Paris Les Belles Lettres 1928 In "Collection Budé". Un volume in-12 broché, couverture jaune, texte en français. Petit manque en queue, rousseurs éparses, néanmoins bon état.
La librairie est ouverte du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 19h00. Commandes par courriel ou téléphone. Envoi rapide, emballage soigné.
Parme, Ex regio Parmensi typographio (Bodoni), 1785, grand in-4, 16ff.-(2)-XXXV-248pp.-110pp., relié pleine basane marron légèrement postérieure, filet à froid aux plats, tranches rouges, petits frottements, coins usés, mouillure marginale.
Édition élégante de l’imprimeur Giambattista Bodoni en 3 parties ; la première contient une dédicace à Ferdinand d'Autriche en caractères italiques, la seconde une traduction latine de Bernardo Zamagna et la troisième le texte grec d'Hésiode. Dibdin l'appelle « splendide et correct » et cite Renouard en identifiant quatre tirages sur différents papiers : bleuâtre, blanc fin, blanc intense et grand papier, la notre étant sur papier fort. Traduction des œuvres d’Hésiode, poète grec qui aurait vécu à la fin du VIIIe ou au début du VIIe siècle av. J.-C. par Bernado Zamagna, dont la réputation se fonde sur les traductions qu’il a faites en vers latins de l’Odyssée d’Homère et des poèmes d’Hésiode, de Théocrite, de Moschos et Bion, traductions qu’on a jugées supérieures à celles qui les avaient précédées. « La réputation des éditions de M. Bodoni, de Parme, est connue de tous ceux qui se sont un peu occupés de bibliographie, et justifiée par la perfection typographique des ouvrages sortis de ses presses. Par la réunion de Parme à l'Empire, M. Bodoni est devenu citoyen français, et ce n'est pas une de nos moindres conquêtes sur l'Italie. Les éditions grecques de M. Bodoni sont surtout remarquables par la forme de ses caractères qui se rapprochent beaucoup de ceux des plus beaux manuscrits grecs ; on ne trouve dans ses éditions grecques ni abréviations, ni ligatures, ni lettres unies, rien enfin de ce qui rend si difficile la lecture des classiques grecs imprimés dans les derniers siècles » Champollion-Figeac, notice des … 1808. M3-Et1
Königsberg, Nicolov, 1811 in-8, 23 pp., demi-veau fauve, dos lisse orné de filets dorés, pièce de titre cerise en long, tranches mouchetées (rel. du milieu du XIXe s.). Rousseurs.
Très rare. Carl ou Karl Dietrich Hüllmann (1765-1846) fut à partir de 1808 professeur à la Albertus-Universität de Königsberg. Il a surtout laissé la réputation d'un médiéviste.Seulement deux exemplaires au CCF (BnF et Strasbourg). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
SUMPTIBUS ET TYPIS B. G. TEUBNERI. NON DATE. In-12. Relié demi-cuir. Etat d'usage, Coins frottés, Dos satisfaisant, Rousseurs. 3 VOLUMES: XVI + 410 + XVI + 421 + XX + 516 pages - plats jaspés.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
TEXTE EXCLUSIVEMENT EN GREC AVEC QUELQUES ANNOTATIONS EN LATIN. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
, [UK] British Museum , 2015 Hardcover, 256 pages, ENG. edition, 290 x 250 x 25 mm, illustrated dustjacket, with illustrations / images in colour / b/w. ISBN 9780714122878.
