Jarry Dante Byron Vigny Twain Michelet Tchekhov
Reference : 100119636
(1987)
ISBN : 8501823279
Grands écrivains 1987 in12. 1987. Cartonné jaquette. 7 volume(s).
livres en très bon état de conservation intérieurs propres bonne tenue avec leurs jaquettes (un peu défraîchies)
Union latine d'éditions 1938 in 8. 1938. broché avec emboitage. 4 volume(s). avec 200 dessins d'Edy -Legrand
Très bon état
Desclée lefebvre 1894 in8. 1894. Relié.
Bon Etat de conservation couverture défraîchie bords frottés intérieur uniformément jauni qq tâches très bonne tenue de la reliure
Paris, Honoré Champion, éditeur, 5 Quai Malaquais, 5 Broché 1908 "In-12 (14,2 x 19 cm), broché, LXXX et 246 pages, exemplaire sur vergé non justifié, Vita Nova de Dante Alighieri, suivant le texte critique préparé pour la ""Società Dantesca Italiana"" par Michele Barbi, traduite avec une introduction et des notes par Henry Cochin ; coiffes usés, dos réparé, traces et marques d'usage sur les plats, par ailleurs intérieur frais, état moyen. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande."
In Bologna Pei Tipi Gamberini e Parmeggiani, 1826, 3 parties reliées en 1 tome in-folio de 335x235 mm environ, 1 f. blanc, 1 titre orné d'une vignette, 2 ff. epitre, 1 portrait de l'auteur, 44 pages (Vita Di Dante) - (2)ff. (Descrizione dell'Inferno), Dell ' INFERNO : 216 pages, avec 1 portrati + 34 planches hors-texte - 1f. (Descrizione del Purgatorio), Del PURGATORIO : 214 pages avec 33 planches hors-texte - 2ff. (Descrizione Del Paradiso), Del PARADISO : 206 pages, avec 33 planches hors-texte 1 f. blanc, plein parchemin crème, dos à nerfs portant titres doré sur pièce de titre noire, orné de caissons à riches motifs dorés, encadrements des plats d'une dentelle dorée, feuillets non rognés. Les appendices et errata des 3 parties sont reliés à la fin du volume. Quelques rousseurs et petits défauts de marge, cuir un peu frotté avec petites rayures,
Dante Alighieri (Durante degli Alighieri dit « Dante ») est un poète, écrivain, penseur et homme politique florentin né entre la mi-mai et la mi-juin 1265 à Florence et mort le 14 septembre 1321 à Ravenne." Père de la langue italienne " il est, avec Pétrarque et Boccace, l'une des « trois couronnes » qui imposèrent le toscan comme langue littéraire. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Fratelli Mattiuzzi, Udine, 1823-1828. In-8 gr. (mm. 207x130), 3 voll. in 4 tomi, mz. pelle coeva, tit. oro al dorso, pp. (42),LXXII,(2),330; (2),272;265,(7); LI,790; VII,(3),323; con 2 tavv. f.t. di cui 1 e' una bella inc. su rame dal Lose che rappresenta Dante alla grotta di Tolmino. "Publie sous la direction de Quirico Viviani, d'apres un manuscrit du XIV siecle, presentant une foule de lecons non encore recueillies, et aussi avec le secours de 65 manuscrits ou editions anciennes.. cette edition doit etre placee au rang des plus importantes de ce poete", come cita il Brunet,II,508 - De Batines,I,157. E ancora il Gamba,406: "In questa udinese ediz. si trovano per la prima volta gli "Argomenti" dei "Capitoli della Commedia" tolti da un Codice Trivulziano, ed i "Frammenti in versi latini dell'Inferno di Dante", tolti dal Codice Fontaniniano". Cfr. anche Mambelli,136 "Il Codice, posseduto dal vescovo Della Torre, fu acquistato dal Conte Bartolini da cui gli venne il nome. Il Witte.. affermava che il testo Bartoliniano potrebbe essere benissimo, se non il piu' autentico di tutti, almeno uno dei migliori".I primi due voll. sono dedicati alle tre cantiche, il terzo, in due parti, contiene: "Ragionamento sopra Dante" di F. Torti; "Il secolo di Dante", commento storico di F. Arrivabene; "Dizionario etimologico dantesco", con le parole volgari usate da Dante e le corrispondenti dei vari dialetti italiani; gli "Indici". Esempl. con fioriture intercalate nel testo, peraltro ben conservato.
Venise, Francesco Marcolini, 1544. Un volume in-8 (218 x 154 mm.) de 441 pages (sans le dernier feuillet blanc), demi-basane blonde à coins, dos lisse orné de fleurons dorés (reliure XVIIIème).
