L'exemplaire A : offert à René Char Paris, Gallimard, (juillet) 1953. 1 vol. (110 x 165 mm) de 169 p. et [3] f. Broché. Édition originale. Un des 65 premiers exemplaires sur vélin pur fil, celui-ci hors commerce marqué «A». Envoi signé : «à René Char, avec la fidèle et fraternelle pensée d'Albert Camus».
Le théâtre et l'Espagne ont marqué de façon déterminante la vie et l'oeuvre d'Albert Camus. Son engagement théâtral commence résolument en 1936, lorsqu'il fonde à Alger le Théâtre du Travail avec quelques amis, dans le sillage de sa brève adhésion au Parti communiste français. Éloigné du parti, il rebaptise sa troupe Théâtre de l'Équipe. À propos de cette vocation, il s'en expliquera plus tard : « Je ne me souviens plus. Certainement pas un spectacle : il n'y en avait pas à Alger ; ni une retransmission, je n'avais pas la radio. Mais l'histoire du Vieux-Colombier et les écrits de Copeau m'ont donné envie, puis la passion du théâtre. J'ai mis le Théâtre de l'Équipe, que j'ai fondé à Alger, sous le signe de Copeau, et j'ai repris, avec les moyens du bord, une partie de son répertoire. Je continue à penser que nous devons à Copeau la réforme du théâtre français, et que cette dette est inépuisable. » (in Entretien pour Paris-Théâtre, à l'issue du Festival d'Art dramatique d'Angers, 1957). Dès 1936, avec Révolte dans les Asturies - sa toute première publication - puis avec Le Secret de Ramón Sender (non publié mais joué au Théâtre du Travail), et en 1937 avec La Célestine de Fernando de Rojas (jouée au Théâtre de l'Équipe), Camus explore les textes espagnols. Cette fidélité traverse toute son oeuvre : L'État de siège se déroule à Cadix, et La Dévotion à la croix, bien qu'implantée en Italie, lui permet encore de rester au plus près de cette « seconde patrie », qui est aussi celle de Maria Casarès. L'intérêt de Camus pour l'Espagne remonte à sa jeunesse : ses grands-parents maternels, Étienne Sintès et Catherine Marie Cardona, étaient tous deux d'origine minorquine. Il revendiquera cette fidélité dans un article publié en 1958 dans Preuves : « Amis espagnols, nous sommes en partie du même sang et j'ai envers votre patrie, sa littérature et son peuple, sa tradition, une dette qui ne s'éteindra pas. » Et quand, en 1953 Marcel Herrand, gravement malade, lui demande de le remplacer pour la mise en scène de la Dévotion à la croix, dans l'espace du château d'Angers, l'affaire est vite entendue : pour un Camus qui s'est résigné à abandonner l'écriture dramatique originale, déçu par les échecs successifs de L'État de siège (1948, « un four ») et du succès mitigé des Justes (1949), une adaptation est le meilleur moyen de répondre à son ambition de faire émerger un théâtre populaire ambitieux, fidèle à la tradition, mais ouvert aux défis modernes. Il revendique une conception d'un « spectacle total », où l'auteur, le metteur en scène et l'adaptateur ne font qu'un : « Quand j'écris mes pièces, c'est l'écrivain qui est au travail [...]. Quand j'adapte, c'est le metteur en scène qui travaille selon l'idée qu'il a du théâtre. [...] Je me commande alors des textes, traductions ou adaptations, que je peux ensuite remodeler sur le plateau, lors des répétitions, et suivant les besoins de la mise en scène. » Et ce retour au théâtre se fera par un auteur que Camus admirait, et par un texte qu'il connaissait grâce à la traduction qu'en avait faite Georges Pillement en 1946 pour la collection « Poésie et théâtre » : une collection que Camus dirigeait lui-même aux Éditions Charlot. Camus ne parle pas l'espagnol et va donc s'inspirer largement de la version de Pillement pour livre le « texte français », qu'il livre au printemps pour les répétitions, jusqu'à