Paris, L'Inventaire Monumental/M. Girodias, 1955. 25 x 31, 334 pp., 256 planches, 38 figures, 19 pièces de monnaie, reliure d'édition pleine toile + jaquette, bon état.
"Photos de Georges et Valentine de Miré; préface de Jean Bayet; commentaire numismatique par Hubert Herzfelder."
Athènes, 1856, un volume in 8 reliure demi-basane à coins à titre et auteur et filets dorés, 228 pages. TEXTE EN GREC. Réparations anciennes à deux pages qui étaient déchirées, un mors intérieur fendu, quelques manques de papier dans les marges de quelques pages. Assez bon état général. Photos et plus de precisions sur demande / pictures and more information on request.
Your attention: only books in french are eligible for the economy shipping to other countries ! this is a rule form the french post.
traduites en vers français accompagnées de remarques sur le texte et de tous les passages de Théocrite que Virgile a imité par P.F TISSOT 4ème édition demi vélin à coins,pièce de titre manuscrite à la plume faux-titre,portrait gravé titre,317 pages,1 page manuscrite le cyclope.Delaunay 1822. quelques annotations à la plume en marge de la page de titre et haut du frontispice.Belle édition sur beau vergé.
Paris, Albin Michel - Les Belles Lettres 2012, 220x150mm, 429pages, broché. Couverture à rabats. Etiquette de cotation sur le bas de la page de garde supérieure, autrement très bel exemplaire.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Antoine-Urbain Coustellier, 1745 3 vol. in-12, xvj pp., xcvj pp., 205 pp. ; xxiv pp., 231 pp. ; xij pp., 254 pp., avec 18 figures gravées par Duflos d'après Cochin, vignettes en-tête et culs-de-lampe, vélin rigide, dos lisses, titre rubriqué poussé sur les dos, encadrement de double filet rouge sur les plats, tranches dorées (rel. de la fin du XIXe s.). Quelques salissures sur le plat supérieur du premier volume.
Edition originale de cette édition latine seulement, donnée par André-Etienne Philippe, dit Philippe de Prétot (vers 1710 - 1787), qui avait été chargé de superviser la réimpression des classiques latins lancée par l'imprimeur Antoine-Urbain Coustellier, de 1747 à 1755.Cohen, 1018. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Londres, Richard Priestley, 1821 4 vol. in-8, [4]-236-487 pp., [4]-786 pp., [4]-611 pp., [4]-190-[2]-447 pp., veau caramel, dos à larges faux-nerfs ornés de filets et guirlandes dorés, ainsi que de fleurons à froid, encadrement de sextuple filet doré et grand décor géométrique à froid sur les plats, tranches dorées, guirlande intérieure (reliure de l'époque).
Nouvelle édition, faite sur la troisième édition (1800), de cette version considérée en son temps comme un chef-d'oeuvre de critique classique, et qui parut originellement en 1767-1775 à l'adresse de Leipzig, avant de connaître plusieurs rééditions aux adresses de Leipzig ou de Londres, avec ou sans figures. Le philologue Christian Gottlob Heyne (1729-1812) s'est surtout distingué par son intérêt en faveur de la poésie classique, grecque ou latine, et en tira une esthétique influente dans le monde germanique. Il s'intéressa également à l'étude scientifique de la mythologie et à l'archéologie naissante.Brunet, V, 1294-1295. Bel exemplaire dans une spectaculaire reliure à plaque très caractéristique de la Restauration. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
2009 Diane de Selliers éditeur. 2009 - 2 volumes grands in-4 - Pleine percaline moutarde de l'éditeur avec titre en doré sous coffret illustré. 385 + 119 pages. Illustrations en couleur en et hors texte
Très bon état de conservation proche du neuf. Ouvrage épuisé en librairie de neuf
Lausanne, André et Pierre Gonin, 1960. In-folio en feuilles de 110-[8] pages, couverture pourpre à rabats ornée d’une lithographie de l’artiste, sous chemise et étui cartonnage noir et blanc orné de lithographies. Belle condition.