Illustré de 87 gravures sur bois: 3 en pleine page et 84 soit à mi-page ou au trois-quart de page. On a ajouté un portrait de Dante dessiné par Gentili et gravé par C. Gregori. Célèbre édition de la Comedia, c'est ici que paraît pour la première fois le commentaire d'Alessandro Vellutello, qui modernisera la lecture de Dante: elle se veut plus proche du texte, donne de l'importance à la narration du voyage, en opposition au commentaire de Landino. En appui aux notes de Vellutello, l'iconographie prend également une dimension importante: donnée par certains historiens pour être de Giovanni Britto, qui collabora avec Marcolini sur de nombreux ouvrages. Vellutello lui-même aurait exécuté des dessins pour cette édition, c'est du moins à lui que The Morgan Library attribue la série des vingt dessins qu'elle conserve sous la cote 1966.12:1-20. Les gravures illustrent des passages précis du texte avec une grande précision et sont là pour aider le lecteur dans la compréhension de la Comedia. Au bas du feuillet V7 on trouve trois vers du Purgatoire qui furent oubliés lors de l'impression: ils ont été imprimés dans un second temps. A noter que le titre ne comporte pas encore la mention de divine, ce n'est qu'à partir de l'édition de Gioltina de 1555 que le mot sera ajouté. On a relié un petit arbre généalogique de la famille Alighieri (provenant d'une autre édition). Les coins et les coupes sont frottés. Fiske, I, p.8, Batines, I, p. 82: "Bella e buona edizione, annoverata fra le rare."; Brunet,II,503 "Une des meilleures éditions anciennes de Dante"; Rhoda Eitel-Porter, "Drawings for the Woodcut Illustrations to Alessandro Vellutello's 1544 Commentary on Dante's Comedia".
Bulletin du Jubilé - Comité français catholique pour la célébration du sixième centenaire de la mort de Dante Alighieri (1321-1921)
Reference : 41432
N° 1 - janvier 1921 - A l'Art Catholique. 6, place Saint-Sulpice, Paris - revue illustrée - Broché
assez bon état (couv. usée - Déchirure le long du dos, couv. presque détachée)
Librairie Félix Alcan Textes et traductions pour servir à l'histoire de la pensée moderne Broché 1933 In-12 (14,3 x 19,5 cm), broché, 196 pages ; pliures au dos, quelques traces et marques d'usage sur les plats et le dos, intérieur bruni, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Bélier 1932 in 4. 1932. broché. illustrations de Giovanni Costetti-tiré à 464 exemplaires- ex n° 73 sur velin
Très bon état
Imprimerie Nationale Dos carré collé 1999 In-8 (15,3 x 20,5 cm), dos carré collé, 441 pages ; quelques légères traces sur les plats, bel état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
Imprimerie nationale 1922 315 pages in folio. 1922. broché dans chemise cartonnéé. 315 pages.
tiré à 225 exemplaires gravé sur bois par Jacques Beltrand d'après les dessins de Botticelli
Gallimard 1974 128 pages 10x17x1cm. 1974. Poche. 128 pages.
tranche tachée couverture défraîchie intérieur propre
Groupement d'études provençales 1965 in8. 1965. Broché. écrit possiblement en provençale --- exemplaire numéroté
Bon état intérieur frais un feuillet détaché
Imprimerie paul brodard in8. Sans date. Relié. frontispice
Bon Etat jauni dos abîmé couverture frottée
Firmin-didot et cie 1932 in8. 1932. Broché.
Bon Etat jauni
Lyon, Jean de Tournes, 1547.
