Fribourg : Acad. Press / Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2011, gr. in-8vo, XVII + 430 p. + 1 planche dépl., hellblauer Original-Pappband, / orig. hardcover.
							Phone number : 41 (0)26 3223808
2 tomes en 2 volumes in 12 demi-chagrin foncé à nerfs et à coins,titre,filets, tomaison, caissons dorés.Tome1:faux-titre titre,285 pages,1 page de table.Tome2:faux-titre, titre 251 pages 1 page de table,non rogné,tête dorée, premier plat de couverture conservé.Paris Librairie Alphons Lemerre sans date.Très bon état 
 Paris, Michel Lévy frères, 1863. In-8, 474 pp., demi-maroquin vert à coins, l'initiale R entourée d'un serpent dorée sur le premier plat, dos à nerfs orné de fleurons dorés, tranches dorées (petite insolation, quelques épidermures 
Édition originale de ce roman de Gustave Flaubert. Comme beaucoup des écrits de cet auteur, l'écriture de Salammbô a demandé beaucoup de préparations à Flaubert. Après s'être abondamment renseigné sur les oeuvres d'art et l'histoire de Carthage à Paris, il décide d'entreprendre le voyage en Tunisie afin d'en mieux saisir l'essence. Il quitte la capitale pour se diriger vers Marseille le 12 avril 1858. Il arrive à Tunis le 24 avril pour y séjourner jusqu'à la fin du mois de mai. Il rentre à Paris, plus confus qu'au départ et il brûle son premier chapitre. De 1859 à 1862, il se consacre à l'écriture de son roman qui sera finalement publié par Michel Lévy. Le présent exemplaire est de premier tirage et comprend les fautes de la page 5, "effraya" au lieu d'effrayèrent et de la page 251, "Scissites" au lieu de Syssites. Il a été imprimé par J. Claye. Vicaire, III, 724; Talvart VI, 4, 2a. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. 
 Paris, Michel Lévy frères, 1863. In-8, 474 pp., demi-maroquin à coins brun de V. Champs, dos à nerfs, couverture conservée (2 petites restaurations aux angles du premier plat de couverture). 
Édition originale de ce roman, exemplaire de premier tirage comportant la faute de la page 5 : "effraya" au lieu d'"effrayèrent" et celle de la page 271: "Scissites" au lieu de Syssites. Comme souvent pour Flaubert, l'écriture de Salammbô a demandé beaucoup de temps et de préparations à son auteur. Après s'être abondamment renseigné sur les oeuvres d'art et l'histoire de Carthage à Paris, il décide d'entreprendre le voyage en Tunisie afin d'en mieux saisir l'essence. Il quitte la capitale pour se diriger vers Marseille le 12 avril 1858. Il arrive à Tunis le 24 avril pour y séjourner jusqu'à la fin du mois de mai. Il rentre à Paris, plus confus qu'au départ et il brûle son premier chapitre. De 1859 à 1862, il se consacre à l'écriture de son roman qui sera finalement publié par Michel Lévy. Bel exemplaire avec couverture conservée et joliment établi dans un demi-maroquin à coins de Champs. Ex-libris d'Henry Dechelette, ex-libris manuscrit de Charles Chambre, daté de 1887. Voir photographie(s) / See picture(s). * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. 
 Paris, Michel Lévy frères, 1863. In-4, 474 pp. 1pl., bradel de demi-toile à coins brune chinée, dos long orné d'un fleuron et de filets dorés, pièce de titre brune, couverture conservée (frottements, petites rousseurs, couverture défraîchie et restaurée). 
Nouvelle édition parue l'année suivant l'originale. Elle est ornée d'un portrait gravé de l'auteur en frontispice. Ex-libris Guy Seligmann. * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve. 
Ides et Calendes Broché 1997 In-4 (25 x 32 cm), broché, 177 pages, photographies en noir et blanc ; quelques petits chocs et marques d'usage sur les plats, traces aux tranche, coin inférieur un peu recourbé, par ailleurs assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Fribourg Academic Press / Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 1999, gr. in-8vo, XVII + 383 S. + 25 plates, hellblauer Original-Pappband, / orig. hardcover.
