Sienkiewicz (Henri) - Baronne C. de Bailny, née Rouher (Traduction) - Henryk
Reference : 81211
(1900)
Etablissements Benziger et Co. S.A. à Einsiedeln, Suisse et Paris Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1900 Book condition, Etat : Bon relié, cartonnage éditeur imprimé, pleine toile gris foncé, illustrée d'une composition art-déco avec un personnage, haut du plat doré sur un rectangle, tranches jaspées fort In-8 1 vol. - 784 pages
24 planches hors-texte en noir et blanc (complet), dont 17 gravures originales, 3 vues, 2 cartes et 2 plans 1ere traduction en volume, 1900, des extraits étaient déjà parus par la même traductrice dans Le Correspondant en 1896 et 1897 Contents, Chapitres : Quo vadis ? est un roman historique de l'écrivain polonais Henryk Sienkiewicz, publié en feuilleton dans la Gazeta Polska à partir de mars 1895, et traduit pour la première fois en France dans la Revue blanche en 1896. - Quo vadis ? (qui signifie en latin 'Où vas-tu ?') dépeint les persécutions que les chrétiens ont subies sous Néron au Ier siècle en racontant l'histoire des amours d'un patricien, Marcus Vinicius, et d'une jeune femme chrétienne, Callina, surnommée Lygie. Le titre évoque la question qu'aurait posée saint Pierre fuyant Rome et rencontrant Jésus-Christ portant sa croix : « Quo vadis, Domine ? » (« Où vas-tu, Seigneur ? »). Sienkiewicz transpose en fait l'oppression russe sur la Pologne alors divisée, le tsar représenté par Néron voulant convertir les catholiques uniates à l'orthodoxie. Sienkiewicz, lors de ses séjours en Italie, se réunissait en effet avec des résistants polonais à Rome dans une chapelle sur la via Appia, lieu où aurait été prononcé le « Quo vadis ? » . Quo vadis ? vaudra à Sienkiewicz de recevoir en 1905 le prix Nobel de littérature. Les sources littéraires du roman se retrouvent dans les Actes de Pierre, bien que l'auteur ait plus probablement utilisé les récits des guides romains que les Actes de Pierre directement, et Acté d'Alexandre Dumas, roman historique sur la concubine de Néron. - Ce roman historique a fait l'objet de nombreuses adaptation au théâtre et au cinéma. - Henryk Adam Aleksander Pius de Oszyk-Sienkiewicz, né le 5 mai 1846 à Wola Okrzejska (Pologne), et mort le 15 novembre 1916 à Vevey (Suisse), est un écrivain polonais, lauréat du Prix Nobel de littérature en 1905. Il est le neveu du poète polonais Karol Sienkiewicz. (source : Wikipedia) bel exemplaire, frais et propre, le cartonnage éditeur illustré est en très bon état, les mors sont à peine frottés sans gravité, l'intérieur est frais et propre, quelques rousseurs discretes sur les premieres pages et dans les marges d'une poignée de pages, bien complet des 24 planches hors-texte
Lausanne / guilde du livre 1961 in8. 1961. reliure pleine toile editeur. 431 pages. Bon état (BE) interieur propre
C & T Publishing 1993 21 336x1 524x27 94cm. 1993. Broché. 176 pages. Très bon état
C & T Publishing 2006 21 4x27 5x1cm. 2006. Broché. 175 pages. Bon état
Hatier Parascolaire 2000 poche. 2000. Broché. 125 pages. Bon Etat
De la revue blanche 1901 12x18. 1901. reliure demi-basane. 645 pages. état intérieur propre et sans rousseurs couverture frottée sur ses bords
Hachette / bibliotheque verte cartonnée 1952 in12. 1952. Relié jaquette. 256 pages. Très bon état
De la revue blanche 1900 in8. 1900. Reliure editeur. 645 pages. Très Bon Etat vu son âge sans rousseurs intérieur
Hachette in4. Sans date. Reliure editeur. 95 pages. veuillez lire la description complète de nos annonces avec leur état ; envois en suivi pour la France et l'étranger Bon Etat intérieur propre
Paris, Ernest Flammarion, [s.d., 1901] 1 volume In 12° (11,3 x 17,5cm) Reliure d'époque demi-chagrin marron; dos à 5 fleurons dorés et 5 faux-nerfs, auteur et titre dorés; papier de couvrure des plats et gardes marbrés; tranches mouchetées. 1feuillet, 1faux-titre, 1frontispice couleurs, 1titre, 1feuillet, 254p., 2 feuillets, 49 planches dont 4 doubles pages. Coiffes très légèrement frottées, pâles rousseurs en 1ères et dernières pages.
