Illustrated by upwards of Seventy richly coloured engravings. Dedicated, by permission, to Her Royal Highness the Princess Elizabeth. printed by Bensley for John Stockdale, London, 1811. In folio (mm. 380x280), mz. pelle moderna con ang., dorso a cordoni con fregi e tit. oro, pp.nn. 12 (doppio frontespizio in inglese e francese, dedica, Indice delle tavole, introduzione), con bella antiporta a colori che raffigura la colossale statua equestre di Pietro il Grande e 72 tavole di costumi dell'Impero Russo, all'epoca di Caterina la Grande. Sono magnifiche tavole finemente incise e acquarellate, su disegno di Edward Harding (come indicato sulle tavv., con la data della prima ediz. Jan. 1, 1803), numerate da 1 a 70 (la 5 e la 20 sono bis) e accompagnate da altrettante carte non numerate che contengono il testo descrittivo in inglese e francese. La dedica a S.A. Reale la Principessa Elizabeth, è firmata da Edward Harding. La successione delle illustrazioni è la seguente: le tavv. 1-17 sono relative a quelle nazioni che hanno avuto origine dai Finlandesi - le tavv. 18-41 descrivono le moltitudini di Tartari sottomessi alla Russia - nelle tavv. 42-61 troveremo le varie tribu di Samoyèdes e quelle che abitano la parte più orientale della Siberia e le isole dell'Oceano orientale - dalla tav. 62 in poi sono raffigurati i Kalmuk, i Mongoli e altre tribù meno note.Le descrizioni, attribuite a William Alexander, derivano dalle più accreditate fonti dell'epoca, inclusi: Description de toutes les Nations de l'Empire de Russie del Prof. Mueller - Voyage en Sibérie di D'Auteroche - Description du Kamtshatka di Kracheninnikow, e dai viaggi del Prof. Pallas e di altri.Cfr. Colas,704 per l'ediz. del 1810: Le tirage des planches de cette seconde édit. parait etre aussi bon que dans la première. Il existe des exemplaires datés de 1811 - Lipperheide,I,1341.Esemplare molto ben conservato.
London, Howlett and Brimmer for Thomas M’Lean, ca. 1823, in-4to, 1 f. + IV + 65 ff. (descriptive text in English) + 64 handcoloured aquatint engravings each with protective blank leaf, uncut, very fresh copy without stains, contemporary red half morocco with corners, leather-spine with gilt title and gilt filets, marbled plates, printed titlelabel on upper cover. Fine copy.
Work based on Miller's 'Costume of the Russian Empire' (itself based on Georgi's 1776-1780 work). The first 12 plates depict people of Finnish origin and plates 13 to 35 describe the Tartars. Plate 36 to 50 cover people from Siberia and the East while the rest depict the Mongols and other small tribes from all over the Empire. Colas 2359; Hiler, 16; Lipperheide Kaa 32. Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
1803 un volume, reliure plein veau brun in-folio (binding full calfskin in folio) (Large quarto 13x11 inches) (37 x 28 cm), dos à nerfs (spine with raised bands), décoration or (gilt decoration) à filets or (gilt lines) et à froid (blind-stamping decoration), entre-nerfs à fleuron au fer plein (between the raised bands floweret with full blocking stamp), titre frappé or (gilt title), pièce de titre sur fond bordeaux (label of title) avec filet or (label of title with gilt line), dos trés frotté (spine very rubbed), avec manque de cuir sur le dos (lack of leather on the spine), manque de cuir au niveau de la pièce de titre (lack of leather on the label of title), coiffes manquantes (are missing the head and tail of the spine), charnière du premier plat fendue et cassée complètement (joint of the front cover cracked), du quatrième plat trés fendue (joint of the back cover cracked), plats frottés et épidermés aux armes de la Famille Innes Ker Duc de Roxburghe (armes sur les plats du volume avec la devise: Pro Christo et Patria) RELIURE A RESTAURER (Intérieur parfait), toutes tranches lisses, orné de 73 planches aquatintes hors-texte (full page engraving) couleur de costumes de Russie avec les explications en français et en anglais gravées par J. Dadley( ILLUSTRATED WITH 73 FINE HAND COLOURED AQUATINT PLATES OF COSTUMES - engraved by J. Dadley), 1803 London William Miller Publisher,
Edition Originale...First Edition....Reliure à restaurer mais intérieur et gravures parfaites et super fraiches de coloris.....Abbey TRAVEL 244; Colas 702; Lipperheide 1341.....Rare...en l'état.