la représentation qui aura lieu le 14 juin 1953, avec Maria Casarès dans le rôle principal. Trois jours auparavant, Marcel Herrand - celui-là même qui avait donné sa chance à Camus en montant Le Malentendu au Théâtre des Mathurins en 1944 - meurt brutalement. Cette création devient donc un hommage à celui à qui il devait tant. Camus en offrira un exemplaire à Maria, dédicacé « à Ma Julia », du nom du rôle principal qu'elle occupait dans la pièce. Mais le premier des exemplaires, le A, est réservé pour son ami, son meilleur ami, René Char. Inutile de revenir davantage sur cette connexion fraternelle. Beaucoup a été dit, raconté, écrit. Plusieurs dizaines de leurs livres échangés et la correspondance - une des plus belles qui puisse exister entre deux auteurs qui, sur treize années de cause commune, se sont échangés près de 200 missives - viennent documenter et étayer cette relation unique. Albert Camus a envoyé à Char deux manuscrits, et au moins 40 de ses livres : c'est le nombre des dédicaces connues à ce jour et celle-ci fait partie des quelques unes qui étaient encore inédites. Un mot sur le texte : La Dévotion à la croix (La devoción de la cruz, 1633) est un drame baroque de Pedro Calderón de la Barca, auteur majeur du Siècle d'or espagnol, maître des comedias de cape et d'épée comme des autos sacramentales à portée religieuse. Dans son contenu même, La Dévotion à la croix pose des questions qui ont pu résonner profondément en Camus. C'est une pièce chrétienne, et certains y ont vu un indice de l'intérêt croissant de l'auteur pour le religieux. Pourtant, Camus réfutera pourtant toute interprétation hâtive : « [...] Si je traduisais et mettais en scène une tragédie grecque, personne ne me demanderait si je crois en Zeus. » Ce qui l'intéresse, d'abord, c'est le théâtre - et non la profession de foi. Mais il est indéniable que cette pièce occupe une place charnière dans son oeuvre de scène. A la même époque, il envisage de réunir dans un même volume quelques oeuvres majeures du répertoire classique espagnol, songeant à faire traduire par des écrivains de renom, pour la Bibliothèque de la Pléiade, un choix de pièces de Tirso de Molina et de Calderón. Peu avant sa mort, alors qu'André Malraux oeuvrait à lui confier la direction d'un théâtre, Camus établit même une programmation. Il y inscrit notamment La Dévotion à la croix, Le Chevalier d'Olmedo, L'Alcade de Zalamea, La Vie est un songe, L'Étoile de Séville - mais aussi six pièces de Corneille, une de Racine (Bérénice), et Othello, qu'il avait traduit sans jamais oser le monter : « Côté théâtre, je n'en suis encore qu'à mon baccalauréat théâtral... Shakespeare, c'est l'agrégation ! ». Nous lui aurions sans hésitations adressé les félicitations du jury. Très bel exemplaire.
Paris A. Charles 1898 1 vol. relié in-8, reliure demi-chagrin miel, dos à nerfs ornés de fleurons dorés, pièce de titre de chagrin rouge, tête dorée, couvertures et dos conservés (Jean Raymond), VIII + 404 + (2) pp. Pièces traduites pour la première fois en français avec des notices et des notes par Léo Rouanet. Bel exemplaire, dans une très bonne reliure signée du début du XXe siècle.
1962 Paris, L'Arche éditeur, 1961, in douze,61 pp, broché,couverture ,bon état,
collecftion : T.N.P,avec des photographies en N et B.et la revue du Théatre ,"Bref" ,jointe avec.
Charlot, "Poésie et théâtre" 1946 1 vol. broché in-12, broché, 122 pp. Couverture poussiéreuse, léger pli au coin inférieur de l'ensemble du volume. Sinon exemplaire correct.
Paris, Bernard Grasset, 1955. 12 x 19, 319 pp., broché, non coupé, bon état.
"Couverture en couleurs de Christian Bérard; adaptations et introduction de Alexandre Arnoux."
