Grenoble, Pierre Faure, 1729. In-4 de 22 pp., (1) f. blanc, demi-veau olive à coins, dos orné à nerfs, filet doré d'encadrement sur les plats (reliure du XIXe).
Édition originale anonyme de la plus grande rareté du premier texte en patois de Grenoble, publié par André Blanc dit Blanc-La-Goutte (1690-1745) relatif aux festivités données à Grenoble, du 24 septembre au 2 octobre, en l'honneur de la naissance de Louis, Dauphin de France, fils de Louis XV, né le 4 septembre 1729 au château de Versailles. Le poème est dédié à l'amoureuse du poète qui ne vient pas tandis qu'ils devaient se retrouver pour les festivités : « Je t'atendy long-temp ». Il entreprend alors de lui conter ces « réjoüissances » en patois. La suite du poème est le récit de ces journées qui débutèrent le samedi soir 24 septembre pour se terminer le mardi 27 septembre. Elles se prolongèrent par une soirée de théâtre gratuit le jeudi 29 septembre et un bal le dimanche 2 octobre. Dans les quelques mots adressés à son amoureuse à la fin du poème, il exprime ce vœu : « Dieu volie que din pou, je te veïeso epousa » (Que Dieu veuille que sous peu je te voie mon épouse).J.-J. Champollion-Figeac, dans ses Nouvelles recherches sur les patois ou idiomes vulgaires de la France et en particulier sur ceux du département de l'Isère, parues en 1809, consacre quelques pages au poète («Mort depuis plusieurs années, [il] a laissé parmi ceux qui l'ont connu une réputation que ses saillies, ses bons mots, son humeur joviale et sa gaieté constante au milieu de ses infirmités lui conserveront longtemps encore») et à l'Épître en vers « une des meilleures (pièces) de notre littérature indigène » (pp. 131-146).Provenance : Eugène Chaper (Grenoble 1827-1890) bibliophile savant et grand collectionneur sur le Dauphiné avec un envoi autographe signé : Offert à Mr Élie Faure par son très obéissant serviteur Chaper. Mars 1881, homonyme du grand historien de l'art âgé de huit ans en 1881 (1873-1937).Brunet, III, 768 : « Cet opuscule, devenu rare, passe pour une des meilleures pièces de patois dauphinois. » ; Maignien, L'Imprimerie, les Imprimeurs et les Libraires à Grenoble du XVe au XVIIIe siècle, n°1000 ; Jean-Marc Barféty, Bibliothèque Dauphinoise, Dialectes et patois du Dauphiné : « ouvrage particulièrement rare ». Petites traces de frottement et mouillure en coin sur la reliure.
Grenoble, Rahoult et Dardelet Editeurs, 1860-1865/1874-1875, 1 volume de 3 textes +1 glossaire, in-folio de 330x250 mm environ, ix-135 pages, (2) ff. (table)-ix-78 pages. Demi-basane à coins noire, dos à nerfs portant titres dorés, orné de petits fers dorés, gardes marbrées, couvertures de chaque livraison conservées. Quelques rousseurs, frottements et petites épidermures sur le cuir, petite trace d'adhésif sur le cartonnage, petites restaurations sur les couvertures, sinon bon état.
François Blanc (1662-1742) dit Blanc la Goutte est un poète grenoblois ayant notamment publié des poèmes en patois du Dauphiné. Il est souvent surnommé "Blanc la Goutte", étant atteint de la maladie qui porte ce nom : "jemey gouttu ne souffrit tant que mi" écrira-t-il.Grenoblo Malhérou, récit de l'inondation des 13 et 14 septembre 1733 qui dévasta Grenoble. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
1864 rahoult dardelet Grenoble, Rahoult et Dardelet, 1864, 1 volume grand in-4 de 250 x 320 mm environ, IX pages, (1) f., 135 pages, (2) ff. - X pages, 78 pages. Demi-chagrin rouge à coins, double filets dorés, dos à 5 nerfs portant titres dorés, caissons ornés de fers dorés, tranche de tête dorée, gardes couleurs. Coins frottés, taches brunes sur le cuir, discrètes griffures sur le plat, rousseurs sur les tranches et occasionnellement à l'intérieur du volume sinon bon exemplaire.
Dessins de D. Rahoult, gravures de E. Dardelet. Préfaces de George Sand / Michal-Ladichère Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.