"collection Albums du Père Castor. Paris. 24 5 cm x1 90 cm. 1938. Livre à système. Paris Éditions Flammarion Albums du Père Castor 1938.Livre à système en accordéon sur 8 panneaux lithographiés recto-verso d'un côté en couleur de l'autre en noir et blanc avec le texte ; cartonné 24 5 cm x1 90 cm. Texte de Marie Colmont dessins de Alexandra Exter. Traces d'usures sur les angles sinon bon état" "Bon état"
- Photographie 4 x 7, 5 cm collée sur carton.
Photo. Née à Darmstadt en 1872. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Née à Darmstadt en 1872. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Née à Darmstadt en 1872. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
Paris, Buchet/Chastel, 1971. 14 x 20, 264 pp., broché, bon état (couverture défraîchie).
"1959. Paris éditions Pierre Jean Oswald collection « L'aube dissout les monstres» 1959 E.O. - Broché 12 cm x 19 cm 83 pages - Poèmes de Alexandre Blok adaptés et présentés par Hubert Juin portrait de l'auteur bibliographie- De la bibliothèque d'Hubert Juin très bon état"
Alexandre Dumas -Tourghenief (Tourgueneff) (Tourgueniev) - Russie - Ernest Charriere,
Reference : 26784
(1854)
1854 2 titres rares concernant la Russie en un volume in12 reliure ancienne demi chagrin rouge,dos decoré,coiffe sup.abscente,initiales ESA en pied - couverture et le titre de l'ouvrage ,absents ici- Tourghenief (Tourgueneff) (Tourgueniev) Mémoires d'un Seigneur Russe ou Tableau de la situation actuelle des nobles et des paysans dans les provinces russes (« Récit d'un chasseur » ou « Mémoires d'un chasseur ») 1854. Traduit du russe par Ernest Charriere, Paris, Librairie de L. Hachette et cie, Bibliothèque des Chemins de Fer 4e série Littératures anciennes et étrangères , 1854, rare édition originale française de XII + 405 pages- Le titre de l'ouvrage évolue lors des éditions ultérieures : Récits d'un chasseur puis Mémoires d'un chasseur. À noter que le titre deviendra « Récit d'un chasseur » ou « Mémoires d'un chasseur ». [Attributes: First Edition;
ÉDITION ORIGINALE peu commune de la traduction par Ernest Charrière de cet ouvrage publié deux ans plus tôt en russe, sous le titre "Mémoires ou journal d'un chasseur". Il s'agit de la première oeuvre de Tourgueniev parue en France. Le nom de l'auteur ne figure ni sur la couverture ni sur le titre de l'ouvrage (absents ici). Ce livre valut l'exil à son auteur et eut certainement une influence sur l'abolition du servage en Russie.Premier ouvrage de Tourguéniev traduit en français. “This edition served as the basis for the first English edition of 1855, Turgenev’s first appearance in English” (Quaritch, Russian Books, nº 1419).Un recueil de nouvelles devenu brûlot politique par la grâce d'une traduction. Il s'agit de la première version française des célèbres Récits d'un chasseur parus à Moscou en 1852 avec succès. Son traducteur, Ernest Charrière, non seulement fit de nombreux contresens, mais prit des libertés avec le texte, ajoutant des passages de son cru et appuyant le côté social du texte, lui donnant une coloration politique engagée : il entendait souligner, dit-il, “le caractère de témoignage de l'aristocratie russe sur la situation réelle du pays qu'elle domine”. Quand Hachette publia la version de Charrière, furieux, Tourguéniev publia une lettre de protestation, en français, dans le Journal de Saint-Pétersbourg d'août 1854 : il jugeait “mauvaise la traduction de Charrière à la fois parce qu'elle était infidèle et parce qu'elle était dangereuse pour lui. (…) Tourguéniev était suspect depuis son article nécrologique sur Gogol, paru six mois avant l'édition en volume des Récits. Autorisé à quitter sa propriété de Spasskoïé, puis à se montrer à Moscou et à Pétersbourg en 1853, Tourguéniev pouvait légitimement craindre un retour de rigueur lorsque les services [de la censure] liraient la traduction de Charrière” (Michel Cadot). L'ouvrage faisait ainsi figure de réquisitoire en faveur de l'émancipation. L'affaire fit grand bruit et Nicolas Ier renvoya lecenseur qui avait autorisé la publication. Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
Paris Nouzou 1814 in-8 broché, couverture d'attente de papier rose
vj pp., pp. 7-40.Seulement trois exemplaires au CCFr (BnF, Lyon et Besançon). Présenté fictivement comme la récupération d'un texte du début du règne, l'opuscule forme une longue flatterie du Tsar, qui venait d'acquérir aux yeux de l'opinion royaliste, des titres ineffaçables à la reconnaissance par la chute de Napoléon.De la bibliothèque d'Armand-François-Théophile d'Oilliamson (1792-1862), chevalier de l'Ordre de Malte, fils du général-comte d'Oilliamson (1738-1830), avec ex-libris manuscrit
P., Plon, 1924, grand in 8° broché, 512 pages ; en grande partie non coupé ; des rousseurs ; couverture fanée et effrangée.
