1939 Paris, Editions Rieder, 1939. 19 x 12 cm, petit in-8, 124 pp., broché.
Edition originale de la traduction (pas de grand papier annoncé, service de presse), enrichie d'un bel ENVOI autographe signé (en italien) à Adeline E. Auscher, qui traduisit le premier roman de l'auteur (Les Hommes gris, 1937) et deux des huit nouvelles ici rassemblées. "Les Hommes gris" fut remarqué par Valery Larbaud, qui participa à sa publication en France, et salué par Maurice Blanchot, James Joyce, Ramon Fernandez et Jean Paulhan comme le premier exemple de monologue intérieur. Les nouvelles ici rassemblées sont construites selon le même modèle du monologue intérieur et présentées par Eugène Bestaux comme un "défi" littéraire. Ettore Settanni fut également associé à la traduction italienne de Finnegans Wake. Très rare. Bel exemplaire (papier légèrement bruni).