The Lawrence Lande Foundation for Canadian Historical Research Half leather Montreal 1965 Limited Edition
Fine Signed by the Author Large quarto. 301 pages. Slipcase. Copy no. 579/950, signed at the colophon. Exquisite bibliography with facsimile, illustrations, etc.
Buchet-Chastel, 1963. In-8 broché, couverture imprimée, légèrement défraîchie, pli de lecture au dos.
Edition originale, sur papier courant, de la traduction française par Bernard Willerval.
Editions Nil, collection Le cabinet de curiosités, 1995. 2 volumes petits in-8 brochés, couvertures à rabats. En belle condition, bandes de lancement conservées (la première un peu passée, avec petite déchirure, livres en parfait état).
Deux premiers volumes d'une série de récits inédits consacrés aux mésaventures de la communauté diplomatique de Sa Très Gracieuse Majesté, la reine d'Angleterre, en Yougoslavie. Lawrence Durrell y fut Attaché d'Ambassade. Il nous en restitue l'atmosphère et les extravagances avec une irrésistible drôlerie. Un vrai régal. Préfaces de Daniel Roudeau et Jacques Lacarrière.
Gallimard, Hors série poche - Livres & DVD, 2008. In-8 broché et 2 DVD, sous coffret. En belle condition.
"Dans le château des Chatterley, Constance coule des jours monotones, enfermée dans son mariage et son sens du devoir. Au printemps, au cœur de la forêt de Wragby, elle fait la connaissance de Parkin, le garde-chasse du domaine. Le film est leur histoire. Le récit d'une rencontre, d'un difficile apprivoisement, d'un lent éveil à la sensualité pour elle, d'un long retour à la vie pour lui. Ou comment l'amour ne fait qu'un avec l'expérience de la transformation. . ." Dialogues de Pascale Ferran, Pierre Trividic et Roger Bohbot.
Genève, Editions Drozophile, 2000. Petit in-8, cartonnage illustré, ouvrage entièrement sérigraphié, dos toilé. Infimes défauts au bord du cartonnage.
Tirage total à 900 exemplaires sur Arches.
Durrell, Lawrence et Henry Miller (Éditon par Ian S. MacNiven)
Reference : 47090
(2004)
Buchet Chastel Couverture souple Paris 2004
Bon Fort in-8. 779 pages. Taches au dos. Illustrations.
1949 Paris, Gallimard, 1949 ; in-12 broché.
Édition originale de la traduction française, par Thérèse Aubray. Un des 156 exemplaires de tête sur vélin pur fil Lafuma-Navarre. Couverture défraîchie.
Lausanne, la Guilde du Livre, collection La petite Ourse, 1956. In-12 broché, buflette décorée. Illustrations de Paul Perret. En belle condition.
Tirage limité à 10030 exemplaires numérotés, le nôtre numéro 9099.
Gallimard Couverture souple Paris 2002
Très bon Fort in-8. 1148 pages. Coll. "Quarto". Quelques illustrations
Lawrence, T.E. (Traduction nouvelle, introduction et notes par Renée et André Guillaume)
Reference : 42620
(1995)
ISBN : 9782253132257
Le Livre de Poche Couverture souple Paris 1995
Très bon Fort in-8. 910 pages. Coll. "La Pochothèque". Illustrations.
Gallimard NRF Paris 1934 In-12 ( 185 X 120 mm ) de 275 pages, broché sous couverture imprimée. EDITION ORIGINALE française, exemplaire du Service de Presse, sur papier d'édition publiée dans la collection "Du monde entier" de la NRF et achevée d'imprimer le 6 juillet 1934. Bel exemplaire.
Lausanne, la Guilde du Livre, collection La petite Ourse, 1956. Illustrations de Paul Perret.
Tirage limité à 10030 exemplaires numérotés, le nôtre un des 30 exemplaires réservés aux animateurs, numérotés en romain (celui-ci réservé à un bibliophile superstitieux: XIII).
Lawrence, T. E. (Présentation, traduction nouvelle et notes de Renée et André Guillaume)
Reference : 39357
(1995)
ISBN : 9782253132257
Le Livre de Poche Couverture souple Paris 1995
Très bon In-8. 886 pages. Coll. "La Pochothèque". Avec cartes géographiques et illustrations.