PHOTOS sur DEMANDE. ...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
- Photographie 4 x 7, 5 cm collée sur carton.
Photo. Né à Saint-Petersbourg - 1845-1894. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
- Photographie 4 x 7, 5 cm collée sur carton.
Photo. Né à Saint-Petersbourg - 1845-1894. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Né à Saint-Petersbourg - 1845-1894. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
TEXTE EN FRANCAIS-FORT IN 8-698 PAGES-PHOTOGRAPHIES SUR 8 PAGES-JAQUETTE-(500D)
PLON COUVERTURE RIGIDE ETAT COMME NEUF
Alexandre Kouprine (Aleksandr Ivanovic Kuprin) - Traduit du russe par S. Mandel & Marc Semenoff - Préface de Camille Mauclair
Reference : 46513
PARIS, Aux Editeurs Associés,Les Editions du Monde Moderne - 1 ère édition française (sans date) 1922 - In-12 - Reliure plein maroquin -Tranche supérieure dorée - Traduit du russe par S. Mandel & Marc Semenoff - Préface de Camille Mauclair - illustrations - Lettrines - XXI-163 pages - Bel exemplaire
L'écrivain Vladimir Nabokov le qualifie de « Kipling russe, pour ses histoires pathétiques d'aventuriers déracinés, souvent névrotiques et vulnérables». - Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
"1988. Paris Éditions Philippe Sers 1988 - Cartonné bien complet de la jaquette 25 cm x 28 cm 192 pages 350 ills dont 80 en couleur - Texte de Alexandre Lavrentiev introduction de John Bolt trad. de Bernadette du Crest biographie bibliographie index - Etat neuf - Varvara Stepanova était la compagne de Rodtchenco"
"1989. Paris Éditions Flammarion 1989 - Broché 28 5 cm x 41 cm 137 pages (non paginé) 131 affiches - Texte de Alexandre Litvinov et Victor Yegorov trad. de Alexandre Smélianski - Très bon état"
Saint-Pétersbourg a fêté en 2003 le tricentenaire de sa fondation par le tsar Pierre le Grand. Sa création, qui correspond à l'émergence du Siècle des Lumières, est un défi lancé à la Nature. Née d'un marécage glacé, la construction de la ville apparaît comme une prouesse humaine. Saint-Pétersbourg, la ville de la culture impériale, possède le plus grand nombre de palais de toute la Russie. Cet ouvrage propose une étude rigoureuse de ce patrimoine architectural unique. Les constructions de chaque tsar ou impératrice (Pierre le Grand, Anna Ire, Elisabeth Ire, Catherine la Grande, Paul Ier, Alexandre Ier et Nicolas Ier, Alexandre II, Alexandre III, Nicolas II) sont analysées, décrites, révélées à travers le beau regard photographique d'Alexandre Orloff. Sont enfin plus spécialement étudiés les palais de Tsarskoie Selo, Oranienbaum, Gatchina, Pavlovsk et Peterhoff.
Comme neuf
Broché - 12 x 19 - 234 pp - année 1937 - Librairie Plon Les Petits-Fils de Plon et Nourrit -
Un ouvrage de 203 pages, format 115 x 170 mm, 9 illustrations hors texte de Henri Eynard, broché, publié en 1942, Librairie Gründ, collection "Gründ Illustrée", bon état
Le Maître de Poste, La Dame de Pique et autres contes
Phone number : 04 74 33 45 19
"1988. Paris Philippe Sers Editeur 1988 - Cartonné bien complet de la jaquette 18 cm x 24 cm 268 pages ills et photos noir & blanc hors-texte - Textes de Alexandre Rodchenko préface de Brigitte Hermann trad. de Bernadette Du Crest documents rassemblés par Brigitte Hermann et Alexandre Lavrentiev bibliographie chronologie- Etat neuf"
"Alexandre Skirda A. Gorélik Alexandre Berkman Victor Serge et Emma Goldman"
Reference : 16747
(1973)
"1973. Paris Éditions La Tête de Feuilles 1973 - Broché couv. à rabat 13 5 cm x 21 cm 186 pages - Textes de Alexandre Skirda A. Gorélik Alexandre Berkman Victor Serge et Emma Goldman ; bibliographie - Etat neuf"