Greek sculpture is full of breathing vitality and yet, at the same time, it reaches beyond mere imitation of nature to give form to thought in works of timeless beauty. For over 2000 years the Greeks experimented with representing the human body in works that range from prehistoric abstract simplicity to the full-blown realism of the age of Alexander the Great. The ancient Greeks invented the modern idea of the human body in art as an object of sensory delight and as a bearer of meaning. Their vision has had a profound influence on the way the western world sees itself. Drawing on the British Museums outstanding collection of Greek sculpture including extraordinary pieces from the Parthenon and the celebrated representation of a discus thrower and through a number of themed sections, this richly illustrated book explores the Greek portrayal of human character in sculpture, along with sexual and social identity. In athletics, the male body was displayed as if it was a living sculpture, and victors were commemorated by actual statues. In art, not only were mortal men and women represented in human form but also the gods and other beings of myth and the supernatural world. In a series of lively introductory chapters, written by a selection of academics, historians and artists, it is revealed how the Greeks themselves viewed the sculpture (which was vividly enhanced with colour), and how it was regarded and treated in later pagan antiquity. The revival of the Greek body in the modern era is also discussed, including the shock of the new effect of the arrival of the Parthenon sculptures in London at the beginning of the nineteenth century.
NON PRECISE. 1980. In-8. Broché. Bon état, Coins frottés, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 168 pages - couverture contrepliée - ouvrage en grec - 2 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
OUVRAGE EN GREC - IMPRIME EN GRECE. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Paris, Cerf 1944 112pp., 20cm., brochure originale, texte en français, dans la série "Sources chrétiennes" tome 10, bon état, R103172
[J.P. Migne] - IGNATIUS, S. ; POLYCARPUS, S. ; PONTIFICES ROMANIE SAECULI II ; MELITO SARDENSI, S. ; ( Saint Ignace d'Antioche, Saint Polycarpe, Méliton de Sardes, Papias d'Hiérapolis, Apollonius d'Éphèse, etc.)
Reference : 68664
(1857)
Accurante et recognoscente J.P. Migne, 1 vol. in-4 reliure de l'époque demi-chagrin vert, dos à 4 nerfs dorés, Apud J.P. Migne, Petit-Montrouge, 1857, 1504 colonnes Rappel du Titre complet : S. P. N. Ignatii Episcopi Antiocheni Epistolae [...] accedunt Romanorum Pontificum Saeculi II, S. Polycarpu martyris, S. Meliton Sardensis, S. Papie Hierapoltani, etc... (1 Tome - Complet). Patrologiae Cursus completus. Series Graeca. Tomus V [ Patrologia Graeca Tome 5 - Saint Ignace d'Antioche, Saint Polycarpe, Méliton de Sardes, Papias d'Hiérapolis, etc.. ]
Rare exemplaire en bon état, bien relié, du tome 5 de la Patrologie grecque de Migne, bien complet des lettres de Saint Ignace d'Antioche, et de nombreux textes d'auteurs pré-nicéens. Avec le texte grec et la traduction latine en regard (coupes un peu frottées, ancien cachet de monastère, rares rouss., très bon état par ailleurs). Peu commun, surtout en si bon état. A rare, well-bound, and in good condition copy of volume 5 of Migne's Greek Patrology, complete with the letters of Saint Ignatius of Antioch and numerous texts by pre-Nicene authors. With the Greek text and the Latin translation opposite
Bonnae, Apud A. Marcum 1887, 230x155mm, XII - 80pages, reliure demi-chagrin. Bel exemplaire.
préface en latin, texte en grec ancien, Cachet de possesseur. Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
, Brepols, 2024 Hardback, 328 pages, Size:156 x 234 mm, Language: English. ISBN 9782503606606.