							Phone number : 41 (0)26 3223808
S.l., Chitra, 1930 ; in-16, broché.
Bon état
Paris Arcanes 1952 in 8 (19x14) 1 volume broché, 247 pages [1]. Préface d'André Breton. Introduction, bibliographie par Willy-Paul Romain. Collection " Humour Noir ". Edition originale collective, celui-ci un des 979 exemplaires nulmérotés sur châtaignier condat. Bel exemplaire 
Très bon Broché Ed. numérotée 
Paris. Librairie Orientaliste PAUL GEUTHNER . Tome I : Exposé. 215 p. avec index. Tome II : Les Textes Magiques. 235 p. avec Table. in-4. Br. Tome III : Atlas. In-4. Planches. 71 planches. 
LE JARDIN DES CARESSES traduit de l'Arabe Frantz Toussaint miniature couleur en frontispice volume broché petit in-12, 160x110, 148pp, bon état Edition d'Art Piazza 1925
 1920 Edition d'Art Piazza, Paris, 1920. Un petit volume in 16 de 201 pages, une miniature couleur en frontispice, état correct malgré quelques rousseurs. 
 Remises possibles sur les achats en lot, achetez plusieurs objets à la fois ! Reçoit sur rendez-vous pour consultation des ouvrages.
Bel envoi autographe de l'auteur à Madame Rousseau, ces fleurs qui ne se faneront peut etre pas chez elle, puisqu'elle les a choisies.." très jolie reliure, mosaïquée au décors orientalistes, plein cuir, leg. frottements, 16x11, très bel exemplaire, 261pp. Couvertures conservées Édition d'art Piazza, achevé d'imprimé le 20 juin 1925. ref/12/4
Franz Toussaint (1879-1955) est l’un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle. A la manière de Mardrus ou de Pierre Lou s, il traduit ou adapte des textes venus d’Orient en les parant des couleurs du rêve. Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d’Omar Khayyam, mais il s’attaqua également à des œuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois. Dans son style, on retrouve l’Orient rêvé de la Belle Époque, lieu de mystère, de sensualité et de magie, comme dans ce Jardin des caresses, ode à l’amour. 
conte des mille et un jours. In 12 carré broché, faux-titre, titre, 155 pages, Editions Jules Tallandier 125 novembre 1927 collection les chefs d’œuvre de l’orient. Belle édition sur beau papier, dos légèrement insolé 
Une petite anthologie de poètes chinois adaptés en prose, publiée en 1920, sous de somptueuses couvertures orientalistes. Écrivain et orientaliste français, Franz Toussaint (1879 - 1955) est l’auteur de nombreuses traductions de l’arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Sa traduction la plus connue, elle-même adaptée dans plusieurs autres langues, est celle du Rubayat d’Omar Khayyam. vol. broché 160x110, très bel exemplaire, 138pp Édition d'art Piazza 1947 ref/164
Franz Toussaint (1879-1955) est l’un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle. A la manière de Mardrus ou de Pierre Lou s, il traduit ou adapte des textes venus d’Orient en les parant des couleurs du rêve. Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d’Omar Khayyam, mais il s’attaqua également à des œuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois. Dans son style, on retrouve l’Orient rêvé de la Belle Époque, lieu de mystère, de sensualité et de magie, comme dans ce Jardin des caresses, ode à l’amour. vol. broché, 20x13, très bel exemplaire, 261pp Édition d'art Piazza, ss date 1920 ref/164
Le mensonge, le lotus, le tombeau, la révélation, le voyage Écrivain et orientaliste français, Franz Toussaint (1879 - 1955) est l’auteur de nombreuses traductions de l’arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Sa traduction la plus connue, elle-même adaptée dans plusieurs autres langues, est celle du Rubayat d’Omar Khayyam. vol. broché 160x110, très bel exemplaire, 101pp Cité des livres 1929 ref/164
