Eine Tragodie. Mit Zeichnungen von Engelbert Seibertz. I.G. Cotta'scher Verlag, Stuttgart & Tubingen, 1854-1858. In folio (mm. 413x302), 2 voll. in 1, bellissima legatura editoriale (restaurata) in pieno marocchino rosso, ricca decorazione e titolo oro ai piatti e al dorso, tagli dorati, pp. (6),165,(11); (4),214,(2); con complessive 25 magnifiche tavv. inc. su acciaio, protette da velina, e numerose inc. su legno nel testo, anche a piena pagina, il tutto eseguito da Englebert Seibertz su disegni di Adrian Schleich. Testo in carattere gotico entro sottile cornice.Al colophon: "Die Stahlstiche des Werkes sind unter der Mitwirkung von A. Speisz und M. Storz gestochen von Adrian Schleich. Die Holzschnitte, nach den Originalzeichnungen auf Holz übertragen von I. Schnorr, sind von Allgaier und Siegle. Sämmtliche Arbeiten wurden ausgeführt unter der unmittelbaren Aussicht und Correctur des Zeichners Engelbert Seibertz."Solo alc. lievi fioriture e ingialliture al margine bianco, altrimenti esemplare ben conservato.
Paris, J. Hetzel, Paris, 1845. 27 x 18 cm, LII - 196 pp. Relié cartonnage d'éditeur pleine percaline noire ornée sur le premier plat de fers dorés, portraits de Charlotte et Werther dans un médaillon, encadré d'un décor floral, dos lisse orné, titre doré, toutes tranches dorées. Décharge sur les pages de garde, des rousseurs dans le texte sinon gravures en bel état de fraîcheur et cartonnage d'éditeur très bien conservé. Édition illustrée de 10 eaux-fortes de Tony Johannot.
Genève, J. Barbezat et Cie, 1829. 21,5 x 13,5 cm, 87 p. (les XIV premières en chiffres romains), broché, couv. impr. d'éd. Couv. usée dont les plats sont détachés, avec plusieurs manques, rousseurs éparses. Edition originale en langue française d'une insigne rareté. Il s'agit du premier essai scientifique publié de Goethe, marquant par la modernité de sa réflexion et l'utilisation du terme de métamorphose pour évoquer l'évolution morphologique des végétaux. Le thème est autant botanique que philosophique.
Paris, Horizons De France, 1942. 25,5 x 17,5 cm, 290 pp. Relié plein maroquin bordeaux à gros grains, dos lisse non titré, tête dorée, couverture conservée, sous étui. Bel exemplaire. Coll. Le livre et l'estampe. Un des 3000 exemplaires numérotes. Avec un portrait de l'auteur et dix-sept lithographies par Eugène Delacroix.
Collectif - Aldebert von Chamisso, Joseph Freiherr von Eichendorff, Johann Peter Hebel, Conrad Ferdinand Meyer, Eduard Mörike, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich von Schiller, Edwin Fischer:
Reference : 16709
Bern, Alfred Scherz Verlag, Parnass-Bücherei, 1946 à 1951. 12 ravissants volumes petits in-8, pleine toile couleur, titres dorés aux dos et aux premiers plats. Inscription ou nom de possesseur sur gardes.
Auf Deutsch.
Paris Charpentier, Libraire-Editeur 1844 in 12 (18x11,5) 1 volume reliure demi chagrin vert de l'époque, dos lisse orné d'un grand fer doré de style rocaille, tranches peignées, 535 pages, quelques rares rousseurs éparses. Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Bon Couverture rigide
Paris, Librairie Stock, Delamain et Boutelleau, "A la promenade", 1931 1 volume In-8° tellière (11 x 17,2cm) Broché sous couverture rouge rempliée. 162p., 1 feuillet. Dos insolé; petites rousseurs sur les gardes, faux-titre et dernière page de texte.