Summary Incubation (temple sleep) was a well-known ritual in the Near East and became increasingly popular in Classical and Hellenistic Greece, becoming attached to Asclepius and other divinities. It flourished in the Eastern Mediterranean, where it was encountered by the emergent Christianity. Temple sleep was so widespread that it was impossible to ban. The Christianization of the incubation ritual was thus a detailed and lengthy (but successful) process that encompassed several aspects of the Church's self-definition, including important social and theological issues of the era. The list of relevant issues is extensive: the fate of Greek temples and the reinterpretation of sacred space, confronting Hippocratic medicine, and the learned Greek intelligentsia. Since disease and a search for cure is a ubiquitous human need, the early Church embraced a healing ministry, in secular terms as well as in ritual healing. Incubation records show how the Church viewed dreams, conversion, or the notions of magic and divination. All these come within the framework of writing miracles: the transformation of the cult was thus incorporated into standard Church discourse, from ritual practice to proper literary genres. This first comprehensive monograph on Christian incubation examines the rich material of all the relevant Greek miracle collections: those of Saint Thecla, Cyrus and John, the different versions of Saint Cosmas and Damian and saint Artemios, as well as the minor incubation saints, As a result, it unfolds the transformation of healing sites and practices related to dreams as they spread across Byzantium, from rural Asia Minor to Constantinople and Alexandria. TABLE OF CONTENTS Introduction Part I. Cults and Records Chapter 1. Greek Incubation and its Aftermath Chapter 2. The Literary Background of the Collections Chapter 3. Christian Incubation Saints: Their Cult Sites and Miracle Records Part II. Sources Chapter 4. Material Sources Chapter 5. Oral Tradition Chapter 6. The Hagiographers Part III. Stories Chapter 7. Compositional Structure in the Miracle Collections Chapter 8. Narrative Techniques and Variants of Dream Stories Chapter 9. Dreaming about Doctors Chapter 10. Mirroring Society and its Beliefs Conclusion Bibliography Index
Ilias lalaouinis 1984
Bon état
Athènes Ecole Française d'Athènes 1951 in 8 (25x18) 1 volume broché, couverture imprimée, 376 pages [1], avec de nombreuses illustrations en noir et blanc, restauration ancienne sur le haut du dos de la couverture. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon
Aldus in Venetia, 1557 ; in-8 ; plein vélin ivoire, pièce de titre bordeaux (reliure ancienne) ; 255 ff., le dernier marque d'imprimeur des Alde.
Traduction de Girolamo Ferro (Renouard, p.17- N°8, édition de Paul Manuce ; Brunet, II-593 "ce volume qui est devenu rare a reparu avec un nouveau titre portant la date de 1597"). Bel exemplaire en reliure ancienne postérieure, petit manque à la pièce de titre.
Phone number : 06 60 22 21 35
(IMPRESSION EN GREC)- ARISTOPHANE - XENOPHON - ISOCRATE - EURIPIDE -
Reference : 11135
(1830)
1830 ARISTOPHANE. Les Grenouilles. Texte grec. Imprimerie Delalain (manque le titre, vers 1830); 114pp. Entièrement interfolié à l'époque de notes manuscrites en français. / XENOPHON. Cyropédie. Livre premier. Texte grec. Analyse, notes … de J. Genouille. Impr. Delalain, 1835; 76pp. / ISOCRATE. Le Panégyrique d'Athènes. Texte grec. Analyse…notes par V.H. Chappuyzi;Libr. de Maire-Nyon, 1833; 119pp./ EURIPIDE. Hécube. Tragédie. Texte grec. Sommaire et notes par Ph. Lebas. Impr. Delalain, 1929; 62pp./ EURIPIDE. Iphigenia in Tauris, Graece, in usum studiosae juventutis. paris , dlalain, 1824.( coins des feuillets cornés).
Les 5 volumes sont sous couverture de papier bleu de l'époque, étiquette blanche imprimée en noir au 1er plat. Toutes les notes , sommaires et analyses sont en français. ( GrTab)
Dimension extérieur : 40,8 x 27,8 cm. Cuvette : 35 x 25,5 cm. Dans son jus, papier bruni et présence de rousseurs et épidermures. La marge du bas est coupée mais cela n'altère pas le modèle. Belle gravure 18 ème.
