QUARESMIO Francisco O.F.M. [QUARESMIUS Franciscus] (& Cyprianus de Tarvisio O.F.M., ed.)
Reference : R119437
(1880)
Venetiis [Venice], typis Antonellianis 1880-1881 Complete in 2 volumes, xxviii,[4],761 + 893,[1] pp., with a few illustrations in text + 6 folding plates out of text (depicting: 1: Map of the Holy Land, 2: Bird's eye view of Jerusalem, 3: A view of part of Jerusalem, 4: A silver plate said to cover the hole in which the cross of Christ was placed, 5: Ground plan of the church of the Holy Sepulchre, 6: Ground plan of the church of St. Mary in Bethlehem), 38x27cm., text in Latin, text printed in two columns, 2nd edition, 20th cy. hardcover bindings in grey half-cloth (marbled boards, gilt title on spine, vague trace of removed label atlower end of spine), ex-libris stamp on title page, some occasional light foxing, good condition, weight: 7.4 kg., [This is a re-edition of the original Antwerp 1639-edition written between 1616 and 1626 by the Italian Orientalist Francesco Quaresmio (1583-1650), who spent several years in Jerusalem and other places in the East], R119437
Rieder, coll. "Les Prosateurs étrangers modernes" 1932 1 vol. broché in-12, broché, non coupé ni rogné, XV + 443 pp. Edition originale française, un des 25 exemplaires de tête numérotés sur Hollande van Gelder. Très bon état. Une des premières traductions françaises de Querido, chantre du naturalisme à la hollandaise, qui collabora notamment à la revue de Saint-Georges de Bouhélier, "Le rêve et l'idée". L'ensemble du roman se déroule dans le quartier du Jordaan à Amsterdam, "quartier de pêcheurs, de marins, de petits commerçants, d'ouvriers et de miséreux formant un monde à part qui a gardé longtemps - avec une obstination farouche - son vieil aspect pittoresque et lamentable, son vieux caractère quasi sauvage, sur le bord de la vaste capitale" (préface de Barbusse).
Kéren Rabbi Israël Dov Odesser Zal, Jérusalem, Israël. [sd]. Broché au format 16.5 X 24cm, couverture illustrée en bruit de fond, dense, 297 pages. Bel exemplaire.
Franco de port France jusqu'à 30 euros. MONDIAL RELAY pour : FRANCE, Portugal, Pologne, Espagne, Allemagne, Autriche, Pays Bas, Luxembourg, Italie, Belgique. Toutes les étapes sont accompagnées. Achat, estimations et listages France / Suisse (sur rdv).
Fonds social juif unifié / Ramsay. 1995. In-4. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 321 pages + 330 pages - jaquette en bon état - signet conservé - tranches dorées - texte en français et en hébreu - étiquette collée sur la page de garde.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 296-Judaïsme
Classification Dewey : 296-Judaïsme
Traduction française par le rabbin Jean-Jacques Gugenheim et le rabbin Jacquot Grunewald. Editions Jean-Claude Lattès, 1994, 290 p., cartes, croquis, tableaux, index. Cartonnage éditeur toilé bleu sous jaquette, 23,3 x 29,4 cm. Tranches dorées.
Bon état.
Bibliophane/Fonds social juif unité/Editions Ramsay. 2002. In-4. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 189 pages. Texte en hébreu et français. Jaquette en bon état.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 296-Judaïsme
Traduction par Les Rabbins Jean-Jacques Gugenheim et Jacquot Grunewald. Classification Dewey : 296-Judaïsme
PHOTOS SUR DEMANDE. Broché, très bon état, texte en anglais
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Paris Booking International 1991. In-4 320pp. reliure éditeur papier toilé gris bradel, titre doré sur le dos, sous jaquette illustrée. Abondamment illustré de planches en couleurs à pleine page représentant plusieurs modèles de costumes de toutes les époques. Bel exemplaire.
Belle réédition de ce classique. (3062)
Facta Paris 1995 In-8 ( 220 X 150 mm ) de 414 pages, broché sous couverture illustrée. Illustrations dans et hors-texte. Bon exemplaire.
Facta. 1995. Grand in-8° broché. 414 pages. E.O.
Bon état.
In-8, Broché, couverture souple, dos satisfaisant, couverture convenable légèrement cornée au sommet, intérieur frais, 416 pages - quelques illustrations et fac similés en noir et blanc dans et hors texte. Édition FACTA. Paris. Bon état.