Gallimard Nrf Paris 1933 In-12 ( 185 X 120 mm ) de 297 pages, broché. Edition originale, exemplaire du service de presse. Dos trés légèrement assombri.
Sélection du Reader's Digest In-4 carré Couverture rigide illustrée Bagneux/France 2005
Très bon 303 pages. Bel album, bien documenté.
Rothmans de Pall Mall Canada Limitée Couverture souple S. l. 1973
Très bon In-4 carré. Non paginé. Catalogue d'une exposition itinérante présentée à travers le Canada de trois artistes mexicains contemporains : Jose Luis Cuevas, Xavier Esqueda et Predro Frideberg. Ouvrage bilingue (français-anglais). Bilingual publication (English-French).
Éditions Focus Grand in-4 Couverture souple Grenoble 1978
Très bon 64 pages. Bandes dessinées américaines.
Payot, 1979, fort in-8°, 826 pp, traduction intégrale de l'anglais par Charles Mauron, broché, couv. illustrée, bon état
Roman d'aventure, roman d'espionnage, roman d'initiation, “Les Sept Piliers de la sagesse” retracent l'itinéraire qui a conduit T. E. Lawrence du désert d'Arabie à la conférence de la Paix de Versailles, des rêves de la Révolte à la victoire amère de la Realpolitik. Appartenant à la lignée des Chateaubriand et des Barrès, Lawrence est un rêveur, un rêveur qui a transformé ses désirs en réalités : "je n'avais eu qu'un grand désir dans mon existence : pouvoir m'exprimer dans quelque forme imaginative. Mais mon esprit, trop diffus, n'avait jamais su acquérir une technique. Le hasard, avec un humour pervers, me jetait dans l'action, m'avait donné une place dans la Révolte arabe – m'offrant ainsi une chance en littérature l'art-sans-technique !" Cette chance nous a valu un des maîtres-livres de la littérature européenne. Malraux, Drieu La Rochelle et bien d'autres s'en inspireront. Quant au choc qu'il raconte entre l'Occident et l'Islam, nous en ressentons toujours les séquelles. — En 1926, Thomas Edward Lawrence publie “Les Sept Piliers de la sagesse”, autobiographie fascinante dans laquelle il mêle au récit de ses aventures en Arabie, analyses politiques et réflexions philosophiques. C'est comme une sorte de croisé qu'il est engagé dans la Grande Guerre : envoyé en Arabie pour établir la liaison avec le chérif de la Mecque en révolte contre le pouvoir ottoman. Il participe au soulèvement anti-turc et continue son action jusqu'à la Conférence de la paix où ses propositions sont écartées, et dénoncées les promesses qu'il avait faites d'unifier l'Orient arabe sous la souveraineté hachémite. Le colonel Lawrence démissionne de ses fonctions mais se rengage aussitôt, sous des noms d'emprunt, comme simple soldat. Il meurt en 1935, peu après avoir quitté l'armée, dans un accident de motocyclette. Lawrence a-t-il été, dans la révolte arabe, un chef de guerre, inventeur inspiré de la guérilla ? Ou bien un agent secret mythomane et doué pour les lettres ? Sa transformation en bédouin est-elle autre chose qu'un travestissement ? Qu'en est-il de son homosexualité ? Le mythe de Lawrence tient à une existence et à une personnalité hors du commun. Mais il ne serait rien sans ce texte qui s'impose comme un grand moment de la prose anglaise du XXe siècle.
Southampton Privately printed 1990 Première édition en fac-similé, signée par l'éditeur au bas de son introduction à Flecker. La préface indique que 52 exemplaires d'un tirage total de 500 ont été numérotés et signés. Cet exemplaire n'est pas numéroté, mais porte la signature de Johnston. Il s'agit de reproductions des éditions limitées du journal de Lawrence et de son essai critique sur Flecker publiées par Corvinus Press. En 1911, Lawrence a participé à des fouilles archéologiques dans le nord de la Syrie, et il s'agit d'un fac-similé du récit qu'il a fait de cette période. Le journal a été publié par la Corvinus Press en 1937. Son essai sur Flecker a été publié à seulement 30 exemplaires en 1937. "Le poète James Elroy Flecker [1884-1915] était un ami de Lawrence à Beyrouth avant la guerre. Aucune des parutions de cet essai n'a eu lieu dans des éditions commerciales" (O'Brien : A194a, A198b). Treize planches, illustrations dans le texte dans Diary, limitation en rouge dans Flecker. Très bel exemplaire, propre. Quelques légères marques sur l'étui. 30cm x 20.5cm.