Edition originale de la traduction, par Albert BEGUIN (1901-1957) de ces "confessions" écrites en 1795 et qui, introduites par Johann Wolfgang von GOETHE (1749-1832) dans les "Années d'apprentissage de Wilhelm Meister" (6è livre), en sont "facilement détachables": présentant un "fidèle portrait d'une amie de sa mère, Susanna-Katharina von Klettenberg" (Albert BEGUIN), elles ont été composées, dit GOETHE dans ses "Mémoires", "d'après [ses] lettres et [...] entretiens"; introduction d'Albert BEGUIN. Tirage à 2750 exemplaires sur vélin: exemplaire justifié n° 171.
55 Bände in 28. Stuttgart und Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung (gedruckt bei Cotta in Augsburg), 1828-1835. Kl.-8°. Marmorierte Pappbände der Zeit mit hs. Papier-Rückenschildchen.
Hagen 23, Ausgabe C2beta, mit Bogennorm "Goethe's Werke". - Ausgabe letzter Hand in der sogenannten Taschen- oder Kleinoktav-Ausgabe auf Druckpapier. "Von Goethe unter Mitwirkung von Göttling, Eckermann und Riemer sorgfältig vorbereitete Ausgabe. Beruht in ihren bereits früher gedruckten Teilen auf den vorwiegend von Göttling, in geringem Masse von Goethe selbst korrigierten Bänden von B bzw. auf den inzwischen erschienenen Eindzeldrucken" (Hagen). Die Bände 1-10 tragen das Erscheinunsjahr 1828 (bei Hagen 1827) "ein wahrscheinlich erst nach 1830 entstandener Neudruck" (Hagen). Die Bände 41-55 mit dem Vortitel "Goethe's nachgelassene Werke. Erster - Fünfzehnter Band". Letzterer enthält die "Inhalts- und Namen-Verzeichnisse über sämmtliche Goethe'schen Werke" von Carl Theodor Musculus und Riemer, sowie die Anzeige für die 55bändige Ausgabe in gross Octav. Die erst 1842 erschienenen Nachtragsbände sind, wie meist, nicht vorhanden. - Teilweise etwas gebräunt, Kanten und Rückenschildchen etwas berieben.
Phone number : 41 (0)44 261 57 50
Schiller Goethe Johann Wolfgang von Herr Lucien
Reference : 015592VPSH
ISBN : B001D4VCQ8
Gnrique Broch D'occasion tat correct 01/01/1923 150 pages
Stuttgart, Cottaischen Buchhandlung, 1819. 8vo. Exquisitely bound in and early 20th century full morocco binding. Spine with gilt lettering and floral motifs and boards with gilt floral motifs within a gilt-ruled panel. End-papers with Moorish lattice forms. Upper edge gilt, fore- and lower edge uncut. Binding signed “AK”. Internally very fine and clean, overall a most attractive copy. 556 pp. + frontispiece. Pp 399-400 are counted twice whereas pages 495-496 are skipped so that the final page count remains correct. P. 9 'Talismane' instead of later 'Talisman', indicating the first issue. Housed in a slipcase. Withbound in the back are pp. 7-10, the corrected pages from the second issue.