Gallimard Théâtre national populaire Broché 1962 In-8 (13,5 x 18 cm.), broché, 61 pages, cahier d'illustrations noir et blanc, quelques soulignages dans le texte ; menus incidents sur les plats un peu défraîchis, coiffes et mors frottés, dos incurvé, assez bon état. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.
théatre national populaire 1961 in8. 1961. Broché.
intérieur propre bonne tenue
L'arche. 1961. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 61 pages + une plaquette de 4 pages + un programme dépliant à 3 volets le quinze festivals d'avignon 1947-1961' - un programme de 3 pages calendrier des manifestations annexes - sous chemise souple festival d'avignon.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Collection du théatre national populaire - Texte français de Georges Pillement. Classification Dewey : 792-Théâtre
TNP (THEATRE NATIONAL POPULAIRE). 1961. In-12. Broché. Bon état, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 61 pages. Quelques planches de photos en noir et blanc hors-texte.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Textes français de Georges Pillement. Classification Dewey : 792-Théâtre
EDITIONS NILSSON. non daté. In-18. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos abîmé, Intérieur frais. 126 pages. Charnières légèrement déchirées.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Adaptation de Zalamea Classification Dewey : 792-Théâtre
IMPRIMERIE BUSSIERE. 1962. In-8. Broché. Etat d'usage, Coins frottés, Coiffe en tête abîmée, Intérieur acceptable. 61 + environ 14 pages en noir et blanc hors texte - 1er plat tâché - coiffe en pied légèrement abîmée.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Collection du théâtre national populaire - texte français de Georges Pillement. Classification Dewey : 792-Théâtre
GRASSET. 1945. In-12. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 207 pages - coins frottés - tâches brunes sur les plats - petite annotation au stylo noir sur la page de garde.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Adaptation et introduction par Alexandre Arnoux. Classification Dewey : 792-Théâtre
TNP. NON DATE. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 61 pages augmentées de nombreuses illustrations en noir et blanc hors texte. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Classification Dewey : 792-Théâtre
HACHETTE CLASSIQUES. 1996. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 255 pages - nombreuses photos en noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
TEXTE INTEGRAL Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
L'Arche. 1961. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos frotté, Papier jauni. 61 pages augmentées de quelques photos en noir et blanc hors texte. Collection Théâtre National Populaire.. . . . Classification Dewey : 792-Théâtre
Texte français de Georges Pillement. Classification Dewey : 792-Théâtre
Paris, Théâtre National Populaire (TNP), 1962. 13 x 17, 63 pp., quelques illustrations en N/B, broché, bon état.
texte français de Georges Pillement.
1942 BREST, Moulerezh straed Algesiras - 1942 - Edition Originale - In-8 - Broché -70 pages - Comme neuf
Pedro Calderón de la Barca de Henao y Riaño, Madrid le 17 janvier 1600, 25 mai 1681,Poète et dramaturge espagnol. Extraordinairement prolifique, auteur de plus de deux cents textes dramatiques, il est en particulier connu pour sa pièce La vie est un songe (1635). - Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148
BROCHE EDITION NUMEROTEE 1953 UN 3200 EXEMPLARIES SUR ALFAMA DU MARAIS
Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence dans notre boutique à Authon-du-Perche.
Que saca a luz Don Juan Fernandez de Apontes. Viuda de Don Manuel Fernandez, Madrid, 1760-1763. In-16 gr. (mm. 199x114), 11 volumi in 10 tomi, mz. pelle coeva, filetti e titolo oro su due tasselli al dorso (lievi abras., piccola manc. al vol. 6), tagli marmorizzati, ca. 500 pp. ogni vol.; marca tipograf. ai frontesp. e fregi silografati nel t., con un ritratto dell'A. inc. in rame da M. Velasco. Introdotta da un lungo capitolo dedicato a "Fama, vida, y escritos" di Don Pedro Calderon de la Barca Henao y Riano.., questa edizione contiene 110 commedie. <br>Cfr. Palau,II, p. 19 - Graesse,II,14 - Brunet,I,1471: "Bonne édition.". Esempl. un po' corto di margine, ma testo molto ben conservato.
Ediciones Atlas. 1945. In-8. Broché. Etat d'usage, Tâchée, Dos satisfaisant, Non coupé. 686 pages - frontispice en noir et blanc - texte sur trois colonnes - couverture contrepliée - livre en espagnol.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Biblioteca de autores espanoles tomo IX. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
SHAKESPEARE (William), CALDERON DE LA BARCA (Pedro), TOURNEUR (Cyril),
Reference : 9193
(1967)
1967 Paris, l'Avant-Scène, 1967, 18 x 26 cm , 110 pp, en très bon état,
.
1990 Montpellier, Théatre des Treize Vents ,1990, 17 x 24 cm, 95 pp, couverture illustrée,
Texte français de Jean-Jacques Préau,accompagné de textes divers et d'illustrations en début de volume,sur papier rouge.