Turnhout, Brepols, 1991 Hardback, XVI+208 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503039817.
Languages: Latin.
Turnhout, Brepols, 2010 Hardback, 534 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503530758.
The present publication presents the edition of an Irish treatise on the universe, composed in the ninth or tenth century. This work, which purportedly records a revelation of the mysteries of the cosmos uttered in angelic language by the soul of the apostle Philip, is characterized by the vividness of its imagery and the rich diversity of its content. Besides providing the most conservative version of the text, preserved in the Book of Lismore, the book supplies on facing pages a full critical edition of the second recension, found in four further manuscripts. Both versions are accompanied by translation. An introduction traces the text's transmission from the time of its composition down to the final flowering of the Irish scribal tradition in the eighteenth and nineteenth centuries; undertakes to identify its sources in earlier apocalyptic and cosmological literature; and subjects it to an in-depth linguistic analysis in order to place the question of its date in a clearer light. Individual aspects of the work's content are discussed in an extended commentary, while matters of specifically philological interest are covered in a section of textual notes. Languages: English.
Turnhout, Brepols, 1996 Hardback, LXVII+131 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503505107.
The edition includes the first critical edition of this treatise, a small biographical-exegetical handbook about the main characters of the Old and New Testaments. The parallellisms of style and contents, the considerable and remarkable use of apocryphal literature and above all, the textual transmission lead the editor to conclude that the opuscule dates back to the end of the eigth century and comes from an Irish centre of learning on the Continent, possibly situated within the area of influence of the episcopal see of Salzburg. This volume is the first in the new sub-series Scriptores Celtigenae. Languages: Latin.
Turnhout, Brepols, 2011 Hardback, 954 p., 155 x 240 mm. ISBN 9782503532011.
Los himnos forman parte de la liturgia hispanica hacia finales del siglo V, el mas pobre de nuestra historia literaria. A partir sobre todo de la unidad politico-religiosa de Recaredo (586-601) la creacion poetico-liturgica alcanza su esplendor en el siglo VII, coincidiendo con el florecimiento cultural de este siglo. Su periodo menos creativo transcurre durante la ocupacion arabe (siglo VIII), prolongandose con resultados distintos hasta el siglo XI. La publicacion en 1897 de la obra de Blume (Hymnodia Gothica, AHMA 27) supuso un gran paso para el conocimiento de nuestra himnodia. Desde entonces la investigacion ha olvidado en alguna medida los himnos de la liturgia hispanica y se ha centrado en el estudio de otras partes de la misma. Desde entonces se han conocido manuscritos desconocidos para Blume (que ademas no los leyo personalmente), se ha profundizado en el conocimiento del latin de Hispania y del latin de la liturgia de Hispania (Bastardas, Diaz, Gil, Mariner, Munoz), y tambien han aparecido estudios parciales, pero decisivos sobre los himnos (Thorsberg, Gil, Diaz, Almeida). A la luz de la investigacion que nos ha precedido y teniendo como referencia la edicion de Blume se ha acometido una nueva edicion critica de todos los himnos basada en la lectura directa de todos los codices hoy conocidos y en el respeto al texto que nos han transmitido siempre que ha sido posible. Languages: Latin, Spanish.
Turnhout, Brepols, 1998 Hardback, XXVIII+243 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503507026.