Sculpture d'un vieux sage (grec ?), gravure possiblement issue d'un magazine présentant des statues de Versailles.
inconnu. 1961. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 9520 pages au total pour les deux tomes - 2 paginations par page - dictionnaire grec - texte sur deux colonnes - nombreuses illustrations en couleurs et en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Ouvrages essentiellement en grec. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
inconnu. 1978. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 144 pages - livre en grec - quelques illustrations en noir et blanc hors texte.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Livre en grec. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
non précisé. 1979. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement pliée, Dos frotté, Intérieur acceptable. 172 pages.tampon et petite inscription au stylo sur le premier contre plat, inscription au crayon sur la page de garde, tampon sur la dernière page, quelques taches d'usage - livre en grec.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
INCONNU. 1984. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 84 pages augmentées de nombreuses illustrations en noir et blanc dans et hors texte + environ 22 illustrations en couleurs hors texte - ouvrage en grec moderne - 2 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Ouvrage en grec moderne. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
INCONNU. 1999. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 276 pages - ouvrage en grec moderne avec quelques mots traduits en anglais français italien espagnol et allemand - 2 photos disponibles - quelques annotations au crayon à papier à l'intérieur de l'ouvrage sans réelle conséquence sur la lecture.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
OUVRAGE EN GREC MODERNE. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
INCONNU. 1999. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 143 pages - 3 photos disponibles - ouvrage en grec moderne - quelques annotations au crayon à papier à l'intérieur de l'ouvrage sans réelle conséquence sur la lecture .. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Ouvrage en grec moderne. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Rome, Presses de la Propagande, 1881 in-8, LI-360 pp., [5] ff. n. ch., 4 pp. [appendices], exemplaire relié avec 24 ff. réglés "in fine" destinés aux annotations (mais demeurés vierges), demi-chagrin marine à coins, dos à nerfs orné de filets à froid et de fleurons dorés, simple filet à froid sur les plats (reliure de l'époque). Quelques épidermures au dos.
Edition léonine de l'Index romain. Rappelons que la dernière parut en 1948, bien avant que ce catalogue perde sa valeur juridique contraignante, par une décision de Paul VI du 14 juin 1966.Exemplaire de Henri S. Vandamme, chapelain de Notre-Dame de la Treille, puis chanoine et doyen du jeune chapitre de Lille (à partir de 1914), avec vignette ex-libris contrecollée sur les premières gardes. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
, Brepols, 2021 Hardback, 490 pages, Size:155 x 245 mm, Illustrations:14 b/w, 8 tables b/w., 2 maps b/w, Language(s):English, Latin, Greek. ISBN 9782503589947.
Summary This volume aims at filling a major gap in international literature concerning the knowledge of the Latin language and literature by Post-Byzantine scholars from the fifteenth to the nineteenth centuries. Most of them, immigrants to the West after the Fall of Byzantium, harmoniously integrated into their host countries, practiced and perfected their knowledge of the Latin language and literature, excelled in arts and letters and, in many cases, managed to obtain civil, political and clerical offices. They wrote original poetic and prose works in Latin, for literary, scholarly and/or political purposes. They also translated Greek texts into Latin, and vice versa. The contributors to this volume explore the multifaceted aspects of the knowledge of the Latin language and literature by these scholars. Among the many issues addressed in the volume are: the reasons that urged Post-Byzantine scholars to compose Latin works and disseminate