Anthologie Islamique, Arabie, Afganistan, Turquie, Géorgie, Egypte, Maroc, etc Écrivain et orientaliste français, Franz Toussaint (1879 - 1955) est l’auteur de nombreuses traductions de l’arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Sa traduction la plus connue, elle-même adaptée dans plusieurs autres langues, est celle du Rubayat d’Omar Khayyam. Né d'un père officier, Franz Toussaint passe son enfance à Albi et fait ses études au lycée de Toulouse où il a pour professeur Jules Marsan. Il séjourne avec sa famille à Lyon, puis fait son service militaire au Soudan. Vers 1910, il s'installe à Paris où il se lance dans la carrière littéraire et se lie d'amitié avec Ambroise Vollard, Jean Jaurès et Jean Giraudoux. Nombre de ses œuvres ont été éditées ou rééditées par les soins de Henri Piazza et somptueusement illustrées. Franz Toussaint est également l'auteur de scénarios de films muets. Ses poèmes orientaux ont plusieurs fois été mis en musique. vol. broché, contenu orné de frises et fleurons bleus, 16x11, très bel exemplaire, 138pp Édition d'art Piazza 1947 ref/164
Sa traduction la plus célèbre reste le Rubayat d'Omar Khayyam, mais il s'attaqua également à des oeuvres de Saadi, le grand poète perse du Xème siècle, comme Le Jardin des Roses ou Le Jardins des fruits, des contes indiens et chinois vol. relié jolie reliure, 15x10, très bel exemplaire, 170pp. Couvertures d'origines conservées. Édition d'art Piazza, circa 1931 ref/275
Frantz Toussaint est un écrivain et orientaliste français, auteur de nombreuses traductions de l'arabe et du persan, du sanskrit et du japonais. Il est l'un des représentants de la littérature orientaliste du début du XXème siècle.
Paris Les Belles Lettres 1978 1 8° Broché 243 Les Belles Lettres, Paris, 1978, collection "Le monde indien". Un volume in 8° broché de 243 pages, très bon état. Poids avant emballage 300 gr, frais d'envoi colissimo 650 
 Bon état Remises possibles sur les achats en lot, achetez plusieurs objets à la fois ! Reçoit sur rendez-vous pour consultation des ouvrages.
Fribourg : Acad. Press / Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 1996, gr. in-8vo, 337 S. + 6 Bl., ill., rosa Original-Pappband, / orig. hardcover. Neuwertig.
							Phone number : 41 (0)26 3223808
Fribourg, Academic Press / Göttingen, Vandenhoeck & Ruprecht, 2014, gr. in-8vo, X + 440 p. + 5 leaves, orig. publisher’s illustrated red cloth. Spines sunned, else a fine set.
							Phone number : 41 (0)26 3223808
Flammarion, Paris, 1936. 139 p. In-8. Broché. Illustré de quelques photos en noir et blanc hors texte. Sous jaquette.
Bon état général. Intérieur frais, non coupé. Dos et gardes en bon état. Jaquette avec quelques frottements en haut.
Paris, E. Plon et Cie, 1887. Grand in-8, demi chagrin à coins, tête dorée, dos à nerfs avec titre,couverture conservée , [3] ff., xiv-[1]-398 pp., [1] ff.. Illustré d'après les dessins et tableaux de l'auteur, de 12 eaux-fortes hors-texte gravées par Le Rat, Courtry et Rajon, d'une héliogravure procédé Goupil hors-texte et de 4 gravures en relief , ex-dono de Conrad Kilian , géologue et explorateur du Sahara à François Chasseloup-Laubat , peu de rousseurs , dos insolé ,taches et 3 feuillets gondolés dus à la colle de la dédicace .
Un récit de voyage contées par un peintre ou des peintures racontées par un écrivain . Eugène Fromentin , peintre orientaliste et écrivain , s’est rendu 3 fois en Algérie , parti chercher le dépaysement , il trouva l’inspiration . P2-2B Bel exemplaire 
 1888 Paris: Plon, 1888. In-4:,reliure demi chagrin a coins, dos a nerfs, caissons ornés, piecede titre maroquin vert, titre doré,tete marbrée, xiii-392 pp. Edition illustrée de 12 eaux- fortes par le Rat, Coutry et Rajou, d'une héliogravure par le procédé goupil et de 4 gravures en reliefs d'après les dessins de Fromentin. 
 bon exemplaire dans sa reliure d'"poque, qqs ptits frottements sans aucune gravité qqs rousseurs tres claires en finde volume