La Clavis Apocryphorum Veteris Testamenti est le premier repertoire exhaustif des Apocryphes de l'Ancien Testament, a savoir de la litterature antique pseudepigraphique qui a trait a un personnage de l'Ancien Testament ou a un des episodes bibliques marquants, et dont la periode d'efflorescence se situe entre le troisieme siecle avant et le quatrieme siecle de notre ere. Il s'agit d'oeuvres soit juives soit chretiennes ou encore d'apocryphes qui, juifs a l'origine, ont subi une profonde revision chretienne. Alors que les anthologies classiques mentionnent tout au plus une cinquantaine d'apocryphes, la Clavis en repertorie 277 dont une portion considerable est encore inedite. Elle leur attribue un numero, ce qui permet d'identifier facilement des oeuvres dont les titres sont parfois tres semblables. Pour chacune des oeuvres repertoriees, la Clavis classe les editions - la ou elles existent - selon les differentes versions anciennes qui transmettent l'apocryphe (hebreu, arameen, grec, latin, syriaque, copte, arabe, ethiopien, armenien, georgien, slave, roumain et viel irlandais). La Clavis renvoie aux ouvrages plus generaux dans lesquels se lisent tous les renseignements qui n'ont pas ete repris (authenticite, datation, sources, relectures, etc.). Elle signale aussi les traductions qui ont ete faites en langue moderne (allemand, anglais, espagnol, francais et italien). Elle mentionne egalement toutes les etudes qui ont trait a la tradition manuscrite, ainsi qu'a l'etablissement du texte des oeuvres repertoriees. Quand leur nombre n'est pas trop eleve, on y lira la liste des manuscrits connus; dans le cas contraire, la Clavis indique ou le lecteur la trouvera. La Clavis, qui se veut un complement de la Clavis Apocryphorum Novi Testamenti de M. Geerard, constitue ainsi un outil de travail indispensable a quiconque etudie la litterature apocryphe juive ou chretienne.Languages: Latin.
Turnhout, Brepols, 2011 hardback, XVI+217 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503535999.
Ce cinquieme volume des versions syriaques des oeuvres de Gregoire de Nazianze est consacre a l'edition des versions syriaques des Discours 1 (?« Sur Paques et les lenteurs de l'auteur ?»), 2 (?« Discours apologetique ?») et 3 (?« A ceux qui au debut avaient fait appel au pretre et qui n'etaient pas venus au rendez-vous de Paques ?»). Tous trois datent du debut de la carriere de Gregoire et se rattachent a l'evenement decisif qui a oriente sa vie. En 362, il est age d'une trentaine d'annees et vient de recevoir l'ordination sacerdotale. Mais sous la contrainte : son pere, eveque de Nazianze, lui a impose sa volonte. Il s'est brouille un temps avec son pere, mais il a fini par accepter cette ?« belle tyrannie ?». De ces trois Discours, le Discours apologetique est sans nul doute l'un des plus connus de Gregoire car il constitue autant un plaidoyer qu'un traite sur le sacerdoce. Dans le cas de certains Discours, la tradition manuscrite a conserve jusqu'a trois versions du texte syriaque: une version ancienne (S1) faite a la fin du Ve siecle, une version moyenne (Sm) realisee dans le courant du VIe siecle et une version recente (S2), oeuvre de Paul d'Edesse en 623/624. Le Discours 1 est conserve en versions ancienne et recente ; le Discours 2 en versions moyenne et recente ; le Discours 3 uniquement en version recente. Ces versions mettent a la fete ceux qui s'interessent aux techniques de traduction : on dispose en effet de trois versions successives realisees a partir d'un texte grec quasiment identique ; on peut ainsi etudier chacune des modifications du texte syriaque du point de vue lexicographique et syntaxique. Languages: Syriac, French.
Turnhout, Brepols, 2005 hardback, LXXXII+195 p., 155 x 245 mm,. ISBN 9782503405315.
Ce nouveau volume du Corpus Nazianzenum est consacre a l'edition des versions syriaques des Discours 27, 38 et 39 de Gregoire de Nazianze. Dans la tradition grecque les Discours 38 et 39, dont le sujet est respectivement la Theophanie et la fete des Lumieres, forment un ensemble avec le Discours 40 (Sur le Bapteme) deja edite en syriaque dans le Corpus Nazianzenum. Le Discours 27, le premier des " Discours theologiques " (Or. 27-31) que Gregoire a ecrits a Constantinople vers 380, est dirige contre les disciples du redoutable champion arien que fut Eunome de Cyzique contre lequel Basile eut du reste aussi a lutter. Les autres discours theologiques seront edites dans un prochain volume. La tradition syriaque a conserve deux (Or. 27), voire trois (Or. 38 et 39) versions des discours gregoriens. La premiere version se rattache aux travaux de traduction que l'ecole d'Edesse a entrepris a partir du deuxieme quart du Ve siecle. Elle n'est plus representee que par un manuscrit date des environs de 700. La version moyenne a du etre realisee dans le courant du VIe s. ; elle aussi n'est connue, pour le discours 39, que par un seul manuscrit du VIIe s. La version recente est l'?uvre de Paul d'Edesse. On sait que c'est durant son exil a Chypre qu'il a entrepris cette revision en 623/624. Dans certains manuscrits, on decouvre encore les traces d'une revision ulterieure attribuee a Jacques d'Edesse. Ces trois versions n'ont cependant pas ete realisees independamment l'une de l'autre. Elles sont en effet le fruit d'une continuelle activite de revision : la version moyenne relit le texte de la version ancienne, et Paul d'Edesse beneficie du travail entrepris par ses devanciers. Celui qui s'intesesse aux techniques de traduction est donc a la fete dans le cas de Gregoire. Il dispose en effet de trois versions successives realisees a partir d'un texte grec quasiment identique (il y a bien quelques variantes) ; il peut ainsi etudier chacune des modifications du texte syriaque du point de vue lexicographique et syntaxique. Languages: Syriac, French.
