Paris, Librairie Orientaliste Paul Geuthner 1928, 185x130mm, III - 135pages, broché. Bon état.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Madrid en la Imprenta de Sancha 1815 in 16 (14x8,5) 1 volume reliure demi basane à petits coins de l'époque, dos lisse orné de filts et de fleurons dorés, XII et 111 pages. Texte en langue espagnole. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Couverture rigide
Imprimerie Impériale | Paris 1809-1829 | 71 x 54 cm | une feuille
Gravure originale à l'eau-forte in plano, non rognée, extraite de l'édition dite «Impériale» de la Description de l'Égypte ou Recueil des observations et recherches faites en Égypte pendant l'expédition française, publié par les ordres de Sa Majesté l'Empereur Napoléon le Grand. Réalisée entre février 1802 et 1829 sur ordre de Napoléon Bonaparte et publiée à partir de 1809 [en réalité 1810], elle fut tirée à 1000 exemplaires sur Vergé filigrané «Égypte ancienne et moderne» et offerte aux institutions. Vue de détail de la porte sud du sanctuaire entièrement recouverte d'un décor hiéroglyphique important mettant en scène les idoles de la mythologie égyptienne. Seul manque le couronnement de cette porte. Très bel effet décoratif. Parfait état de conservation, presque sans rousseur marginale. TEMPLE DE KARNAK : Planche issue d'un ensemble de gravures sur le grand temple de Karnak, construit au Nouvel Empire à l'époque de Ramsès III. Ce grand complexe est divisé en trois enceintes et consacré à la triade thébaine des dieux Amon, Mout et Khonsou. Ses sculptures, bas-reliefs intérieurs et reliefs en creux sur les façades extérieures sont minutieusement relevés par les ingénieurs de l'Institut, tandis que les architectes établissent le plan complexe de cet édifice, divisé en façades, salles à colonnades, et espaces sacrés réservés aux prêtres du temple. L'allée de sphinx monumentaux qui lie le complexe à celui de Louxor fait également l'objet d'une planche par Lepère, architecte membre de l'Institut, qui a pris part à l'expédition à traversla Haute-Egypte. Volume ANTIQUITES, III : Ces gravures fournissent à Jean-François Champollion une documentation épigraphique fondamentale pour le déchiffrage des hiéroglyphes et inspirent une lignée d'archéologues comme Mariette, Maspero et Carter qui donnent un nouveau visage à l'Egypte ancienne. Elles suscitent un engouement tel qu'elles donnent naissance au phénomène de l'égyptomanie et à l'orientalisme de Delacroix, Fromentin, Marilhat, Decamps mais aussi Théophile Gautier... Financiers, politiciens, marchands, et fouilleurs de tous ordres se presseront sur les rives du Nil en quête de bonnes affaires à la suite de cette redécouverte de l'Egypte. A l'origine de l'égyptologie, ces planches connaîtront une postérité immense. LA DESCRIPTION DE L'EGYPTE, édition IMPERIALE (1809-1829) : La Description de l'Egypte est un des chefs d'uvre de l'édition française et le point de départ d'une nouvelle science: l'égyptologie. Titanesque exposé de l'Egypte au temps des conquêtes de Bonaparte entre 1798 et 1799, elle est répartie en 23 volumes dont 13 volumes de gravures rassemblant près de 1000 planches en noir et 72 en couleur. Les 6 volumes de planches intitulées Antiquités sont consacrés aux splendeurs de l'Egypte pharaonique. L'Histoire naturelle est répartie en 3 volumes de gravures. Un volume est consacré aux Cartes géographiques et topographiques tandis que les 3 volumes : Etat Moderne dressent un portrait saisissant de l'Egypte copte et islamique telle qu'elle était vue par les armées d'Orient de Bonaparte. La «campagne d'Egypte», désastre militaire, dévoile à travers les gravures de la Description de l'Egypte la réussite scientifique qu'elle est devenue, grâce aux quelques 167 savants membres de la Commission des sciences et des arts de l'Institut d'Egypte qui suivaient l'armée de Napoléon. L'Institut a réuni en Egypte le mathématicien Monge, le chimiste Berthollet, le naturaliste Geoffroy Saint-Hilaire, ainsi que de nombreux artistes, ingénieurs, architectes, médecins... Ils eurent la charge de redécouvrir l'Egypte moderne et antique, d'en montrer les richesses naturelles, et le savoir-faire de ses habitants. L'édition originale, dite «Impériale», de la Description de l'Egypte fut réalisée sur quatre formats de grande taille, deux d'entre eux spécialement créés pour elle et baptisés formats «Moyen-Egypte» et «Grand-Egypte». On construisit une presse spécifique pour son impressi
Phone number : 01 56 08 08 85
Paris, Editions Véga, 1931 ; in-12, broché ; 266 pp., (1) f. de table.