Illustré de 25 eaux-fortes en sanguine de Hans Erni. Tiré à 256 exemplaires, celui-ci un des 200 exemplaires numérotés sur Auvergne pur chiffon à la main du moulin Richard-de-Bas, signés par l’artiste et l’éditeur. Réf. : Jean-Charles Giroud, Hans Erni. Catalogue raisonné des livres illustrés, n°27, p. 122.
VIRGILE - Traducion adapté par J. Lamarche - Illustrations par Géo Vacher
Reference : 123355
(1936)
1936 Editions F. Lanore - 1936 - In-8, broché, couverture rose illustrée - 59 pages - Quelques illustrations en N&B in-texte
Bon état - Menus frottements sur la couverture - Petite déchirure sur la quatrième de couv. à la tranche inférieure (avec manque de papier) et petite déchirure sans manque à la tranche latérale bon
Librairie Emile Bouillon. 1896. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 316 pages. Titre doré sur le dos. Plats de l'ouvrage broché conservés. Etiquette de code sur le dos. Tampons de bibliothèque en page de titre.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
'Bibliothèque de l'Ecole des Hautes Etudes', Sciences Philologiques et Historiques, Fasc. 114. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Paris, Letouzey et Ané 1911 427pp., brochure originale, 23cm., non coupé, bon état, dans la série "Documents pour l'étude de la Bible : Apocryphes de l'ancien testament", R48923
, Brepols, 2025 Hardback, 500 pages, Size:155 x 245 mm, Illustrations:50 tables b/w., Languages:English, Italian, Spanish. *new ISBN 9782503610801.
Summary This volume marks the culmination of the PRIN Project 'Tradurre tradire tramandare', funded by the Italian Ministry of University and Research and coordinated by the editors. Bringing together contributions on translations of patristic texts from Greek into Latin and Syriac, with excursions into other linguistic domains and types of translation and rewriting, the aim is to investigate specific case studies, highlighting at the same time common methodological issues: texts' authorship and attributions; the relationships between theories and practices of Christian translations; receptions and adaptations; and promising future avenues for research. This scholarly exploration of ancient Christian texts reveals the profound implications of translation as a conduit for comprehension, reinterpretation, and the enduring dissemination (as well as selection) of ideas across different eras and geographical landscapes. The contributions in this volume represent a diverse array of voices, collectively delving into the intricate interplay between translation, context, and transformation. Each contribution offers valuable insights into the labyrinthine corridors of linguistic metamorphosis, where the boundaries of faithfulness and creativity intersect, breathing new meanings into texts as they journey from the source to the target language. TABLE OF CONTENTS Introduction: Translating, Betraying, and Transmitting in Early Christian Literature (Vittorio Berti, Emanuela Colombi & Carla Noce) 1. Greek Fathers in the Syriac World Le epistole sulla verginità attribuite a Clemente di Roma. Appunti per una riconsiderazione della storia della traduzione in ambito siriaco (Marco Pavan) Il movimento di traduzione dei padri antiocheni nella Chiesa di Persia, da Hiba di Edessa a Mar Aba (Vittorio Berti) Riflessioni intorno ad alcuni excerpta tratti dalle versioni siriache dell'Historia Lausiaca di Palladio (Claudia Tavolieri) Finding a Semitic Voice for Chrysostom: The Syriac Versions of Chrysostom's Homilies on Matthew (Jeff W. Childers) The Syriac, Arabic and Armenian Versions of Evagrius Ponticus' Antirrheticus and Their Approach to Translating the Bible (Adrian C. Pirtea) New Discoveries on Gregory of Nyssa in Syriac (Emiliano Fiori) A History of Syriac Translation Techniques in their Wider Contexts. The Works of Severus of Antioch as a Case Study (Yonatan Moss) 