AMIOT, Joseph-Marie (1718-1793) / HELMAN, Isidore-Stanislas (1743-1836)
Reference : 7624
(1782)
1782 A Paris: Chez lAuteur, et chez M. Ponce, graveur de Mrg le Comte dArtois, [entre 1782 et 1792]. In-fol.: 25.5 x 33 cm, 1 f. de titre grav. 49 ff de pl. grav comprenant 24 fig. chiff. 1 à 24 et 25 ff. de texte grav. dexplication des planches. Beau recueil destampes relatives à la vie de Confucius. L'ouvrage fut annoncé au "Journal de Paris" le 9 octobre 1786. Cohen date le recueil de 1788. (Cohen, 479). La BNF estime lexécution des eaux-fortes entre 1782 et 1792. Les gravures 1, 3, et 13 furent gravées par Duclos. Louvrage devait compter 105 planches, mais seulement 24 furent publiée. La biographie de Confusius par le P. Jean Joseph Marie Amiot (1718-1793) est la plus importante qui eût paru jusqualors. (Cordier, I, 667). Reliure romantique en demi-veau brun à petits coins. Coiffes frottées. Manque à un mors de queue. Rousseurs. Bien complet des 24 eaux-fortes gravées par Helman.
KIEN-LONG [CHING KAO-TSUNG, empereur de la Chine] & AMIOT Joseph Marie S.J. (trad. et notes) & DEGUIGNES (publ.)
Reference : X83682
(1770)
Paris, chez N.M. Tilliard 1770 [Suite du titre: " On y joint une pièce de vers sur le Thé, composé par le même empereur. Traduit en françois par le p. Amiot, missionnaire à Peking et publié par m. Deguignes], xxiv + xxxviii + 381 + [iii] pp., avec table de matières détaillée aux pages 339 à 381, première et seule édition, 20cm., reliure plein-cuir d'époque (titre et décorations dorées au dos, vague trace de trois étiquettes enlévées, coins peu fatigués), feuilles de garde marbrées, tranches rouges, cachet d'une bibliothèque de Scheut (congrégation missionnaire très active en Chine) sur la page de titre et au verso de la première feuille de garde, texte frais avec très peu de rousseurs, bon exemplaire de cet ouvrage bien rare et curieux, [AMIOT Joseph Marie, Toulon 1718 - Péking 1793, "partit pour la Chine en 1740, il eut bientôt gagné l'estime et la confiance de l'empereur Kien-Long et il apprit en perfection la langue chinoise et celles des Tatars que parlait l'empereur " (voir De Backer-Sommervogel I-295-6) / KIEN-LONG ou bien CHING KAO-TSUNG, 1710-1786, empereur de Chine en succession de son père en 1736 jusqu'à sa mort], X83682
Phone number : +32476917667
QIANLONG (Empereur de Chine), AMIOT (Joseph Marie) [traducteur], GUIGNES (Joseph) [éditeur].
Reference : 4201
(1770)
Paris, N. M. Tilliard, 1770. 1770 1 vol in-8° (210 x 133 mm) de: [xxiv], xxxviii, 381, [ii] (approbation) pp. Annotations manuscrites d'époque à l'encre en chinois dans les marges. (rares rousseurs). Cartonnage d'époque recouvert de papier à la colle rose, dos lisse orné de filets dorés, titre de marocain noir. (dos jauni, usures et petits manques).