Envoi autographe signé d’Emile Dermenghem.Le Soufisme, les confréries, le maraboutisme, théocentrisme, métaphysique et mystique musulmanes.Bon exemplaire, couverture légèrement passée, une ancienne jaquette rouge à décors géométriques a déteint sur les pages de garde et faux-titre, donnant un effet décoratif curieux.
Phone number : 06 60 22 21 35
A l'Imprimerie Nationale, Paris, Ernest Leroux et Paul Geuthner Éditeur, 1922-1949. . Édition bilingue: Texte arabe avec traduction française en regard. 5 volumes In-8° de: Tome I (4e tirage,1927) 2ff-XLVI & 443pp. Tome II (4e tirage,1914), XIV & 465 pp. Tome III (4e tirage, 1914), XXVI & 476 pp. Tome IV (4e tirage, 1922), 479 pp. Le Tome V, constitue l'index ,(3e tirage , 1927) 91 pp.. Broché avec couverture éditeur ,tome 1,4 et annexe non coupé , étiquettes au dos et cachets (tome 2 et 3) , manque au dos tome 3.
L'édition de Defrémery et Sanguinetti d'Ibn Battutah s Rihlah, initialement publiée en 1853 , a été la première publication complète du célèbre récit arabe par le plus grand voyageur arabe de ce temps .Ibn Battutah (1304 1368/9) était un juriste de Tanger qui, après avoir terminé le hajj, a décidé de profiter des vastes routes commerciales reliant alors l’Afrique à l’Asie . Voyageant sur terre et sur mer, on estime qu'il a parcouru 120000km en quarante ans , ses errances englobant l'Afrique du Nord, la Corne de l'Afrique, l'Afrique de l'Ouest et l'Europe de l'Est, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud, l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est et la Chine. L'ouvrage était inconnu en dehors des pays musulmans jusqu'au début du XIXe siècle, date à laquelle quelques traductions partielles furent proposées, suite à la conquête française de l'Algérie, cinq manuscrits émergèrent. Ces documents ont ensuite été transférés à la Bibliothèque nationale de Paris. Deux d'entre eux représentent les versions les plus complètes du récit qui aient jamais vu le jour. À partir de ces cinq documents, C. Defrémery et B.R. Sanguinetti a publié une édition imprimée du texte arabe, accompagnée d'une traduction en français et de commentaires.P1-5E
A l'Imprimerie Nationale, Paris, Ernest Leroux et Paul Geuthner Éditeur, 1922-1949. . Édition bilingue: Texte arabe avec traduction française en regard. 5 volumes In-8° de: Tome I (4e tirage,1927) 2ff-XLVI & 443pp. Tome II (5e tirage,1949), XIV & 465 pp. Tome III (5e tirage, 1949), XXVI & 476 pp. Tome IV (4e tirage, 1922), 479 pp. Le Tome V, constitue l'index ,(3e tirage , 1927) 91 pp.. Broché avec couverture éditeur ,non coupé .