First facsimile edition, signed by the editor at the foot of his introduction to Flecker. The preface stated that 52 copies from a total edition of 500 were numbered and signed. This copy is not numbered, but does bear Johnston's signature. These are reproductions of the Corvinus Press's limited issues of Lawrence's diary and of his critical essay about Flecker. During 1911, Lawrence was employed on an Archaeological dig in Northern Syria, and this is a facsimile of his account of this period. The diary was published by the Corvinus Press in 1937. His essay on Flecker was published in an edition of only 30 copies in 1937. "The poet James Elroy Flecker [1884-1915] had been a friend of Lawrence's in Beirut before the war. None of the appearances of this essay have been in trade editions" (O'Brien: A194a, A198b.) Housed in original cream card slipcase. Thirteen plates, illustrations in text in Diary, limitation in red in Flecker. A very nice, clean copy. A couple of light marks to the slipcase. 30cm x 20.5cm. .
[Thomas Edward Lawrence, dit Lawrence d’Arabie ] Lawrence T.-E
Reference : 128311
(1948)
Gallimard, NRF 1948 In-8 broché 22,3 cm sur 14. Couverture écornée, dos avec pliure, papier bruni. Bon état d’occasion.
Exemplaire de Service de Presse avec une dédicace de la traductrice Yassu Gauclère qui est une femme de lettre et critique littéraire Bon état d’occasion
Payot, 1930, in-8°, 463 pp, traduit de l'anglais, 8 illustrations et une carte hors texte, broché, bon état (Coll. de mémoires, études et documents pour servir à l'histoire de la Guerre mondiale). On joint 2 coupures de presse sur Lawrence (l'une de 1935 : Souvenirs sur Lawrence ; l'autre de sept. 1939)
Récit haletant et sans fioritures , “La Révolte dans le désert” relate les aventures de Lawrence en Arabie entre 1916 et 1918. Dans ce best-seller mondial, publié de son vivant contrairement aux “Sept Piliers de la sagesse”, l'auteur fait la part belle à ses compagnons – britanniques et bédouins – et entraîne immédiatement le lecteur au coeur du désert brûlant, entre combats, embuscades et traversées épiques à dos de chameau. Oeuvre accessible, La Révolte donne à voir le génie littéraire et le parcours hors-norme de Lawrence.
S. n. | s. l. 1974 | 62 x 45 cm | une affiche
Affiche originale réalisée par Karen Horowitz numérotée 145/200, datée 1974 et signée au crayon, représentant une photographie de concombre surmontée d'une citation de Justine de Lawrence Durrell: «The world is like a cucumber - today it's in your hand, tomorrow up your ass» («Le monde est comme un concombre - aujourd'hui, il est entre tes mains, demain dans ton cul.») Quelques très infimes piqûres. Dédicace manuscrite de Lawrence Durrell réalisée au feutre noir à gauche de la citation: «Buttons dear Attention?! Larry Durrell. 1978» Après de nombreuses années passées en Grèce, en Egypte et à Rhodes, l'écrivain voyageur Lawrence Durrell fut contraint de fuir Chypre à la suite de soulèvements populaires qui menèrent l'île à son indépendance. Riche seulement d'une chemise et d'une machine à écrire mais auréolé du succès de ses romans Bitter Lemons of Cyprus et Justine, il arriva en 1956 en France et s'établit dans le village languedocien de Sommières. Dans la «maison Tartès», sa grande demeure entourée d'arbres, il écrivit la seconde partie de son uvre, son monumental Quintette d'Avignon, s'adonna à la peinture et reçut ses illustres amis, dont le couple Henry Miller et Anaïs Nin, le violoniste Yehudi Menuhin, l'éditeur londonien Alan G. Thomas, et ses deux filles Pénélope et Sappho. Parmi les oliviers et sous le soleil méditerranéen, il y rencontre au milieu des années 1960 la jeune et pétillante «Jany» (Janine Brun), Montpelliéraine d'une trentaine d'années à la beauté ravageuse, qui travaillait au département des Antiquités de la Sorbonne à