EDISTAR. 1987. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 149 pages - annotations au stylo sur les contre plats et sur la page de garde.. . . . Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
COLLECTION ZAHAV - Traduit de l'hébreu par Monsieur et Madame Samuel Cohn. Classification Dewey : 890-Littératures des autres langues
Un ouvrage de 203 pages, format 135 x 225 mm, broché, publié en 1960, Edition Patmos, bon état
Phone number : 04 74 33 45 19
Trajecti Batavorum [Utrecht], Ex libraria Guilielmi Broedelet 1714 Complete in 3 parts in one physical volume, part I: pp. [10],391,[1], Part II: pp. [4],396-511, Part III: pp. [4],516-1068,[94], with an additional engraved title, illustrated with engraved vignettes and with 15 engraved plates out of text (of which 13 folding) among which 9 maps and a large folding portrait of the author as well as a large folding genealogical table, 1st edition, text in Latin, 20x17cm., first title in red and black, text is clean and bright, small reference number on first title page, manuscript ex-dono on blanco endpaper (prize book of the School of Zwolle), contemporary brown full-leather binding (intact but with some wear at ends and joints, gilt decorations on boards and spine, gilt title on red label at spine, missing ties), a good copy of this work by the Dutch orientalist Reland (1676-1718) who made the first geographically accurate maps of Palestine and surroundings based upon his own study during his travel to Palestine, weight: 1.5kg., [Content: Part I: "In quo de Palaestinae nominibus, situ, terminis, partitione, aquis, montibus, et campis agitur", II: "in quo agitur de intervallis locorum Palaestinae", III: "in quo de urbibus et vicis Palaestinae agitur" which is in fact a topographical dictionary], X119435
Phone number : +32476917667
Thorsons Publishers Limited. 1975. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos plié, Papier jauni. 284 pages - quelques planches d'illustrations en couleurs hors texte. Livre en anglais. Film plastique collé sur les plats.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
n° 401 - février 1956 - nouvelle série - revue illustrée - broché - 32 pages
bon état
Paris Nizet 1976 Un volume in-8 broché, couverture blanche, 221 pages. Bon état, exemplaire non coupé.
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
P., hachette, sans date, in 12 relié demi-chagrin marron, dos à faux nerfs orné, XVIII-423 pages ; index in-fine ; rousseurs ; des cahiers légèrement déboités ; quelques frottis.
...................... Photos sur demande ..........................
Phone number : 04 77 32 63 69
Imprimerie royale, 1811. 1 tome (sur 2) ,petit in-12, CLXXX-154 pp. ; relié plein cuir dos à nerfs avec auteur , titre , tomaison et date , couverture conservée ,Tome 1 : Introduction et traduction.
Édition originale du texte arabe imprimé en 1811 par les soins de Louis Langlès, conservateur des manuscrits orientaux de la Bibliothèque impériale, comprend les voyages de Soleyman qui s’était embarqué sur les cotes du golf Persiques et fit plusieurs voyages dans l’Inde et la Chine , la rédaction de ce livre fut écrite en l’an 257 de hégire (851 de notre ère ) , tome 1 seul , le second fut publié en 1845. Joseph Toussaint Reinaud, membre de l'Institut et élève de Silvestre de Sacy. P1-3N
REINAUD (Joseph Toussaint, traducteur), Abu Zayd AL-HASAN al-SIRAFI, Sulayman al-Tajir
Reference : PHO-2067
(1845)
Paris, Imprimerie Royale, 1845, 2 volumes in-12 (15x9,5cm), CLXX, 154 pp. 105, (1), 202 pp., demi toile et coins moderne, pièce de titre et tomaison, couverture conservée, coupé en tête, mouillure, cachet répétés.
Première édition française de deux récits de voyage arabes en Chine et en Inde. Le texte a été traduit de l’arabe par l’orientaliste et professeur français Joseph Toussaint Reinaud (1795-1867). Le texte arabe avait été imprimé pour la première fois en 1811, sous la supervision du linguiste et orientaliste français Louis-Mathieu Langlès. Le premier volume s’ouvre par une introduction, suivie de la traduction. Le texte principal se divise en deux parties. Le premier récit repose sur le témoignage d’un marchand nommé Sulayman Al-Tajir (Sulayman le Marchand), qui aurait voyagé en Inde et en Chine vers les années 851-852 (237 de l’Hégire) ; cependant, l’auteur véritable du texte reste inconnu. Le récit suivant est rédigé par Abu Zayd al-Hasan al-Sirafi. Al-Sirafi rapporte avoir reçu la mission de vérifier et d’enrichir le premier témoignage. La date de ce second récit demeure incertaine, mais il fut probablement rédigé dans la première moitié du Xe siècle. Le récit de Sulaymān al-Tājir (vers 851-852), complété par Abū Zayd al-Ḥasan al-Sīrāfī au Xe siècle, relate un voyage partant du port de Siraf (golfe Persique) vers l’Inde, avec des escales sur la côte occidentale (Sind, Malabar), puis à Ceylan (Sri Lanka), avant d’atteindre la Chine à Khanfu (Canton/Guangzhou). Sulaymān décrit le commerce intense de soie, porcelaine, épices et métaux précieux, les douanes, la monnaie et les marchés, tandis qu’al-Sīrāfī enrichit le récit par des observations sur les royaumes indiens, les castes et coutumes religieuses, ainsi que sur la Chine : la cour impériale et le « Fils du Ciel », la capitale (Chang’an ou Hangzhou), l’organisation des marchés, la justice, l’administration et l’infrastructure urbaine, incluant routes pavées, papier hygiénique et urinoirs en bambou. Le texte offre également les premières mentions arabes du thé et de la porcelaine, des détails sur les coutumes alimentaires et religieuses, la sécurité des routes et la puissance maritime chinoise, offrant ainsi un panorama vivant et inédit de la vie quotidienne et du commerce en Inde et en Chine médiévales. Le second volume contient des notes accompagnant la traduction, suivies du texte arabe. À ce dernier ont été ajoutés deux extraits d’ouvrages d’Al-Masʿudi, dont ses Muruj al-dhahab. M2-Et3
Paris, La fabrique éditions, 2002, 13 x 20, 159 pages sous couverture imprimée. Traduit de l'anglais par Eric Hazan.
Paris, Aux éditions du Seuil -points, 1981; in-12, 290 pp., br.
.