L'édition de Defrémery et Sanguinetti d'Ibn Battutah s Rihlah, initialement publiée en 1853 , a été la première publication complète du célèbre récit arabe par le plus grand voyageur arabe de ce temps .Ibn Battutah (1304 1368/9) était un juriste de Tanger qui, après avoir terminé le hajj, a décidé de profiter des vastes routes commerciales reliant alors l’Afrique à l’Asie . Voyageant sur terre et sur mer, on estime qu'il a parcouru 120000km en quarante ans , ses errances englobant l'Afrique du Nord, la Corne de l'Afrique, l'Afrique de l'Ouest et l'Europe de l'Est, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud, l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est et la Chine. L'ouvrage était inconnu en dehors des pays musulmans jusqu'au début du XIXe siècle, date à laquelle quelques traductions partielles furent proposées, suite à la conquête française de l'Algérie, cinq manuscrits émergèrent. Ces documents ont ensuite été transférés à la Bibliothèque nationale de Paris. Deux d'entre eux représentent les versions les plus complètes du récit qui aient jamais vu le jour. À partir de ces cinq documents, C. Defrémery et B.R. Sanguinetti a publié une édition imprimée du texte arabe, accompagnée d'une traduction en français et de commentaires. P2-8B
A l'Imprimerie Nationale, Paris, Ernest Leroux et Paul Geuthner Éditeur, 1922-1949. . Édition bilingue: Texte arabe avec traduction française en regard. 5 volumes In-8° de: Tome I (4e tirage,1927) 2ff-XLVI & 443pp. Tome II (5e tirage,1949), XIV & 465 pp. Tome III (5e tirage, 1949), XXVI & 476 pp. Tome IV (4e tirage, 1922), 479 pp. Le Tome V, constitue l'index ,(3e tirage , 1927) 91 pp.. Broché avec couverture éditeur .
L'édition de Defrémery et Sanguinetti d'Ibn Battutah s Rihlah, initialement publiée en 1853 , a été la première publication complète du célèbre récit arabe par le plus grand voyageur arabe de ce temps .Ibn Battutah (1304 1368/9) était un juriste de Tanger qui, après avoir terminé le hajj, a décidé de profiter des vastes routes commerciales reliant alors l’Afrique à l’Asie . Voyageant sur terre et sur mer, on estime qu'il a parcouru 120000km en quarante ans , ses errances englobant l'Afrique du Nord, la Corne de l'Afrique, l'Afrique de l'Ouest et l'Europe de l'Est, le Moyen-Orient, l'Asie du Sud, l'Asie centrale, l'Asie du Sud-Est et la Chine. L'ouvrage était inconnu en dehors des pays musulmans jusqu'au début du XIXe siècle, date à laquelle quelques traductions partielles furent proposées, suite à la conquête française de l'Algérie, cinq manuscrits émergèrent. Ces documents ont ensuite été transférés à la Bibliothèque nationale de Paris. Deux d'entre eux représentent les versions les plus complètes du récit qui aient jamais vu le jour. À partir de ces cinq documents, C. Defrémery et B.R. Sanguinetti a publié une édition imprimée du texte arabe, accompagnée d'une traduction en français et de commentaires.P2-2E
London Darf Publishers Ltd 1983 in 8 (21,5x17) 1 volume reliure cartonnée noire de l'éditeur, jaquette illustrée, XI et 398 pages. Texte en langue anglaise. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Jaquette en très bon état Couverture rigide
Nouvelle édition sous la direction de Paul CASANOVA, professeur au Collège de France. Traduction de l'arabe par le BARON DE SLANE, interprète principal de l'armée d'Afrique. Ed.Librairie orientaliste Paul Geuthner, Paris : 1925- 1927-1934. 3 vol. /4 in-8 ( 25 X 17,5 cm),reliures de toile rouge, pièces de titre de cuir marine à mention d'auteur et titre , et filets dorés. Couvertires conservées. T1: LXVI-452 pp.T2: 605 pp.T3: 507 pp. Bibliographie d'Ibn Khaldoun.