Turnhout, Brepols, 2001 hardback, XL+223 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503404912.
Si l'on excepte le cas particulier de la Bible, Gregoire de Nazianze fait partie des auteurs les plus lus dans la tradition syriaque, avec Basile de Cesaree, Gregoire de Nysse, Jean Chrysostome et Cyrille d'Alexandrie. Avec l'edition du Discours 40 (Sur le bapteme) parait le premier volume de l'edition princeps des oeuvres de Gregoire de Nazianze en syriaque, dans le cadre des travaux menes a l'Institut orientaliste de l'Universite catholique de Louvain. L'interet de la traduction syriaque des oeuvres de Gregoire est double. En raison de sa grande fidelite par rapport au grec, la tradition syriaque est un temoin indirect majeur, d'autant plus que ses plus anciens temoins sont anterieurs aux premiers temoins grecs. Le temoignage de la tradition syriaque s'avere en effet plus d'une fois capital dans la reconstitution du texte grec de Gregoire, surtout s'il est confirme par ceux de Rufin et de la version armenienne; en effet une meme lecon attestee aussi largement dans le monde chretien antique a toutes les chances de remonter a l'original gregorien. Malgre cette fidelite fonciere, il est toutefois possible de deceler un processus de revision continue a l'interieur de la tradition syriaque. Il existe en effet trois versions syriaques du meme texte grec (a quelques exceptions pres). Elles ont ete effectuees au Ve s., au VIe s. et en 623/624 par Paul d'Edesse. Le philologue interesse par la langue syriaque, par son developpement et par ses rapports au grec, peut suivre quasiment sur le vif l'evolution du vocabulaire ou des tournures syntaxiques de la langue syriaque. Il dispose ainsi d'un outil precieux pour mieux situer dans le temps la disparition de certains termes ou de certaines tournures, et l'emergence de nouvelles donnees linguistiques. L'auteur prepare actuellement l'edition des textes syriaques des Discours 38 et 39. Languages: Syriac.
Turnhout, Brepols, 2011 hardback, XVI+217 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503535999.
Ce cinquieme volume des versions syriaques des oeuvres de Gregoire de Nazianze est consacre a l'edition des versions syriaques des Discours 1 (?« Sur Paques et les lenteurs de l?auteur ?»), 2 (?« Discours apologetique ?») et 3 (?« A ceux qui au debut avaient fait appel au pretre et qui n'etaient pas venus au rendez-vous de Paques ?»). Tous trois datent du debut de la carriere de Gregoire et se rattachent a l'evenement decisif qui a oriente sa vie. En 362, il est age d'une trentaine d'annees et vient de recevoir l'ordination sacerdotale. Mais sous la contrainte : son pere, eveque de Nazianze, lui a impose sa volonte. Il s'est brouille un temps avec son pere, mais il a fini par accepter cette ?« belle tyrannie ?». De ces trois Discours, le Discours apologetique est sans nul doute l'un des plus connus de Gregoire car il constitue autant un plaidoyer qu'un traite sur le sacerdoce. Languages: Syriac, French.
Turnhout, Brepols, 2008 Hardback, XIV+407 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503526454.