Première édition imprimée en France de Dante. Le texte est accompagné d'explications tirées du commentaire de Cristoforo Landino. Portrait de Dante sur le titre. Marque à la fin avec les devise : "Son tour a chacun" et "Vertu mai non casca". Texte en caractères italiques. Déchirure aux feuillets A4, A5, A6 avec atteinte au titre courant. Accroc à la coiffe inférieure. Bel exemplaire. Brunet 2, 503 : "Jolie édition." Cartier 1, 79. /// In-16 de 539, (3) pp. Vélin. (Reliure de l'époque.) //// First edition of Dante printed in France. Portrait of Dante on title. De Tournes trademark with mottos "Vertu mai non casca" and "Son tour a chacun." Text in italics. Tear to leaves A4, A5, A6 with a loss of the running title. Small damage to the lower cap. Nice copy. /// PLUS DE PHOTOS SUR WWW.LATUDE.NET
Dante Aligheri. La divine comédie; L'Enfer traduction nouvelle et notes par L. Espinasse-Mongenet, préface de Charles Maurras "L'Enfer" est la première partie de "La Divine Comédie" de Dante Alighieri. Cette œuvre est un poème épique médiéval qui raconte le voyage de Dante à travers l'Enfer, le Purgatoire et le Paradis. Dante, le protagoniste, est guidé à travers ces trois royaumes par le poète romain Virgile et par Béatrice, son amour idéalisé. Dans "L'Enfer", Dante décrit sa descente aux enfers, où il rencontre diverses âmes tourmentées et pécheurs qui sont punis pour leurs péchés dans des circonstances appropriées à leurs fautes. L'Enfer est divisé en neuf cercles, chacun destiné à des péchés spécifiques, allant des péchés les moins graves dans les cercles extérieurs aux péchés les plus graves dans les cercles intérieurs. Le dernier cercle, le neuvième, est réservé à Satan lui-même. Au cours de son voyage à travers l'Enfer, Dante explore les conséquences du péché, la justice divine et la nature de la punition éternelle. La "Divine Comédie" est une œuvre riche en symbolisme et en allégories, et elle est également une représentation de la théologie chrétienne médiévale. "L'Enfer" est la partie la plus célèbre de l'œuvre et a eu une influence profonde sur la culture occidentale. Elle est non seulement une exploration de la damnation, mais aussi une réflexion sur la nature de la moralité et de la rédemption. bel envoi autographe du traducteur + ex dono manuscrit en Italien fort vol. in8, 200x150, broché, bel état intérieur, 451pp. Librairie Nouvelle, Paris, 1913 ref/201
1823 Paris-Londres, Bossange, 1823, in 8 de (4)-XLVII-464-(2) pp., rel. d'ép. plein veau brun moucheté, dos lisse orné de larges roulettes et motifs romantiques dorés, pièce de titre de maroquin vert foncé, encadrement de roulettes dorés sur les plats, tranches jaspées de couleurs, rousseurs éparses, mors supérieurs fragiles, sinon bon ex.
Éd. orig. de cette traduction française. Ouvrage enrichi de deux planches hors-texte dépliantes in fine, plan géométral de l'Enfer de Dante et explication de ce plan ainsi que l'itinéraire du voyage de Dante. Texte en latin et français en regard.
Chez Delaunay, Libraire - Chez Pillet, Imprimeur-Libraire Paris 1817 2 ouvrages reliés en 1 volume fort in-8 ( 210 X 130 mm ), demi chagrin vert-bronze, dos lisse orné d'un grand décor romantique doré. Plats légèrement frottés, tampon ex-libris sur une garde, bel exemplaire.- TERRASSON Henri: Génie du théâtre grec primitif, ou essai d'imitation d'Eschyle, en vers français. Paris, Chez Delaunay, Libraire, 1817. 262-1 pages.- DANTE ALIGHIERI: L'ENFER de DANTE ALIGHIERI traduit en vers françois avec des notes suivi de traductions, imitations et poésies diverses par Henri TERRASSON. Paris, Chez Pillet, Imprimeur-Libraire, 1817. 376-4 pages.
DANTE ALIGHIERI - FIORENTINO (Pier-Angelo, trad. de) - DORE (Gustave, dessins de).
Reference : 29545
(1865)
Paris, Librairie de L. Hachette et Cie, 1861. Un fort vol. au format in-folio (446 x 328 mm) de 2 ff. n.fol., 1 frontispice n.fol., iv - 194 pp. et 1 f. n.fol. Reliure de l'époque de plein chagrin maroquiné sapin, plats agrémentés en encadrement de filets maigres dorés, filets gras à froid, fleurons angulaires dorés, dos à nerfs orné de filets gras à froid, double filet en pointillés dorés sur les nerfs, quadruples caissons d'encadrement dorés dont chacun des caissons intérieurs s'ornent de fleurons angulaires dorés, titre doré, filet en pointillés dorés sur les coupes, tranches dorées, dentelle intérieure dorée.