Edition originale de la première traduction en langue occidentale du poème élogieux de l'empereur Qianlong sur la ville de Mukden (Mandchou, également appelée Shengjing « Capitale montante »). Mukden fut conquise par le chef Jurchen (Mandchou) Nurhaci (1559-1626) en 1625 des Ming. Il procéda au transfert de toute son administration dans la ville et construisit un grand complexe de palais pour les accueillir. De là, les Mandchous lancèrent leur attaque sur la Chine du Nord qui conduisit à la chute de la dynastie Ming en 1644. Après l'établissement de la dynastie Qing, Nurhace fut élevé au rang de premier empereur Qing et reçut le nom d'empereur Taizu. Mukden resta le foyer spirituel des Mandchous et les empereurs Qing suivants continuèrent à visiter et à agrandir les palais. L « Ode à Mukden » fut écrite à l'occasion d'une visite de l'empereur Qianlong en 1743, qui la fit publier la même année dans une belle édition de palais (« Yuzhi Shengjing fu »). Intéressantes annotations manuscrites d'époque en chinois dans les marges. Bel exemplaire à larges marges conservé dans son cartonnage dorigine. 1 vol. 8vo (210 x 133 mm) of: [xxiv], xxxviii, 381, [ii] (approval) pp. Contemporary handwritten annotations in Chinese ink in the margins. (rare foxing). Contemporary cardboard binding covered with pink paper, smooth spine decorated with gilt fillets, black morocco title. (yellowed spine, wear and small losses). First edition of the first Western translation of Emperor Qianlong's eulogistic poem on the city of Mukden (Manchu, also known as Shengjing, Rising Capital). Mukden was conquered by the Jurchen (Manchu) leader Nurhaci (1559-1626) in 1625 from the Ming. He transferred his entire administration to the city and built a large palace complex to house them. From there, the Manchus launched their attack on northern China, which led to the fall of the Ming dynasty in 1644. After the establishment of the Qing dynasty, Nurhaci was elevated to the rank of first Qing emperor and given the name Emperor Taizu. Mukden remained the spiritual home of the Manchus, and subsequent Qing emperors continued to visit and expand the palaces. The Ode to Mukden was written on the occasion of a visit by Emperor Qianlong in 1743, who had it published in the same year in a beautiful palace edition (Yuzhi Shengjing fu). Interesting handwritten annotations in Chinese from the period in the margins. A fine copy with wide margins, preserved in its original cardboard slipcase.
Phone number : 06 81 35 73 35
Paris, N. M. Tilliard, 1770. In-8 de XXIV, XXXVIII, 382p., [1]ff., plein veau marbré, dos à nerfs, manque l'étiquette de titre, charnières fendues. Intérieur propre, page de titre légèrement empoussiérée Reliure de l'époque.
Première édition de la traduction française par Amiot, dernier prêtre jésuite de la Mission jésuite de Chine.
Paris , Gide , 1797 , 3 volumes (1,2,3) in-4° (260x200) relié plein basane époque , dos lisse orné avec tomaison et pièce de titre . Tome 1 (1797) , chez Gay & Gide , xvi-500pp , illustré de 9 planches sur papier bleuté , ex-libris de la maison de Maistre avec sa devise , Tome 2 (1777), chez Nyon l’ainé, viii-278pp 234pp , charnière légèrement fendue , coin usé , Tome 3 (1778) chez Nyon l’ainé , vi-504pp , illustré de 6 portraits ,petits défauts , tome 2 et 3 , ex-libris de Jean-François-Charles Laval de La Loubrerie .
Bel ensemble des 3 premiers volume de l’oeuvre des missionnaires de Pékin , Joseph-Marie Amiot (1718-1793) appartient à la dernière génération des jésuites français missionnaires en Chine. Figure emblématique, il contribua à faire connaître la Chine en Europe, dans des domaines aussi divers, que les coutumes, la langue et les dialectes, l'histoire, la musique et la danse ou l'astronomie .P1-5A
[FOYER RURAL DE SAINT-LOUP-LAMAIRÉ] Jean-Michel Amiot, Arpp, Annick Audiot, Joseph Barraud, Michel Bernier, Gaston Bonnin, François Bouchet, Daniel Bourdu, Dominique Brunet, Sylviane Carteau, Alain Chabauty, Jean-Louis Fossat, Michel Fouquet, Jacqueline Gay, Christian Gendron, Michel Grangère, Jean-Marie Guerineau, Jean Léonard, Jean Meloche, Nicole Morin, Jean-Louis Neveu, Michel Paitreault, Maurice Poignat, Théophane Rabouam-Bourdin, Jany Rouger, François Sigaut.
Reference : 6979
Paris, Édition U.P.C.P. Geste paysanne, 1984. In-4, cartonnage de 'éditeur, photographies, figures, jaquette.
[6979]