A very fine copy of the first edition, first issue, of Goethe’s celebrated cycle of lyrical poems, inspired by the works of the great Persian poet Hafez. Intended as a poetic dialogue between East and West “Divan” also reflects Goethe’s deep affection for the Austrian dancer Marianne von Willemer (1784–1860) who contributed several poems to the collection. Furthermore it represents one of the most important engagement with Eastern poetry in German Romantic literature and contains some of the finest verses of Goethe’s later years. “The West-Eastern Divan is in many ways a revolutionary book. Goethe himself was no revolutionary – far from it – and yet his book had the effect of capsizing conventional nineteenth-century conceptions of poetry. It represented nothing less than a decisive reconfiguration of poetry.” (…) By 1814, five years before the publication of the Divan, Goethe had come upon the poems of Hafiz in the translation of Joseph von Hammer (later von Hammer-Purgstall), a prolific Orientalist who had rendered the complete Divan of the Persian poet into German. The word divan (diwan in Arabic) is itself of Persian origin originally it meant a kind of register, a record. (The word has passed into European languages to designate border and customs controls, e.g., douane in French or dogana in Italian.) An early Arab philologist could state that ‘poetry is the diwan of the Arabs’. By that he meant that the poems of the pre-Islamic Arabs, with their very specific mentions of places and of tribes, of battles and skirmishes, of blood-feuds and clan rivalries, served as a record of events that would otherwise have been lost. (…) But the word divan also came to designate the collected works of a poet. And it is in conscious imitation of his beloved ?afi? that Goethe chose to use the word Divan for his own collection. Even so, there is a crucial distinction to be noted. Goethe calls his own collection the West-östlicher Divan, the West-Eastern Divan. His Divan is not to be simply an imitation of an Eastern model but a work that holds both East and West in firm but affectionate equipoise.” (From the introduction of Ormsby’s English translation to West-Eastern Divan).
Paris, Bernard Grasset, "Les Cahiers verts", 1924 1 volume In-8° (11,8 x 18,9cm) Broché. 2 feuillets, 538p., 1 feuillet. Couverture insolée (1er plat et dos plus jaunes que verts); petite fente le long de la couture de la 1ère garde (de papier fin).
Edition originale de la traduction de Florence HALEVY de "Wilhelm Meisters theatralische Sendung", première version du roman "Wilhelm Meister", composée entre 1777 et 1785 par Johann Wolfgang von GOETHE (1749-1832) et qui ne sera publiée qu'en 1912; introduction de Michel ARNAULT. Tirage à 7150 exemplaires: 1 des 6600 sur vergé, justifié n°1955, dans la collection dirigée par Daniel Halévy.
Paris et Strasbourg, Treuttel et Wurtz, An IX - 1800 1 volume In-12 (9 x 14,5cm) Reliure d'époque pleine basane; dos lisse à 3 caissons ornés d'un semis de petites étoiles dorées, 2 fleurons dorés, pièce de titre de maroquin rouge; roulette dorée d'encadrement sur les plats; roulette dorée sur les bords; tranches mouchetées; gardes marbrées. XIXp. dont 1 frontispice, 226 + 6p. Quelques discrets petits défauts de reliure: coiffe de tête et coins légèrement frottés, 1 coin légèrement émoussé; quelques rousseurs (plus marquées en premières er dernières pages).
1ère traduction française, en prose, par Paul-Jérémie BITAUBE (1732-1808), de "Herman et Dorothée", publié en 1798 par Johann Wolfgang von GOETHE (1749-1832); avec préface du traducteur; planche en frontispice gravée par François HUOT d'après Franz Ludwig CATEL (1778-1856); extrait du catalogue de l'éditeur in fine.
1839 Paris: Charpentier, 1839. in12 ,reliure demi chagrin noir,dos à nerfs et filets dorés,tranches marbrées,texte frais sans rousseurs,bon état
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
A Paris, J. Hetzel Libraire-Éditeur, 1867.
In-quarto (280x180mm) dans une reliure signée Émile Maylaender (1866-1959), demi maroquin à coins couleur tabac, feuillets de garde peignés, tête dorée, grandes marges, 148 pages. Dans une traduction de l'homme de lettres Édouard Grenier (1819-1901) qui fut non seulement poète mais aussi collaborateur de la Revue des deux Mondes et de la Revue Blanche. Adaptation par l'auteur Allemand Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) du très célèbre ensemble de textes médiévaux Le Roman de Renard, roman qui est une véritable parodie et satire du monde chevaleresque et courtois. Cette version goethéenne qui met en scène le renard Goupil et le loup Ysengrin fut publiée pour la première fois en 1794. Une douzaine de chants illustrés par des gravures, bandeaux et culs-de-lampe de Wilhelm von Kaulbach (1805-1874). ''Reineke est en mon pouvoir; il y a peu de temps on songeait à le pendre; mais il m'a révélé des secrets d'État si importants que, tout bien considéré, je lui rends ma confiance et mes bonnes grâces''. Coins lég émoussés, rares rousseurs, exemplaire en très bonne condition.