Ancient Greek works to the West and Latin texts to the East, their audience, the fate of their projects, and their relations among them and with Western scholars. In the contents of the volume one can find well known Post-Byzantine scholars such as Bessarion or Isidore of Kiev, as well as lesser known authors like Ioannis Gemistos, Nikolaos Sekoundinos and others. Hence, hereby is provided a canon of scholars who, albeit Greek, are considered essentially as representatives of Neo-Latin literature, along with others who, through their translations, contributed to the rapprochement - literary and political - of East and West. TABLE OF CONTENTS Preface List of Contributors List of Abbreviations Introductory Note A. Introduction Dimitrios Nikitas, An Overview of Post-Byzantine Latinitas B. Greek Studies in the West and Latin Studies in the East in the Post-Byzantine Period and Early Modern Greek Period Christina Abenstein, Treason, Ambition, and Hardship on the Cultural Entanglement of George of Trebizond's Revised Draft of his Translation of Saint Basil Garyfallia Athanasiadou, Reforming a Translation: Nicholas Secundinus's Contribution to the Revised Translation of Arrian's Anabasis of Alexander Made by Bartolomeo Facio Malika Bastin-Hammou, Aemilius Portus, between Greek Scholar and Latin Humanist: Some Relexions on Aemilius Portus's Edition of Aristophanes (1607) Federica Ciccolella, When Cicero Meets Hermogenes: The Defence of Greek Studies in Quattrocento Italy Ioannis Deligiannis, The Diffusion of the Latin Translations of Greek Texts Produced by Late and Post-Byzantine Scholars and Printed from the Mid-Fifteenth to Late Sixteenth Century Michael Malone-Lee, The Latin Translations of Cardinal Bessarion Andreas ?. Michalopoulos & Charilaos ?. Michalopoulos, Modern Greek Translations of Latin Poetic Quotations in the ??????? ????????? (Theatrum Politicum) Vasileios Pappas, The Translation of Justin's Epitome of Trogus by Ioannis Makolas (1686) C. Latin Texts in the Post-Byzantine and Early Modern Greek Period: Theology and Religion, History and Literature, Politics, Ideology and National Identity Ovanes Akopyan, Latin Studies and Greek Scholars in Early Modern Russia Byard Benett, Augustine's Theology as a Resource for Reconciling the Roman Catholic and Greek Orthodox Churches in the Post-Byzantine Period: Maximus Margunius's Greek and Latin Works on the Procession of the Holy Spirit Ilias Giarenis, Leonardo Bruni and Bessarion: Two Scholars, Two Languages, and Two Versions of Liberty in the Fifteenth Century Nikolaos E. Karapidakis, Latinitas or Romanitas Nostra: Latin Culture in the Seven Islands under the Venetian Domination (XIXth-XIXth century) Han Lamers, What's in a Name? Naming the 'Post-Byzantines' in Renaissance Italy (and Beyond) Nikolaos Mavrelos, Latinitas Graecorum: Latin Language Used by Greeks and Greek Identity in Seventeenth-and-Eighteenth-Century Texts Lorenzo Miletti, Between Herodotus and the Poison Maiden. Laonikos Chalkokondyles and the Death of King Ladislaus of Durazzo Sophia Papaioannou, Exempla Virtutis and Augustinian Ethics in De Statu Hominis by Leonardus, Archbishop of Mytilene Theodosios Pylarinos & Vaios Vaiopoulos, Life and Work of a ???????????? Corfiot: Antonio Rodostamo (???????? ??????????) Konstantinos Staikos, Eugenios Voulgaris's Edition of Virgil's Aeneid Raf Van Rooy, A Latin Defence of Early Modern Greek Culture: Alexander Helladius's Status Praesens (1714) and its Linguistic Arguments Index of names Index of manuscripts
IOHANNES CAESARIENSIS (RICHARD Marcellus & AUBINEAU Michaele, eds.)
Reference : R102095
(1977)
Turnhout, Brepols 1977 168pp., 26cm., original softcover, in the series "Corpus christianorum series graeca" volume 1, ISBN 978-2-503-40012-9, very good, R102095
IOHANNES CAESARIENSIS (RICHARD Marcellus & AUBINEAU Michaele, eds.)
Reference : R118999
(1977)
Turnhout, Brepols 1977 lviii + 168pp., 25cm., in the series "Corpus christianorum series graeca" volume 1, ISBN 978-2-503-40012-9, publisher's hardcover binding in green cloth with gilt lettering, text is clean and bright, small ex-libris stamp on blanco endpaper and at verso of title page, else in very good condition, R118999