Ce quatrieme volume des versions syriaques des oeuvres de Gregoire de Nazianze est consacre a l'edition des versions syriaques des Discours 28 (Discours sur la theologie), 29 (premier Discours sur le Fils), 30 (second Discours sur le Fils) et 31 (Discours sur le Saint-Esprit). Avec le Discours 27 (Discours preliminaire contre les disciples d'Eunome) deja edite dans cette collection (Versio Syriaca III, Series Graeca 53, Corpus Nazianzenum 18), l'ensemble constitue ce qu'on appelle communement les Discours theologiques. La constitution de cet ensemble est vraisemblablement deja l'oeuvre de Gregoire. Il semble meme que ces Discours aient ete prononces a intervalles tres rapproche a Constantinople entre juillet et novembre 380. Ces cinq Discours ont le plus contribue a faire leur auteur "Gregoire le Theologien". Dans le cas privilegie de certains Discours, la tradition manuscrite a conserve jusqu'a trois versions differentes du texte syriaque: une version ancienne faite a la fin du Ve siecle; une version moyenne a du etre realisee dans le courant du VIe s. La version recente est l'?uvre de Paul d'Edesse. On sait que c'est durant son exil a Chypre qu'il a entrepris cette revision en 623/624. Dans certains manuscrits, on decouvre encore les traces d'une revision ulterieure attribuee a Jacques d'Edesse. Ces trois versions n'ont cependant pas ete realisees independamment l'une de l'autre. Elles sont en effet le fruit d'une continuelle activite de revision : la version moyenne relit le texte de la version ancienne, et Paul d'Edesse beneficie du travail entrepris par ses devanciers. Celui qui s'intesesse aux techniques de traduction est donc a la fete dans le cas de Gregoire. Il dispose en effet de trois versions successives realisees a partir d'un texte grec quasiment identique (il y a bien quelques variantes) ; il peut ainsi etudier chacune des modifications du texte syriaque du point de vue lexicographique et syntaxique. Languages: Syriac, French.
J. GABALDA. 1946. In-12. Broché. Etat d'usage, 2ème plat abîmé, Coiffe en pied abîmée, Intérieur frais. 274 pages. 8 planches de photos en noir et blanc numéro de 3 à 10. Déchirures sur le deuxième plat.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
Librairie Lecoffre / J.Gabalda et cie. 1943. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Coiffe en pied abîmée, Papier jauni. 265 pages - nombreuses phrases soulignées au crayon de couleur à l'intérieur de l'ouvrage sans réelle conséquence sur la lecture - quelques planches en noir et blanc - une carte en noir et blanc dépliante hors texte.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
Cerf. 1951. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Coiffe en tête abîmée, Papier jauni. 526 pages - rousseurs sur les plats - coiffes abîmées.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Collection lectio divina 3. Classification Dewey : 220-Bible
Cerf. 1948. In-8. Broché. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Intérieur acceptable. 526 pages - plats désolidarisés - dos abîmé - coiffes abîmées - annotations sur le dos, le 1er plat, la page de faux titre - nombreuses annotations et nombreuses phrases soulignées au stylo et au crayon à papier à l'intérieur de l'ouvrage sans réelle conséquence sur la lecture.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
Turnhout, Brepols, 1975 Hardback, XVIII+396 p., 155 x 245 mm._Latin_ ISBN 9782503033013.
Gualterus (seu Galterus) de Sancto Victore ? Sermones XXI ? ed. J. Châtillon Gualterus (seu Galterus) de Sancto Victore (dubium) et alii ? Sermones anonymi VIII ? ed. J. Châtillon Henricus Magister ? Sermo de apostolis ? ed. J. Châtillon Mauritius (Magister) ? Sermones VI ? ed. J. Châtillon
Turnhout, Brepols, 1982 Hardback, LXII+264 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503034096.
Languages: Latin.
Un ouvrage de 178 pages, format 115 x 185 mm, broché, publié en 2002, Editions Ecosociété, bon état
La Bible, le Coran et le 11 septembre
Phone number : 04 74 33 45 19
Turnhout, Brepols, 2006 Hardback, 454 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503011356.