- Des Arabes mostadjem aux Princes azhlebides. -Les dynasties zirides, hammadites, almohades, hafsides et autres chefs indépendants. - La dynastie hafside. Les Beni Abd-el-quad. Ouvrage très détaillé comportant plusieurs tableaux sur les diverses filiations des tribus descendues de Madghis, de Bernès.Branche d'El-Abbas, Abd-Ménaf, de Djana ou Ghana.Emirs de l'Afrique, Emirs Aghlebides, Idricides Zîrides, Fatimides de l'Ifrîkïa, Hammadites, Almoravides, Almohades, Mèrinides.Abd-el-Ouadotrd. Très bon état .
Librairie Orientaliste, Paul Geuthner, Paris, 2 tomes reliés demi chagrin rouge,dos lisses titrés,plats maroquin tabac,couvertures conservées- reliures signées FAUSTO FERNANDES LISBOA. :Volume I: lxvi 452 pp.1925 / Volume II: 605 pp.1927 Traduit de l’Arabe par Le Baron de Slane interpréte principale de l’armée d’Afrique nouvelle edition publiée sous la direction de Paul Casanova Professeur au Collége de France et suivie d’une bibliographie d’Ibn Khaldun., BON ETAT
Set Published 1925-1937. The original work was a general history of the Muslim World, and is unsurpassed in Arabic literature as a masterpiece of historical composition. An Arabic edition of this work was published at Bulak, in 1867. [ Playfair Morocco, 738.] Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
IBN KHALDOUN, SLANE (William Mac Guckin baron de, traducteur)
Reference : PHO-1749
(1934)
Paris : Librairie orientaliste Paul Geuthner, 1934-1938, 3 volumes in-8, brochage éditeur, XXXIV-486 pp.; 493 pp.;571 pp., petits défauts au brochage.
Réédition de l’ouvrage de Ibn Khaldoun, traduit par le baron de Slane. Ibn Khaldoun, philosophe, démographe, sociologue et historien de premier plan, insiste dès le début sur l'importance des sources, de leur authenticité et de leur vérification. Sa façon d'analyser les changements sociaux et politiques qu'il observe dans le Maghreb et la péninsule Ibérique de son époque conduit à le considérer comme un précurseur de la sociologie et de la démographie modernes. Dans son œuvre majeure, Le Livre des exemples, il raconte l'Histoire universelle à partir des écrits de ses prédécesseurs, de ses observations au cours de ses nombreux voyages et de sa propre expérience de l'administration et de la politique. L'introduction, intitulée la Muqaddima (les Prolégomènes en français), expose sa vision de la façon dont naissent et meurent les empires.
Actes Sud, 1997. Format 14x20 cm, broché, XLV+1132 pages. Très bon état.
Ref Isl.
Paris, Gallimard/La Pléiade, 2012. 11 x 18, xl-1633 pages, cartes reliure d'édition plein cuir + rhodoïd + étui carton blanc imprimé, très bon état.
"Reliure pleine peau dorée à l'or fin; textes traduits, présentés et annotés par Abdesselam Cheddadi; tome 2 seul."
Vrin 1957 J. Vrin, Coll. Etudes Musulmanes, 1957, broché, environ 25x16cm, traduction et annotations par Louis Massignon et Paul Kraus, texte en arabe in fine. Couverture insolée, haut et bas du dos un peu émoussés, de petites taches de liquides sur le premier plat, début de fente sur les mors. Bon état pour le reste et intérieur bien propre.
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Arles, Actes Sud 2004, 215x115mm, 214pages, broché. Exemplaire à l'état de neuf.
Pour un paiement via PayPal, veuillez nous en faire la demande et nous vous enverrons une facture PayPal
Paris, Amiot-Dumont, 1952. 14 x 19, 207 pp., quelques illustrations en N/B, broché, bon état (dernière page tachée).
Dédicace de l'auteur.
Commission Nationale Turque pour l'Unesco, 1963. 16 x 24, 255 pp., quelques illustrations en N/B, broché, bon état (couverture défraîchie).
, Brepols, 2020 Paperback, 263 pages, Size:216 x 280 mm, Illustrations:28 b/w, 3 tables b/w., 1 maps b/w, Language: English. ISBN 9782503590745.
Summary An intriguing development in the late fifteenth and early sixteenth-century Christian Hebraism is how and why Christian scholars came to produce their own Hebrew books. Jewish Book - Christian Book: Hebrew Manuscripts in Transition between Jews and Christians in the Context of German Humanism offers a novel examination of this phenomenon in light of nearly unknown Hebrew manuscripts produced by German Hebraists in that period. Anticipating Hebraist printed editions, the Hebraist manuscript copies of Jewish texts represent one of the earliest attempts of Christians to independently form a stock of Jewish literature, which would meet their scholarly needs and interests, and embody a unique encounter of Jewish and Christian views of the Hebrew text and book. How Hebraist copyists coped with the inherent "Jewishness" of the Hebrew texts and in what ways they transformed and adapted them both textually and materially to serve Christian audience are among the key questions discussed in this study. TABLE OF CONTENTS Introduction 1. Jewish Books in the Christian Setting 2. Hebraist Production of Hebrew Manuscripts 3. The Hebrew Alphabet in Christian Use 4. "The Paths of the Sacred Tongue" among German Hebraists 5. Christian Conceptions of Jewish Literature Conclusions. The Transition in Effect Appendixes Indexes
Dimension extérieur : 42,5 x 54,5 cm. Image : 34 x 49,5 cm. Très belle couleurs, gravure d'Epinal. Présence, en bas, d'un petit texte explicant l'histoire autour de cette soumission. En très bon état général.
L'imagerie Pellerin d'Epinal est une imprimerie fondée en 1796 par Jean-Charles Pellerin et où furent gravées les premières images d'Epinal en série. Le bâtiment de l'imprimerie fait partie des monuments historique depuis 1986. Abdelkader ibn Muhieddine, né en 1808 et mort en 1883, était un émir et chef religieux menant une lutte contre la conquête de l'Algérie par la France.
Inconnu. 2024. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 46 pages agrafées - livre en arabe.. . . A l'italienne. Classification Dewey : 492.7-Arabe
Livre en arabe. Classification Dewey : 492.7-Arabe
non précisé. non daté. In-8. Relié. Etat d'usage, Tâchée, Dos satisfaisant, Papier jauni. Un ouvrage en langue arabe d'environ 300 pages, non paginé - papier jauni - renfort papier sur quelques pages - tampon sur la page de titre - signet conservé - couverture avec un rabats - 4 photos disponibles.. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Ouvrage en langue arabe. Classification Dewey : 492.7-Arabe
Daarul Himma. non daté. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 305 pages en totalité pour les 7 volumes - livres en arabe - sous emboitage cartonné rigide en bon état.. . Sous Emboitage. . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Livre en arabe. Classification Dewey : 492.7-Arabe
Inconnu. 2023-2024. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 116 pages - livre en arabe - sens de lecture inversé - nombreuses illustrations en couleurs dans le texte.. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Livre en arabe. Classification Dewey : 492.7-Arabe
Inconnu. 2023-2024. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 99 pages - livre en arabe - sens de lecture inversé - nombreuses photos et figures en couleurs dans le texte.. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Livre en arabe. Classification Dewey : 492.7-Arabe
Inconnu. 2023-2024. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 168 pages - livre en arabe - sens de lecture inversé.. . . . Classification Dewey : 492.7-Arabe
Livre en arabe. Classification Dewey : 492.7-Arabe