2. Greek Fathers in the Latin World La versione di Rufino della Storia ecclesiastica di Eusebio e delle Omelie di Basilio. Una traduzione letteraria (Carla Lo Cicero & Sabrina Antonella Robbe) 'Anomalous' Biblical Quotations in the Pseudo-Origenian Homilies on the Gospel of Matthew (CPG, 1510-17) (Emanuela Colombi) Misled by a Title. The Hidden Ante-Nicene Fathers in Latin Manuscripts (with Some Methodological Remarks) (Marianna Cerno) È di Rufino la traduzione latina dell'Epistula Clementis ad Iacobum (CPL, 198)? (Maria Veronese) Hilario de Poitiers como traductor durante la crisis arriana (Samuel Fernández) 3. Further Directions I Dialogi di Gregorio Magno nella versione greca di Zaccaria. Un papa traduttore come interlocutore storico (Giandomenico Ferrazza) Tradurre il vangelo in versi. La parafrasi come pratica di 'mediazione culturale' nell'esegesi di Nonno di Panopoli (Arianna Rotondo) Alcune considerazioni in margine al De lepra di Metodio di Olimpo (Federica Candido) Indices
Princeton, Princeton University Press 1973 xvi + 437pp., 1st edition, 25cm., publisher's hardcover in dark grey cloth with gilt lettering at spine, dustwrapper (with some wear), text and interior bright and clean, good condition, F105252
"Les Editions "" De Tempel """ brochure Couverture Illustrée Bruges 1946 31 pages en format 14 - 21 cm
Bon État
Paris, Vrin 1961 206pp., dans la série "Bibliothèque d'histoire de la philosophie", 25cm., brochure originale, bon état, F105046
E. J. Brill. 1953. In-8. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 337 pages. Text in Greek and notes in English.. . . . Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
C.J. de Vogel, Ph.D., Prof. of Ancient and Mediaeval Philosophy in the Univ. of Utrecht. Classification Dewey : 480-Langues helléniques. Grec
Bonn, 1991 375pp. + 192 bl/w illustrations, 21cm., softcover, text in German, Doctoral dissertation (Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde vorgelegt der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Bonn), stamp at verso of title page, text is clean and bright, good condition, S109190
Wien-Leipzig, Hölder-Pichler-Tempsky 1929 54pp., in the series "Akademie der Wissenschaften in Wien. Philosophisch-historische Klasse" vol.211-2, 25cm., original softcover, good condition, F105197
Berlin, Walter de Gruyter 1968 xv + 148pp., 21cm., softcover, text and inteior clean and bright, good condition, F105337
Berlin Weidmannsche 1907, In Berlin Weidmannsche 1907, In-8 cartonné, couverture conservée contrecollée au 1° plat. 256 pages. Bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Athenai [Athens], 1951 xvi + 619pp. + plates out of text (mainly portraits), text in Greek,, 25cm., softcover, good condition, weight: 1.2kg., [Historical study regarding the Parnassos Literary Society in Greece, founded in 1865], T114422
Amsterdam 1962, In-12 Amsterdam 1962, In-12 broché, 51 pages. Texte grec et hollandais. Bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
Basel, Reinhardt, 1893. In-4 reliure post. demi-toile noire, titre doré au dos, 38 pp., [1] f.
Etiquette ex-libris "Alice and Leonard Bloomfield". Leonard Bloomfield (1887-1947), linguiste américain dont les travaux inspirèrent Noam Chomsky.Jakob Wackernagel (1823-1938) succéda à Friedrich Nietzsche comme professeur de grec à l'Université de Bâle à partir de 1879. Sehr gut Erhaltung. - Frais de port : -France 4,95 € -U.E. 9 € -Monde (z B : 15 €) (z C : 25 €)
Louvain, Université de Louvain 1974 322pp., non coupé, 25cm., bel état, dans la série "Université de Louvain. Recueil de travaux d'histoire et de philologie" 6e série fasc.4, R31526
Louvain, Université de Louvain 1974 322pp., non coupé, 25cm., dédicacé à la main par l'auteur à Albert Houssiau, bel état, dans la série "Université de Louvain. Recueil de travaux d'histoire et de philologie" 6e série fasc.4, R78694