Ce volume reunit trois textes dont les deux premiers sont les documents les plus importants conserves sur la figure d'Isidore de Seville (? 636), rediges peu apres sa mort: la Renotatio librorum domini Isidori de Braulion de Saragosse, une notice bio-bibliographique qui inclut le catalogue complet de la production litteraire du Sevillan, et l'Obitus beatissimi Isidori Hispalensis episcopi de Redemptus de Seville, un bref recit sur les derniers jours de la vie de l'auteur des Etymologiae, dans lequel l'auteur consacre une attention particuliere au rituel de la penitence in extremis. A ces documents suit l'edition d'une Vita sancti Isidori anonyme, inedite jusqu'a nos jours et sans numero de BHL. Cette Vita, elaboree sans doute dans la region de Leon vers la fin du XIe siecle, se revele une sorte de centon tire des deux oeuvres precedentes. L'edition de la Renotatio est une mise a jour de l'edition publiee aussi par M. Martin a Logrono en 2002, qui apporte, notamment, un nouveau temoin de l'oeuvre. L'Obitus, edite pour la derniere fois par F. Arevalo en 1797 dans l'edition romaine des Opera omnia d'Isidore de Seville, connait ici sa premiere edition critique sur la base de tous les exemplaires connus. Les trois editions critiques sont precedees d'etudes minutieuses sur leurs auteurs et contenus, tradition manuscrite et posterite litteraire. Languages: Latin, Spanish.
Turnhout, Brepols, 2003 Hardback, CCCX+239 p., 155 x 245 mm. ISBN 9782503011219.
La Chronique universelle d?Isidore de Seville (?636) trace un recit global, mais condense, de toutes les epoques et tous les peuples qui se sont succedes tout au long de l?histoire du monde. La tradition manuscrite de cette ?uvre a preserve plusieurs redactions du meme auteur, minutieusement etudiees par l?editeur dans l?introduction. L?edition critique reproduit la premiere redaction de l??uvre datee de 615/6 et la version finale de la seconde redaction, datee de 626. L?editeur a etudie tous les temoins anterieurs a l?an mil, 27 au total, et quatre autres codices dates d?entre le XIe et le XVe s. Cette etude permet d?etablir l?existence des deux redactions du meme auteur, qui remontent a deux archetypes differents, dont le second est evolutif. L?etude stemmatique montre au lecteur les differentes etapes des remaniements du texte en vue de la seconde redaction de l??uvre. L?edition critique reproduit le texte de la premiere redaction et la version finale de la seconde redaction. Languages: Latin, French.
Turnhout, Brepols, 1996 Paperback, 208 p., 120 x 190 mm. ISBN 9782503504230.
Les dialogues de Salomon et Saturne emmenent le lecteur dans un monde religieux chretien ou se cotoient, s'entrecroisent et s'amalgament des idees, des croyances parfaitement orthodoxes, canoniques, et d'autres apocryphes et legendaires, qui se sont tisses autour des premiers. Ensuite, ces textes sont le fruit de ce que l'on pourrait appeler "le mode de pensee apocryphe", qui n'est pas le propre des premiers siecles seulement, et qui n'a jamais cesse de fonctionner. Ainsi, les moines des monasteres irlandais et anglais du haut moyen age, du VIIe au XIe siecle, nourris autant par la Bible, les Peres de l'Eglise, les grands theologiens de l'epoque, que par les apocryphes, meme les plus fantastiques, ont continue a creer des mondes foisonnant de "fables apocryphes". Ici, ils leur ont donne comme cadre des dialogues entre le roi sage Salomon et le mysterieux Saturne. Par ces deux dialogues en prose et ses deux poemes, le lecteur est invite a gouter la saveur d'un ancien monde ou les themes du christianisme s'expriment sur l'arriere fond culturel germanique. Robert Faerber a enseigne, a la Faculte des Lettres et Sciences humaines de Strasbourg, la linguistique historique et la poesie medievale anglaises. Il a deja fait connaitre des themes et des textes apocryphes en vieil-anglais, notamment l'Apocalypse de Thomas. Nouveau.
CENTURION / DOSSIERS POUR L'ANIMATION BIBLIQUE. 1982. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 152 pages. Premier plat illustré en rouge.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
Cerf. non daté. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 123 pages - textes sur deux colonnes - tampon + petite annotation sur la page de titre.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
non précisé. non daté. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Papier jauni. 32 pages agrafées - annotation sur le 1er plat.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
DESCLEE. 1964. In-8. Cartonné. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 1259 pages. Jaquette illustrée en noir et bleu, légèrement passée.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible
EDITIONS DE L'ECOLE. 1968. In-12. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 299 pages - nombreuses illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 220-Bible
Classification Dewey : 220-Bible