Graphisches Institut und Verlag, Frick - Schweiz, November 1976, in-folio, Faksimile der Ausgabe Flensburg, Bender 1920. Unpaginiert. Einmalige bibliophile Weltauflage numm. Ex. N° 120, Goldgeprägtes Originalpergament im Original-Schuber. Original Kartonverpackung.
Zehnfarben-Gold-Druck. Mit zahlreichen farbigen Initialen, Ausschmückungen und Verzierungen im Text. Einmalige bibliophile Weltauflage, welche auf 1976 Stück limitiert wurde. Hier Buch-Nummer 120. Schuber mit kleinem Braunfleck auf Verso, ansonsten neuwertiges Exemplar. Image disp.
Phone number : 41 (0)26 3223808
Wilhelm Weicher. 1908. In-18. Broché. Etat passable, Plats abîmés, Dos abîmé, Papier jauni. 141 pages. Texte en allemand. Rousseurs. Quelques annotations à l'encre sur la page de faux titre. Un ex-libris à l'encre sur la page titre.. . . . Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Classification Dewey : 430-Langues germaniques. Allemand
Gotha bey Carl Wilhelm Ettinger 1790 in-8 (16 x 24,5cm) pleine reliure papier, tel que paru // Pappband mit Zeitgenössischem grauem Papier, 86p. Erstausgabe, mit dem Namen des Autors über dem Titel. Eine 2. Ausgabe mit dem Titel "Die Metamorphose der Pflanzen" erschien erst 1817. Initialen in Bleistift aus dieser Zeit (Foto 3). Gutes und sauberes Exemplar. / Edition originale, avec le nom de l'auteur imprimé au-dessus du titre. Une nouvelle édition est parue en 1817 sous le titre "Die Metamorphose der Pflanzen". Inititiales du temps au crayon (voir photo 3), bon exemplaire, sans annotations.
Mit dieser Schrift gilt Goethe als einer der Mitbegründer der vergleichenden Morphologie. Hier versucht er, die Einheit des Typs in verschiedenen Pflanzenarten zu erklären, indem er behauptet, dass alle Pflanzen von einer mysteriösen „Urpflanze“ abstammen, wobei die einzelnen Gattungen Modifikationen dieses Idealtyps sind. „Goethe glaubte, dass der Biologe durch den Vergleich einer großen Anzahl pflanzlicher und tierischer Formen eine klare Vorstellung von den zugrunde liegenden Archetypen gewinnen könne … Was Goethe in der Biologie und Zoologie suchte, war nichts weniger als eine Theorie, die alle lebenden Formen erklären würde " (Dictionary of Scientific Biography).Avec cet écrit, Goethe est considéré comme un des co-fondateurs de la morphologie comparée. Il tente ici d'expliquer l'unité de type chez différentes espèces végétales, en affirmant que toutes les plantes dérivent d'une mystérieuse « plante archétypale », die "Urpflanze", les genres individuels étant les modifications de ce type idéal. " Goethe pensait que le biologiste, en comparant un grand nombre de formes végétales et animales, pouvait obtenir une idée claire des archétypes sous-jacents... Ce que Goethe recherchait en biologie et en zoologie n'était rien de moins qu'une théorie qui expliquerait toutes les formes vivantes. " (DSB). NB. Les questions et commandes sont traitées dans les 24h. Les expéditions reprendront vers le 6 novembre. Merci.