Spectaculaire réalisation ; ici revêtue d'une élégante reliure du temps qui eut méritée d'être signée. Edition originale et premier tirage. Elle recèle - outre le portrait de Dante en frontispice - 75 superbes planches par Gustave Doré ; tirées sur fond teinté imitant le papier de Chine sous serpentes légendées. Ediiton bilingue : français et italien. ''Très belle publication, illustration magistrale. Un des livres de Gustave Doré les plus rares''. (in Carteret). ''Les éditeurs pressentis ayant refusé de se lancer dans cette aventure, Doré a englouti toutes ses économies dnas la publication de L'Enfer - en dépit des mises en garde de l'éditeur Hachette : ''Vous en vendrez quatre cents exemplaires'' lui prédisait-il...'' (Reeds & Forgeot). ''On ne rencontre dans aucun ouvrage illustré par Doré, de plus beaux dessins que dans celui-ci''. (in Leblanc). ''Malgré l'extérieur somptueux du présent ouvrage, nous avons la ferme confiance d'offrir au public autre chose et mieux qu'une oeuvre de luxe. Elle contient l'oeuvre pittoresque, intelligente et vraiment inspirée que tant de succès précoces ont mûri pour cette entreprise hardie : c'est la verve jeune et puissante de M. Gustave Doré, appliquée à transfigurer les conceptions du plus ''graphique'' de tous les poètes anciens et modernes''. (in Avertissement de l'Editeur). ''Dès 1855 Gustave Doré projette une édition luxueuse de la Divine Comédie. Face aux éditeurs réticents, il finance lui-même la publication de l'Enfer suivie du Purgatoire et du Paradis. Les décors grandioses, l'utilisation des éclairages, la puissance dramatique des souffrances humaines de l'au-delà chrétien en font un succès immédiat''. (in Lectura - Gustave Doré, l'illustration en héritage). L'œuvre narre le voyage imaginaire du narrateur qui se retrouve brusquement plongé dans une forêt sombre. Là, il rencontre Virgile qui l'invite à pénétrer dans le monde de l'au-delà. Dante le suit et c'est par la visite de l'enfer et de ses neuf cercles que commence son périple... Carteret III, Le Trésor du bibliophile romantique et moderne, p. 184 - Adhémar, Le Livre romantique, p. 99 et suivantes - Vicaire III, Manuel de l'amateur de livres du XIXème siècle, 13 - Osterwalder I, Dictionnaire des illustrateurs, p. 320 - Bénézit III, Dictionnaire des peintres, p. 640 - Reeds & Forgeot, Gustave Doré, n°30 - Leblanc, Catalogue de l'oeuvre complet de Gustave Doré - Dézé, Bibliographie et oeuvre complet de l'oeuvre de Gustave Doré, p. 58. Angles élimés ; l'un, émoussé. Quelques frottements superficiels et tâches blanches affectant les plats (davantage marqués au second). Feuillets de texte pourvus de claires rousseurs ; dont les illustrations en sont pour ainsi dire exemptes. Bel ensemble.
L'Age d'Homme 1997 Bibliothèque l'Age d'Homme, 1997, 294 p., broché, quelques frottements d'usage sur la couverture, bon état pour le reste et intérieur bien propre.
Traduction commentée de François Mégroz. Tome seul. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
Parnaso Italiano. Zatta, Venezia, 1784. In-16 p. (mm. 152x100), 3 voll., piena pergam. coeva, titolo oro su tassello al dorso, pp. 396; 352; 392; ritratto di Dante in medaglione ai frontespizi e 100 figure incise in rame da C. Dall'Acqua, una al principio d'ogni canto. Graziosa edizione che forma i volumi III, IV, V del Parnaso Italiano, pubblicato da Andrea Rubbi. In fine di ogni cantica vi l'Indice dei vocaboli oscuri' composto gi dal Volpi per la sua edizione del 1727. Al volume III, p. 218-233: Notizie storiche, notizie critiche, Commedia e paragone di Dante col Buonarroti (cfr. Mambelli, 74). Ben conservato..
Paris, Didier et Cie, Libraires-éditeurs 1862 In-12 18,5 x 11,5 cm. Reliures demi-maroquin rouge, dos à nerfs, 482-532 pp., notes. Exemplaires en bon état, avec légers frottis.
Texte bilingue français / italien. Vol. I : Introduction ; L’Enfer - Vol. II : Le Purgatoire ; Le Paradis. Bon état d’occasion
Dante Alighieri, Rob Brouwer (vertaler), Ronald de Rooy (inleiding).
Reference : 51529
, Primavera Pers, 2016 Hardcover, 1128 pagina's. ISBN 9789059972223.
Deze band bevat de volledige vertaling van de Goddelijke Komedie in het Nederlands, met daarnaast de oorspronkelijke Italiaanse tekst. Rob Brouwer koos voor een vertaling in versmaat maar zonder Dante?s eindrijm. Elk canto wordt voorafgegaan door een uitgebreide synopsis en afgesloten met een verhelderend commentaar. Brouwer schetst uitgebreid bronnen, achtergronden en samenhangende historische gebeurtenissen, waardoor de lezer vanzelf de wereld van Dante en zijn tijdgenoten wordt binnengeleid. Deze Komedie-vertaling als geheel wordt voorafgegaan door een inleiding, geschreven door Ronald de Rooy, verbonden aan de Universiteit van Amsterdam, en afgesloten met verhelderende schema?s en een register met namen van de optredende personen. De vertaling in deze band verscheen eerder (in 2000-2002) als drie losse delen. De nieuwe vorm bood de mogelijkheid om ook het Purgatorio voor deze uitgave te herzien.