Francoforti, E Collegio Paltheniano, sumtibus Ionae Rhodii Bibliopolae, 1602-1634, 7 volumes in-8, vélin époque, dos lisse avec pièce de titre, le 7eme volume est plus petit, ex-libris manuscrit aux titre, rares annotations, papier brunis, rousseurs, travail de ver en marge avec atteinte à quelques lettres tome 2. Tome 1 ; 1602, titre en rouge et noir, 31ff.-1464pp.-23pp., comprend Philippi Beroaldi, Ange Politiani, Robortelli… Tome 2 ; 1604, 22ff.-1443pp.-34ff., Robortelli, Sigonius, Antonio Bendinelli, Johannes Hartung, etc Tome 3 ; 1604, 8ff.-774pp.-46ff.-647pp.-21ff., Paulus Leopardus (Paul Liebaert), Guillaume Canter, etc Tome 4 ; 1604, 4ff.-914pp.-45ff., Aldi Manucci, Jean Brodeau (Ioannis Brodaei), etc Tome 5 avec son supplément ; 1605, 4ff.-408pp.-56ff.-, la première partie est consacré à François Modius, philologue et jurisconsulte belge et Lucas Fruytier , poète des Pays-Bas, le supplément possédant son propre titre, comprend Henri Estienne et Jacobus Nicolaus Loensis: Miscellaneorum epiphillidum libri X. Tome 6 ; 1612, 12ff.-366-1f.-1101pp.-49ff.-3ff. blancs, Comprend Valens Acidalius et Marcellus Donatus, Médecin à Mantoue, botaniste et philosophe Tome 7 ; 1634, Apud Viduam Ionae Rosae, 811pp.-44ff., comprend les écrits de Johann Philipp Wängler, dit Pareus, philologue allemand qui édita le 7eme volume, Georgi Reiteri, Joh. Brantius,
« Le Flambeau ou la torche des arts libéraux, c’est-à-dire le Trésor critique où d’innombrables passages des théologiens, jurisconsultes, médecins, philosophes, orateurs, poètes, grammairiens sont complétés, corrigés, illustrés et annotés. Arraché à la conservation oisive des bibliothèques et mis au grand jour par Janus Gruterus » Rare répertoire d'études littéraires et philologiques de divers humanistes des XVe et XVIe siècles, publiés en sept volumes entre 1602 et 1634 par le polygraphe calviniste Jan Gruter, nom latinisé Janus Gruterus, le septième volume fut publié en 1634, après la mort de l'auteur, fut également ajouté un septième volume contenant diverses observations (dont certaines sur l'œuvre de Plaute. Compilation de l'érudit Greuter dans laquelle se trouvent un grand nombre de commentateurs et de critiques devenus rares ou restés inédits jusqu'alors. La dernière partie du dernier volume, avec une page de titre indépendante, contient les Dilucidationes de Marcello Donati, comte de Ponzane. "La première éd.,1602-34, 7 vols., dont le septième tome, donné par J.P.Pareus, n'est pas commun, contient plusieurs de pièces que le nouvel éditeur n'a pas fait entrer dans la réimpression (de 1734)" (Brunet,II, 1771) Comme philologue, Gruter joignait à une immense érudition un œil critique très exercés ; Duker, Drakenborch, Burmann et autres, qui ont publié après lui des auteurs qu’il avait édités, ont signalé son talent d’interprète et de correcteur. Le Thesaurus Inscriptionum, qu’il recueillit avec l’aide de Scaliger, a longtemps été indispensable à qui voulait connaitre à fond les antiquités romaines. Gruter a, de plus, montré un gout constant pour la poésie ; les recueils des poètes latins modernes qu’il avait rassemblés ont donné l’idée des collections de ce genre ailleurs en Europe Recueil très précieux, contenant une quantité de dissertations philologiques émanant des humanistes des XVe et XVIe siècles, lesquelles étaient devenues très rares, Un septième volume fut ajouté par Pareus, adversaire de Gruter ; ce dernier y est fort maltraité. Une nouvelle édition du recueil de Gruter fut faite à Florence, en 3 vol. in-f°, 1737-1747 ; on y trouve de plus les biographies des érudits auteurs des traités rassemblés dans cet ouvrage. Le relevé du contenu de chaque volume de la première édition se trouve à la p. 247 de la Bibliotheca Latinitatis restitutae de Noltenius et dans la Bibliographia antiquaria de Fabricius. M6-B
Kopenhagen, 1942. Lex8vo. 315 pp. (Monumenta Linguarum Asiæ Maioris, Subsidia I).