Goethe Johann Wolfgang von Stapfer Philippe-Albert Delacroix Eug¿ne
Reference : DMC39BR
ISBN : B0000EBHUB
Les Grands Maitress. Broch D'occasion bon tat 01/01/1949 150 pages
Erster Band. Mit einem Kupfer. Bei Johann Friedrich Unger, Berlin, 1792. In-16 (mm. 175x105), cartonato muto coevo (lievi abras.), pp. 364 (mal num. 464),(2), con 1 tav. genealogica della famiglia Cagliostro, più volte ripieg. f.t. Testo in carattere gotico.Prima edizione dei Goethe's neue Schriften. Di questa opera, pubblicata in 7 volumi tra il 1792 e il 1800, offriamo il 1° volume che contiene: Der Gross-Cophta (qui in prima edizione). Ein Lustspiel in einem Aufzuge // Des Joseph Balsamo, genannt Cagliostro, Stammbaum. Mit einigen Nachrichten von seiner in Palermo noch lebenden Familie // Das roemische Carneval. Cfr. Wilpert/Guehring, Erstausgaben deutscher Dichtung, p. 503, n. 44-45Le pagine 223 e 224 sono state numerate due volte. Esemplare stampato su carta azzurrina; lieviss. fioriture al margine delle ultime pp., altrimenti esempl. ben conservato, con barbe. .
( Illustrés Modernes ) - Johann Wolfgang von Goëthe - Gérard De Nerval - Jean-Gabriel Daragnès - Pierre Mac Orlan.
Reference : 16171
(1924)
Paris, Editions de la Roseraie 1924. In-4 broché de 160 pages au format 28,5 x 23,5 cm. Couverture rempliée avec titre imprimée en doré. Dos carré avec minuscule manque de papier au coin supérieur droit. Intérieur frais. Texte de Gustave Coquiot accompagné de 92 dessins inédits, en noir, de Marc Chagall, in et hors texte. Un des 550 exemplaires numérotés sur Vélin de Rives ( n° 62 ), après 25 sur Japon et 25 hors commerce. Exemplaire en assez bel état général. Rare édition originale.1 in-4 Texte de Johann Wolfgang von Goëthe, traduit par Gérard de Nerval et précédé d'un hommage à Jean-Gabriel Daragnès par Pierre Mac Orlan. Magnifique frontispice et superbes illustrations hallucinées de Jean-Gabriel Daragnès en hors texte et sous serpente. Un des 350 exemplaires numérotés sur papier de Rives ( n° 266 ), après différents papiers. Exemplaire en très bel état général. Rarissime édition originale illustrée. Précieux exemplaire enrichi d'un magnifique dessin original pleine page, signé et dédicacé par Jean-Gabriel Daragnès.
Chère cliente, Cher Client, bonjour, merci de votre visite, la librairie sera fermée la semaine prochaine. Les commandes passées à partir du 24 octobre seront traitées et expédiées dès le mardi 4 Novembre.Amitiés, bibliophiliques.CordialementVente exclusivement par correspondance. Le libraire ne reçoit, exceptionnellement que sur rendez-vous. Il est préférable de téléphoner avant tout déplacement.Forfait de port pour un livre 8,50 €, sauf si épaisseur supérieure à 3 cm ou valeur supérieure ou égale à 100 €, dans ce cas expédition obligatoire au tarif Colissimo en vigueur. A partir de 2 livres envoi en colissimo obligatoire. Port à la charge de l'acheteur pour le reste du monde.Les Chèques ne sont plus acceptés.Pour destinations extra-planétaire s'adresser à la NASA.Membre du Syndicat Lusitanien Amateurs Morues
1893 " Petite Collection Guillaume "Paris, Editions Dentu, 1893, 1 Volume relié, 135 x 85 mm. 214 pp. Tête dorée, Reliure demi cuir, dos à 5 nerfs, pièce de titre maroquin, caissons fleuris, Nom de l'Editeur en pied du dos, Illustrations dans et hors texte de Marold, Frontispice sous serpente, Ex Libris en garde,bel exemplaire.
Phone number : 02.31.77.03.74
Johann Wolfgang von goethe - Hulse Michael (note)
Reference : RO20268290
(1989)
ISBN : 014044503X
Penguin classics books. 1989. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 141 pages - en anglais. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Johann Wolfgang von goethe - Hulse Michael (notes, introduction et traduction) Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon