1806 Couverture rigide A Paris, Chez le Normant, Imprimeur Libraire, 1806. 9 volumes in-16 (14 x 9 cm), reliure pleine basane racinée de l'époque, dos lisse orné de motifs dorés, pièce de titre en maroquin rouge, pièce de tomaison en maroquin vert, roulette dorée sur les coupes, quelques coiffes supérieures arasées, coins émoussés, petit manque de cuir au tome 1, charnières frottées, charnières du tome 7 légèrement fendillées, quelques épidermures. Tome 1 : xxxij, 479 pages, petit manque au coin supérieur de 3 feuillets (sans atteinte au texte) ; tome 2 : vj, 516 pages, manque au coin inférieur de la page 43 (sans atteinte au texte) ; tome 3 : faux-titre, titre, 548 pages ; tome 4 : vi, 520 pages ; tome 5 : vj 466 (2) pages ; tome 6 : faux-titre, titre, 432 (2) pages ; tome 7 : faux-titre, titre, 397 (3) pages, marques brunes sur les premiers feuillets, déchirure à la page 67 ; tome 8 : xlvj, 460 pages ; tome 9 : faux-titre, titre, 447 (1) pages. Concernant l'ensemble des volumes : intérieur légèrement jauni, quelques rousseurs et marques marginales. Si Antoine Galland fut le premier à révéler les Mille et Une Nuits à l’Europe en 1704, sa traduction était avant tout littéraire : il adaptait les contes au goût de la cour de Versailles, en gommant les passages trop crus ou les répétitions poétiques pour en faire un objet de divertissement galant. Jean-Jacques Caussin de Perceval, professeur de langue arabe au Collège de France, intervient un siècle plus tard avec une ambition différente. Il ne se contente pas de rééditer Galland ; il complète la série. À l'époque, on savait que la version de Galland était incomplète par rapport aux manuscrits originaux. Caussin de Perceval a donc puisé dans les manuscrits de la Bibliothèque impériale pour traduire des contes inédits et donner à l'oeuvre une envergure nouvelle, plus fidèle à la structure foisonnante du recueil oriental. Edition originale de la traduction revue par Caussin de Perceval. "Edition la meilleure et la plus complète", Brunet (2, 361). Bon exemplaire, en assez bon état, dans une reliure typique 1er empire.
Assez bon
Les Editions de l'Homme 1993 272 pages 15x22x2cm. 1993. Broché. 272 pages. Ouvrage de développement personnel qui explore la communication sexuelle et affective au sein du couple. Les auteurs Jacques Salomé et Sylvie Galland analysent les différents langages (désirs peurs corps plaisir) et s'appuient sur des témoignages sincères pour inviter à une communication plus ouverte permettant de vivre à deux tout en restant soi-même
Bon état Légères marques d'usage sur la couverture intérieur propre
G.P Paris 2026 59 pages in4. 2026. Cartonnage editeur. 59 pages. Il s'agit d'une édition illustrée de 1950 des "Voyages de Sindbad le Marin" adaptation française d'un conte des Mille et une nuits. L'ouvrage publié par les Éditions G.P. à Paris présente les aventures du célèbre marin Sindbad enrichies des illustrations de J.-A. Dupuich
Bon état
Éditions G.P Paris 2026 58 pages in4. 2026. Cartonnage editeur. 58 pages. Ali Baba un pauvre bûcheron découvre par hasard la cachette de quarante voleurs et leur trésor. Sa vie bascule lorsqu'il doit affronter la jalousie de son frère avare et la vengeance déterminée des voleurs qui cherchent à le punir pour avoir découvert leur secret
Bon état
1969 1969. 5 Antoine Galland - Deux nuits de Schéhérazade Histoire d'Aladin. / 1969
Très bon état
Paris, La librairie des bibliophiles, 1881. 10 vol in-12, demi-maroquin à coins rouge, doubles filets dorés sur les plats, dos à nerfs orné de caissons dorés, tête dorée, couverture conservée (minuscules épidermures).