Paris. Elle fut prénommée «Buttons» en souvenir de leur première rencontre, où la jeune fille portait une robe couverte de boutons. Henry Miller tomba également sous le charme de «Buttons», louant sa beauté et son éternelle jeunesse dans d'exceptionnelles lettres restées inédites. Les trois compères passèrent des soirées parisiennes mémorables dont nous gardons de précieuses traces autographes sur un menu de restaurant et à travers leurs échanges épistolaires. Recommandée par Durrell, elle fit de nombreux voyages notamment en Angleterre d'où elle reçut une vaste correspondance de l'écrivain ainsi que des uvres d'art originales signées de son pseudonyme d'artiste, Oscar Epfs. Cette affiche fut donc offerte à cette jeune amante qui, à Sommières comme à Paris, égaya ses journées solitaires à la fin des années soixante et soixante-dix. Janine Brun fut ainsi décrite par le biographe de Durrell, Ian McNiven: «She was almost thirty but she looked much younger, with a girl's small-breasted figure, as dark-haired as Claude Kiefer was blonde, and not languorous but tremendously energetic» («Elle avait presque trente ans mais avait l'air bien plus jeune, avec une silhouette de jeune fille aux seins menus, aussi brune que Claude Kiefer [une autre de ses amantes, femme d'un chirurgien suisse] était blonde, pas tant langoureuse qu'extrêmement énergique» Lawrence Durrell: A Biography). La relation de Jani/Buttons avec l'écrivain se prolongea jusqu'à la fin des années 1970, la jeune fille apparaissant à l'occasion dans les uvres de Durrell (et notamment le poème «Vaumort», Collected Poems: 1931-1974) et dans la fameuse correspondance de l'écrivain avec Henry Miller: «that little demon Buttons [...] turned up for a New Year TRINC and stayed the night with me finally, in my eternal little Room 13 at the Royal» («Buttons ce petit démon arriva pour trinquer à la nouvelle année et passa enfin la nuit avec moi, dans mon éternelle petite chambre 13 du Royal», lettre de Durrell à Miller, 6 janvier 1979). Elle reçut également des lettres et cartes postales pleines de sollicitude, d'allusions intimes et de conseils de lecture de la part de Durrell et de son grand ami Henry Miller, ainsi que des uvres d'art originales signées par Lawrence Durrell lui-même. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
Chez Pigoreau | Paris 1817 | 9.50 x 16 cm | 4 volumes reliés
Édition originale d'une insigne rareté, avec une nouvelle page de titre à l'adresse de Pigoreau et enrichie de quatre frontispices rehaussés en couleur, dont un dépliant. Reliures de l'époque en demi basane blonde, dos lisses ornés de fers et filets dorés et de pièces de titre et de tomaisons de maroquin rouge, plats de papier à la cuve. Un infime trou de ver en queue du premier tome, dont le mors de tête du plat supérieur est très légèrement fendu. * Ce long roman, maquillé en recueil érotique, est en réalité l'un des plus importants textes féministes du début du XIXè siècle. Malgré une aventure éditoriale chaotique et fortement entravée par la censure, cette uvre d'un jeune Anglais, se réclamant de Mary Wollstonecraft, exercera une influence considérable sur quelques-uns de plus éminents esprits européens, dont Percy et Mary Shelley, Goethe, Schiller, Aaron Burr, Thomas Carlyle et Flora Tristan. Bien que parue en trois versions, allemande, française et anglaise, chacune étant une réécriture complète de l'ouvrage par l'auteur polyglotte, cette uvre majeure et subversive fut très rapidement supprimée des catalogues de librairie, et son auteur disparut de l'histoire littéraire de 1840 à la fin des années 1970. «?Aujourd'hui, après avoir été longtemps connu des seuls spécialistes de Shelley, Lawrence commence à bénéficier d'une visibilité au sein des travaux sur le radicalisme anglais. [...] Il figure en bonne place parmi les radicaux féministes anglais des années 1790 et [...] est considéré comme l'un des précurseurs, avec Shelley et Owen, de la lutte contre le mariage et pour la réforme sexuelle.?» (Anne Verjus, Une société sans pères peut-elle être féministe?? L'Empire des Nairs de James H. Lawrence.) Malgré la douzaine de rééditions parues au XIXè siècle, nous n'en avons trouvé aucune sur le marché international. Lawrence est à peine âgé de dix-huit ans lorsqu'il rédige «?un premier essai sur le «?système?» des Nairs, une société matrilinéaire située sur la côte de Malabar, en Inde, dans laquelle le mariage et la paternité ont été abolis. Le jeune universitaire adjoint à sa présentation une critique sévère des pratiques sexuelles et matrimoniales de ses contemporains. Un de ses professeurs communique le manuscrit à Christoph Wieland, éditeur de la revue Der Neue Teutsche Merkur. Après l'avoir encouragé à le traduire en allemand, celui que l'on nomme le «?Voltaire allemand?» l'édite (anonymement) dans sa revue en juin 1793, à Weimar. Le texte est aussitôt traduit par le groupe des radicaux du Newgate, qui le publient sans son aval et sans nom d'auteur une première fois en 1794, puis avec son nom en 1800.?» Enthousiasmé par le succès d'estime rencontré par son essai, James Lawrence compose en 1800 une première version romanesque illustrant ses thèses. À la lecture du manuscrit, Schiller l'aurait incité à la réécrire en allemand. C'est donc dans cette langue que paraît, en 1801, la première version du roman sous le titre Das Paradies der Liebe puis en 1809, sous un nouveau titre?: Das Reich der Nairen or Das Paradies der Liebe. Présent en France en 1803, James Lawrence est fait prisonnier comme la plupart des Anglais, puis est détenu à Verdun pendant plusieurs années. C'est dans ces circonstances qu'il entame la réécriture complète de son roman directement en français. Il l'intitule L'Empire des Nairs, ou Le Paradis de l'amour et le fait publier, en 1807, par Maradan, l'éditeur de Wollstonecraft et de Hays. À peine sorti de presse, l'ouvrage, considéré comme «?attentatoire aux bonnes murs?», est saisi par la police. Les exemplaires sont restitués sous la condition qu'on exporterait l'édition entière. L'ouvrage est alors diffusé en Allemagne et en Autriche où il a pour ambassadeur Johann Wolfgang von Goethe, dont Lawrence fit la connaissance en 1799, lorsque le poète romantique l'invita à Weimar pour la représentation du Mahomet de Voltaire. Dans son recueil de souvenirs, Frédéric Soret rapportera la critique de Goeth
Phone number : 01 56 08 08 85
Bernard Giovanangeli, 2005, in-12, 143 pp, biblio, broché, couv. illustrée, bon état (Coll. Biographies express)
Ses exploits militaires dans le désert valent à T. E. Lawrence de devenir de son vivant une légende de la Grande Guerre, sous le nom de Lawrence d'Arabie. Ce "roi sans couronne" choisira pourtant de s'effacer sous l'identité d'un simple soldat. Il n'aura de cesse de brouiller les pistes, jusqu'à cette mort mystérieuse sur une route de la campagne anglaise. Comme les chats, Lawrence d'Arabie a eu plusieurs vies. Petit Gallois grandi en France, boursier oxfordien piqué de Moyen Age et de Moyen-Orient, archéologue devenu espion, puis chef de guerre de la révolte arabe, enfin auteur de ce classique de la littérature anglaise Les Sept Piliers de la sagesse... qui est-il au juste ? Le sait-il lui-même, ce "rêveur de jour" prisonnier d'une vision idéalisée d'une Arabie renouvelée, donc fatalement opposée au Grand jeu britannique ? Son histoire n'est-elle pas celle d'un homme blessé qui expie on ne sait quelle trahison et qui porte comme un fardeau ses désillusions et sa légende ? Au miroir d un Moyen-Orient toujours complexe, Raphaël Lahlou nous entraîne dans le rêve de Lawrence d'Arabie en faisant revivre ce héros, dont la presse et le cinéma ont fait un mythe.