Traduction, par l'écrivain russe Ely HALPERINE-KAMINSKY [Il â Danilovic GAL PERIN-KAMINSKIJ] (1858-1936), de ce récit de l'écrivain polonais Henryk SIENKIEWICZ (1846-1916, Prix Nobel 1905) sur la crucifixion du Christ; portraits et illustrations de Jan STYKA à pleine page. Texte précédé d'une longue introduction du traducteur, "Sienkiewicz et Styka", sur la rencontre de l'écrivain et de l'artiste de même origine: "une oeuvre d'alliage intime".
Sans date. Henryk Sienkiewicz: Quo vadis?/ Editions Nelson non daté . Henryk Sienkiewicz: Quo vadis?/ Editions Nelson non daté
Bon état
Paris Ernest Flammarion 1904ca 1 in 12 fort-volume Reliure Demi-Chagrin Brun dos à nerfs, 592[pp]
Etat de conservation excellent , Intérieur frais, Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Frais de port inclus vers France métropole au tarif normal, délai d'acheminement sous 72h, pour les commandes > à 80 euros et poids < 1kg. Disponibilité sous réserve de vente en Boutique. Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
FLAMMARION 1948 In12 br.592p. - ill.in et ht de Jan STYKA-couv.ill.coul.
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
Paris, Editions de la Revue Blanche, 1901 1 volume In-12 (11,3 x 17,5cm) Reliure demi-basane verte; dos à 4 faux-nerfs ornés à froid et 4 fleurons dorés, titre doré. 4 feuillets, 645p., 1 feuillet. Dos (très) insolé (marron); bords un peu frottés.
Réédition de la 1ère traduction française, publiée en 1900, par B. KOZAKIEWICZ et J.-L. JANASZ, de ce célèbre roman historique publié en 1895 par l'écrivain polonais Henryk SIENKIEWICZ (1846-1916, Prix Nobel de littérature 1905): l' "épopée romanesque du christianisme naissant et de la civilisation païenne à son zénith" (note liminaire). Exemplaire avec marque ''KJ'' en rouge à la justification du tirage.
1897 New York, Grosset & Dunlap, 1897 13,5 x 19,5 cm, 541 pp, Publisher binding passed. Back with small tears and library stamp inside a little tired,
Translated from the polish by Jeremiah Curtin,.
SIENKIEWICZ Henri - (Photo de la 2e collection Félix Potin)
Reference : 50866
(1900)
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Né à Okreya en 1845. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
SIENKIEWICZ Henri - (Photo de la 2e collection Félix Potin)
Reference : 51759
(1900)
- Photographie 4 x 7, 5 cm. Notice biographique collée au dos.
Photo. Né à Okreya en 1845. Félix Potin, Début XXe. Vers 1900.
Short description: In Russian. Sienkiewicz, Henryk. Quo vadis?. Y.I. Lieberman's steamrolle. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU4466083
Short description: In Russian. Sienkiewicz, Henryk. What is coming?. Edited by the journal Russian Thought. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU4841745
Short description: In Russian. Sienkiewicz, Henryk. On the Field of Glory. Steam Type by M. Rosenoer. The image is provided for reference only. It may reflect condition of one of the available copies or only help in identifying the edition. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKU4938509