Belle édition des Mille et une nuits dans la traduction de Galland, suivant le texte de l'originale de cette traduction parue entre 1704 et 1717. Elle est illustrée de 21 eaux-fortes en noir de Lalauze et comprend une préface de Jules Janin. La traduction de Galland de cet ouvrage est la première en Occident. Elle reste pour un long moment la seule et celle sur laquelle sont faites des traductions comme les versions anglaise ou persane. Cette traduction comprend les histoires de Sinbad, d'Aladin et d'Ali Baba qui n'apparaissent pas dans les manuscrits anciens. Elles proviennent du conteur syrien Hanna Dyâb, que Galland a rencontré lors de sa venue à Paris. Dyâb se rendit compte qu'il manquait des nuits à la traduction de Galland et lui conta les histoires "manquantes". Selon le journal de Galland, Dyâb lui aurait conté 16 histoires dont seules 12 ont été conservées et insérées dans sa traduction. Sans cette intervention de Hanna Dyâb et de Galland, ces contes auraient pu être perdus à jamais. Belle reliure de maroquin. Vicaire, I, 594. Voir photographie(s) / See picture(s) * Membre du SLAM et de la LILA / ILAB Member. La librairie est ouverte du lundi au vendredi de 14h à 19h. Merci de nous prévenir avant de passer,certains de nos livres étant entreposés dans une réserve.
Maisonneuve & Larose, coll. « Dédale » 2002 Édition établie par Charles Schefer, Préfacé par Frédéric Bauden. In-8 broché 24 cm. XXV-280 -220 pages. Livre neuf. Poids sans emballage : 900 grammes. Il s'agit d'Antoine Galland, envoyé comme traducteur aux côtés de l'ambassadeur du Roi à Istanbul entre 1675-1677. Dans la très belle prose de son époque, ce grand érudit, qui connaissait en profondeur le persan, le turc et l'arabe, évoque, parmi les anecdotes, la mission personnelle dont l'avait chargé Colbert : la recherche de manuscrits anciens destinés aux travaux du Collège royal. Chemin faisant, entre contes et fables, cet « honnête homme » découvre avec bonheur que les Orientaux n'ont pas l'esprit moins droit ou moins vif que les peuples du Couchant. Fac-sim. de l'éd. de : Paris : E. Leroux, 1881. Paru sous le titre : Journal d'Antoine Galland pendant son séjour à Constantinople
Il s'agit d'Antoine Galland, envoyé comme traducteur aux côtés de l'ambassadeur du Roi à Istanbul entre 1675-1677. Dans la très belle prose de son époque, ce grand érudit, qui connaissait en profondeur le persan, le turc et l'arabe, évoque, parmi les anecdotes, la mission personnelle dont l'avait chargé Colbert : la recherche de manuscrits anciens destinés aux travaux du Collège royal. Chemin faisant, entre contes et fables, cet « honnête homme » découvre avec bonheur que les Orientaux n'ont pas l'esprit moins droit ou moins vif que les peuples du Couchant. Fac-sim. de l'éd. de : Paris : E. Leroux, 1881. Paru sous le titre : Journal d'Antoine Galland pendant son séjour à Constantinople Très bon état d’occasion
[ A. Galland] - G. G.Toudouze - Illustrations de A. Galland
Reference : 22991
(1825)
1825 PARIS, Lib. Hachette - 1932 - 1 ère Edition - Grand In-8 - Reliure pleine toile rouge - Dos lisse insolé - Frontispice & Illustrations P.P. de A. Galland - 180 pages - Bon exemplaire
Conformément à nos conditions générales de vente :Les frais de port sont affichés à titre indicatif. Il se peut que nous devions vous contacter pour vous informer du coût de laffranchissement supplémentaire en fonction du poids et du nombre de livres, surtout pour les envois internationaux Cependant vu l'augmentation des tarifs postaux à l'internationale, nous pouvons expédier les ouvrages en point relais MONDIAL RELAY pour les pays suivants : Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Pologne, et Portugal. Merci de nous indiquer en retour le point relais choisi ainsi que votre numéro de téléphone mobile & adresse Courriel pour assurer le suivi du colis.N'hésitez pas à nous interroger.In accordance with our general terms and conditions of sale:Shipping costs are displayed for informational purposes only. We may need to contact you to inform you of the additional postage costs depending on the weight and number of books, especially for international shipments.However, given the increase in international postal rates, we can ship books via Mondial Relay to the following countries: Germany, Austria, Belgium, Spain, Italy, Luxembourg, Netherlands, Poland, and Portugal. Please provide us with your chosen Mondial Relay point, as well as your mobile phone number and email address to ensure package tracking.Please feel free to contact us with any questions
1778 "traduites d'Ali Tchelebi-ben-Saleh, auteur Turc. Ouvrage commencé par feu M. Galland, continué et fini par M. Cardonne... professeur d'Arabe..." Paris, P.G. Simon, Lambert, Humblot etc, 1778, 2 vol.: tome 2 et tome 3 , in 12, . 1f., 2ff. 399pp., 2ff. 365pp. 1f., rel. pl. veau glacé époque, dos lisse entièr. orné, piece de titre rougeSeconde édition augmentée par Cardonne, de la première traduction d'Antoine Galland qui avait paru en 1724. « Feu M. Galland, auteur des Mille & Une Nuit, avait traduit les quatre premiers chapitres de ce livre...» (Préface de Cardonne).
reliure avec des manques sans gravité , interieur bon etat Ray I4*
Paris Librairie Gründ (Coll. "Albums de france") 2026 94 pages in-8. 2026. broché. 94 pages. In-8 (229x173 mm) 94 pages. Livre broché sous jaquette illustrée. Conte des mille et une nuits adapté pour la jeunesse. Illustrations en noir de Pierre Luc dont un frontispice en couleurs. Jaquette frottée en tête et queue de dos avec une petite coupure de 1 cm. Intérieur propre. Poids : 400 gr
Jouvence 2026 363 pages in8. 2026. Broché. 363 pages.
Pages et couverture en Tres bon état - Envoi rapide et soigné dans une enveloppe à bulle depuis la France
Pierre Benoit Marcelle Tinayre Henry Bordeaux Jean Martet Albert-Emile Sorel illustrations d'André Galland L. Sabattier Carlos S. De Tejada Léon Fauret
Reference : 300007511
(2026)
éditions de l'Illustration 2026 2026.
l'Illustration 2026 2026.
l'Illustration 2026 2026.
HATIER 2026 128 pages 11 9x17 5x2 3cm. 2026. Broché. 128 pages.
Etat correct
Folio 2026 125 pages poche. 2026. Broché. 125 pages.
Bon état
DE L HOMME 2026 347 pages 15x2 8x22 6cm. 2026. Broché couverture rempliée. 347 pages.
Très bon état
Éditions G.P Paris 2026 59 pages in4. 2026. Cartonnage editeur. 59 pages.
Bon état couverture frottée bon état intérieur
L'homme editions 1990 329 pages in8. 1990. Broché. 329 pages. Chaque maison cache un secret les murs ont des oreilles mais la bouche cousue. Il faut poser longtemps la joue contre leur sein comme un docteur fiévreux pour les entendre respirer. A Dun-le-Palestel dans la Creuse la maison de famille du narrateur en a si gros sur le c?ur et tant à dire qu'on va la confesser pièce après pièce l'écouter se raconter souvenirs dérangés vérités arrangées les choses et les gens tels qu'ils furent les échos et les ombres qu'il en reste. Elle finira bien par lâcher cequ'elle sait. Elle sait l'histoire d'un père qui lui avait choisi de se taire
french edition - légères marques de lecture et/ou de stockage mais du reste en très bon état. Envoi rapide et soigné dans enveloppe à bulles depuis France
Le Grand livre du mois 1998 363 pages in8. 1998. Broché. 363 pages. Chaque maison cache un secret les murs ont des oreilles mais la bouche cousue. Il faut poser longtemps la joue contre leur sein comme un docteur fiévreux pour les entendre respirer. A Dun-le-Palestel dans la Creuse la maison de famille du narrateur en a si gros sur le c?ur et tant à dire qu'on va la confesser pièce après pièce l'écouter se raconter souvenirs dérangés vérités arrangées les choses et les gens tels qu'ils furent les échos et les ombres qu'il en reste. Elle finira bien par lâcher cequ'elle sait. Elle sait l'histoire d'un père qui lui avait choisi de se taire
french édition - Quelques marques d'appui plis de lecture et/ou de stockage coins cornés émoussés mais du reste en bon état. Envoi rapide et soigné dans enveloppe à bulles depuis France