Kbhvn., 1902. Blankt omslag, dog er orig. bagomslag bevaret. Navn p. titelblad. (4),121,(1) pp. Brunplettet.
Grønbechs disputats.
Zurich, aku-Fotodruck 1971, 220x160mm, XIII - 552Seiten, broschiert. Schönes Exemplar.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Leuven, Peeters 1983 viii + 243pp.with some illustrations in text, hardcover (publisher's green cloth with gilt lettering), 25cm., in the series "Orientalia Lovaniensia Analecta" volume 15, very good condition, [Contains 17 contributions, most of them in French], ISBN 978-90-70192-13-6, X80285
Lpz., 1831. 4to. Orig.printed boards. Lower part of back rep. X,32,63,323 pp.
Leibzig Berlin Teubner 1909 Leibzig Berlin Teubner 1909, In-8 relié demi percaline bleue à coins. 260 pages. Texte en allemand. Trés bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
S.l., chez l'auteur, (1986). Un vol. au format pt in-8 (207 x 147 mm) de 184 pp., broché.
Exemplaire agrémenté en regard du frontispice d'un envoi autographe signé de l'auteur. Belle condition. Peu courant.
2e édition revue, corrigée et considérablement augmentée. Paris. A. Franck. 1858. In-8 (140 x 214mm) dos veau fauve à 5 nerfs délicatement orné or, pièce de titre maroquin rouge, pièce de date maroquin vert, plats mouchetés bordés d'un double filet or, gardes peignées, LXIV pages (titres, avertissement et préface), 1f. non chiffré et 86 pages. Petite tache sur le fx-titre sinon bel exemplaire.
Torino, Bottega d’Erasmo 1967, 215x145mm, 75pagine, in brossura. Bel exemplaire.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Firenze, Sismel Edizioni del Galluzzo 2006, 250x180mm, LXII- 382pagine, legatura del editore con sovracopperta. Nuova condizione.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Firenze, Edizioni del Galluzzo per la Fondazione Ezio Franceschini 2021, 240x170mm, CLVI- 244pagine, in brossura. Nuovo stato.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Leiden, Brill, 1991. In-8 broché, XI-345 pp., XVI pl. en noir in fine, index, bibliogr.
Couv. un peu passé, bon ex. au demeurant. - Frais de port : -France 6,9 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
A Paris, de l'Imprimerie impériale, 1813. 1813 1 vol. fort in-folio (490 x 310 mm.) de : [3] ff. (faux-titre, titre, "Traduction en langue européenne des caractères chinois") ; LVI (introduction, Tableau de l'orthographe et de la prononciation, Préface, Méthode pour trouver les caractères au moyen de la table des deux cent quatorze clefs, Table des deux cent quatorze clefs) ; 1112 pp. ; [1] f. (errata). Ex-libris manuscrit au dos du premier plat Benj Stillwell. (quelques tâches aux marges). Demi-vélin à coins ancien, dos lisse, pièce de titre de maroquin rouge, plats recouverts de papier marbré, exemplaire non rogné à très larges marges. (Défauts d'usage, couture fragile).
Première édition de cet ouvrage majeur, le premier dictionnaire de ce type publié en France, dû à Chrétien-Louis-Joseph de Guignes (1758-1845), sinologue. Ce livre marque une grande avancée dans le progrès des connaissances occidentales de la Chine. Louvrage, chef duvre de typographie, est impressionnant, et sa publication le fait de différents acteurs. Finalement publié en 1813 sous le patronage de Napoléon Ier, sa création avait été entreprise dès 1715. Bien que la page de titre ne le mentionne pas, le présent ouvrage sappuie essentiellement sur le travail de Basile de Glemona Brollo (1648-1704) qui écrivit le premier dictionnaire chinois/latin. Son ouvrage, composé à Nan King entre 1694 et 1699 décrivait quelques 7 000 idéogrammes et en traduisait environ 9 000. Circulant sous sa forme manuscrite, il fut longtemps un outil indispensable pour les premiers sinologues européens, mais malgré quelques tentatives, aucune publication naboutit au 17ème siècle, les éditeurs étant découragés par le coût dune telle entreprise. Au 18ème siècle, à la demande de Louis XIV, Arcade Hoange, Chinois, assisté par Etienne Fourmont, entreprit de réaliser une grammaire et un dictionnaire chinois. Fourmont présenta en 1719 la première étape de leur travail : la table des 214 clefs, au régent qui lautorisa à faire graver tous les caractères nécessaires. A sa mort en 1745, les quelques 110 000 caractères quil a fait graver reviennent à la Bibliothèque du Roi. En 1802, ils sont transmis à la Bibliothèque impériale mais le projet ne prend pas encore de forme définitive. En 1808, cette publication est remise à lordre du jour. On pense la confier à Antonio Montucci de Sienne, mais pour que lofficialisation de cette uvre, commanditée par Louis XIV soir française, on sadresse à Guignes qui reçoit par décret lordre de rédiger et de suivre la publication du Dictionnaire français-latin-chinois. Chrétien-Louis-Joseph de Guignes, fils dun autre sinologue de premier rang, vécut, travailla et voyagea en Chine pendant 17 ans. Il fut le traducteur dIsaac Titsingh, lambassadeur hollandais à la cour de lEmpereur Quianlong de 1794 à 1795. Les membres de la mission de Titsingh étaient les seuls occidentaux acceptés en Chine à la fin de la dynastie Quianlong. Il est également lauteur dun guide de voyage intitulé « Voyages à Peking, Manille et l'île de France, faits dans l'intervalle des années 1784 à 1801 ». Pour la rédaction du présent ouvrage, il était convenu quil utiliserait les caractères gravés par Fourmont. Pour laider dans son travail, on lui confie un exemplaire manuscrit du Vocabulaire Chinois-Latin de Basilio de Gemona, ce texte, le Han-Tsé-sin-Yih (Interprétation occidentale des caractères chinois) étant considéré comme le meilleur lexique composé par des Missionnaires en Chine. De Guignes se contente de donner les traductions françaises, et supervise lédition du texte de Gemona avec les caractères de Fourmont quil fait paraître sous le titre de Dictionnaire chinois, français et latin, en passant sous silence le nom du véritable auteur. En 1814, Abel-Remusat et Klaproth reconnaissent le travail de Gemona et permettent alors quon rende justice à son travail. Malgré la controverse, De Guignes edt élu membre de lInstitut de France, de lAcadémie des Sciences (Géographie et Navigation) et de lAcadémie des Inscriptions et des Belles Lettres. Provenance : Benjamin Stillwell (inscription manuscrite en page de garde). Bel exemplaire à grandes marges de cet ouvrage de référence, chef duvre de typographie du 19ème siècle. 1 vol. in-folio (490 x 310 mm.) of : [3] ff. (faux-titre, title, Traduction en langue européenne des caractères chinois) ; LVI (introduction, Tableau de l'orthographe et de la prononciation, Préface, Méthode pour trouver les caractères au moyen de la table des deux cent quatorze clefs, Table des deux cent quatorze clefs) ; 1112 pp. ; [1] f. (errata). Handwritten bookplate on back cover Benj Stillwell. (some staining to margins). Antique half vellum with corners, smooth spine, red morocco title-piece, marbled paper-covered boards, untrimmed copy with very wide margins. (Worn binding, precarious seams). First edition of this major work, the first dictionary of its kind published in France, by sinologist Chrétien-Louis-Joseph de Guignes (1758-1845). The book marks a major advance in Western knowledge of China. The work, a masterpiece of typography, was impressive, and was published by a number of different people. Finally published in 1813 under the patronage of Napoleon I, its creation had been undertaken as early as 1715. Although not mentioned on the title page, the present work is essentially based on the work of Basile de Glemona Brollo (1648-1704), who wrote the first Chinese/Latin dictionary. His work, composed in Nan King between 1694 and 1699, described some 7,000 ideograms and translated some 9,000. Circulating in handwritten form, it was for a long time an indispensable tool for early European sinologists, but despite several attempts, no publication came of it in the 17th century, publishers being discouraged by the cost of such an undertaking. In the 18th century, at the request of Louis XIV, the Chinese Arcade Hoange, assisted by Etienne Fourmont, set about compiling a Chinese grammar and dictionary. In 1719, Fourmont presented the first stage of their work - the table of 214 keys - to the regent, who authorized him to have all the necessary characters engraved. On his death in 1745, the 110,000 or so characters he had had engraved returned to the Bibliothèque du Roi. In 1802, they were transferred to the Imperial Library, but the project had not yet taken on a definitive form. In 1808, this publication was put back on the agenda. The idea was to entrust it to Antonio Montucci of Siena, but to ensure that the work, commissioned by Louis XIV, would become official in France, Guignes was asked to write and supervise the publication of the French-Latin-Chinese Dictionary. Chrétien-Louis-Joseph de Guignes, son of another leading sinologist, lived, worked and traveled in China for 17 years. He was the translator for Isaac Titsingh, the Dutch ambassador to the court of Emperor Quianlong from 1794 to 1795. The members of Titsingh's mission were the only Westerners accepted in China at the end of the Quianlong dynasty. He is also the author of a travel guide entitled Voyages à Peking, Manille et l'île de France, faits dans l'intervalle des années 1784 à 1801. For this book, it was agreed that he would use Fourmont's engraved typefaces. To help him in his work, he was given a handwritten copy of Basilio de Gemona's Chinese-Latin Vocabulary, the Han-Tsé-sin-Yih (Western Interpretation of Chinese Characters) being considered the best lexicon composed by Missionaries in China. De Guignes confined himself to providing the French translations, and supervised the edition of Gemona's text with Fourmont's characters, which he published under the title Dictionnaire chinois, français et latin (Chinese, French and Latin Dictionary), without mentioning the real author's name. In 1814, Abel-Remusat and Klaproth recognized Gemona's work and allowed it to be published. Despite the controversy, De Guignes was elected a member of the Institut de France, the Académie des Sciences (Géographie et Navigation) and the Académie des Inscriptions et des Belles Lettres. Provenance: Benjamin Stillwell (handwritten inscription on title page). A fine, wide-margined copy of this reference work, a masterpiece of 19th-century typography.
Phone number : 06 81 35 73 35
Paris, Nizet - Québec, Université Laval, 1964. In-8 broché, 286 pp., portrait en frontispice.
Bonne condition. En partie non coupé. - Frais de port : -France 4,95 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
Paris, Société d’Edition Les Belles Lettres 1931, 250x165mm, 156pages, broché. Couverture supérieure détachée, autrement bon état, intérieur propre.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Ecole Française D'Extrême-Orient Paris 1959-1963 2 volumes in-4 ( 285 X 195 mm ) de XX-991 pages ( pagination continue ), brochés sous couvertures imprimées. Très beaux exemplaires, non coupés.
Barcelon, Editorial Critica 1985, 200x130mm, 517 páginas, libro en rústica. Larga autografiada. Muy buen estado, como nuevo.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Klinksieck 1962 337pp., 26cm., dans la série "Etudes et commentaires" vol.42, br., bon état, K69861
Mainz, von Zabern, 1978. Grand in-4, rel. percaline rouge de l'éd., titre rouge au dos et sur le plat sup., 51 pp., 54 fig., 2 pl. en coul. hors-texte + 1 ill. contrecollée, 26 pl. en noir in fine, index. Texte en allemand sur 2 colonnes.
Photographies de Dieter Johannes. Dos et plat sup. légèrement insolés, très bon ex. - Frais de port : -France 6,9 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
New York, Frederick Ungar Publishing Co. 1977 viii + 196pp., 3rd printing, 21cm., publisher's hardcover in grey cloth, dustwrapper (few traces of use), good condition, X111397
Frankfurt am Main, Verlag Moritz Diesterweg 1930, 240x160mm, XII- 268Seiten, Halbleinenband. Schönes Exemplar.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
P., Geuthner, 1924. In-4 reliure demi-toile gommée marron, auteur et titre dorés au dos, XXVII-202 pp.
Première édition. L'auteur travailla aux côtés d'Allan Gardiner à l'époque où il établissait sa Grammaire égyptienne. Les éléments présentés par Gunn dans cet ouvrage ont été pris en compte par Gardiner. Part I. Prospective forms - Part II. Miscellaneous articles - Part III. The syntaxic use of the negative words in Middle Egyptian. Les deux premiers et cinq derniers feuillets ont été restaurés et remplacés par des copies, le reste en bon état, bon ex. - Frais de port : -France 6,9 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)