Amsterdam, Johann Manfré, 1704 8°. 492 S. Halbpergamentband der Zeit (fleckig, leicht bestossen).
Reference : 2763BB
Mit Kommentaren vom englischen Philologen Thomas Farnaby.
EOS Buchantiquariat Benz
M. & Mrs. Marcus and Gertrud Benz
Kirchgasse 22
CH-8001 Zürich
Switzerland
41 (0)44 261 57 50
The books offered have been described to the best of our knowledge and belief and, unless otherwise noted, are complete. Minor defects have not been described, but are taken into account in the price. The offer is subject to change and there is no obligation to deliver. The shipping costs will be charged to the buyer on the basis of the cost price. If the shipment is made from Germany, the price will be increased by 7% VAT. increased. Delivery to customers unknown to us shall only be made against prepayment. The place of jurisdiction is Zurich. The goods are usually shipped from Switzerland within 1-2 working days. To Germany and the rest of the EU, shipping takes place every 14 days from the German post office. All objects are cleared and the German VAT. is paid. The shipping costs are based on average values, for books weighing about 1 kg. You may be informed by us about deviating costs. If you are a consumer, you are entitled to a right of withdrawal in accordance with the following requirements. A consumer is any natural person who concludes a legal transaction for purposes that can predominantly be attributed neither to their commercial nor their independent professional activity. Geschäftsbedingungen Die angebotenen Bücher wurden nach unserem besten Wissen und Gewissen beschrieben und sind, wenn nicht anders vermerkt vollständig. Kleinere Mängel wurden nicht beschrieben, sind aber im Preis berücksichtigt. Das Angebot ist freibleibend und es besteht kein Lieferzwang. Die Versandkosten werden auf Basis der Selbstkosten dem Käufer belastet. Erfolgt der Versand ab Deutschland wird der Preis um 7 % EUSt. erhöht. An uns unbekannte Besteller erfolgt die Lieferung nur gegen Vorauskasse. Gerichtsstand ist Zürich. Die Ware wird in der Regel ab der Schweiz innert 1–2 Werktagen versandt. Nach Deutschland und in den restlichen EU-Raum erfolgt der Versand alle 14 Tage ab deutscher Poststelle. Alle Objekte werden verzollt und die deutsche EUSt. wird entrichtet. Die Versandkostenpauschalen basieren auf Durchschnittswerten, für ca. 1 kg schwere Bücher. Über abweichende Kosten werden Sie gegebenenfalls von uns informiert. Wenn Sie Verbraucher sind, steht Ihnen ein Widerrufsrecht nach folgender Massgabe zu. Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Geschäftsbedingungen Les livres offerts ont été décrits en notre meilleure conscience et sont complets, sauf mention contraire. Des défauts mineurs n’ont pas été décrits, mais sont pris en compte dans le prix. L’offre est libre et il n’y a pas d’obligation de livraison. Les frais d’expédition sont grevés sur la base du coût de l’acheteur. Si l’expédition est effectuée au départ de l’Allemagne, le prix est de 7 % EUSt. augmentée. Les clients inconnus ne sont livrés qu’à l’avance. Le tribunal est à Zurich. La marchandise est généralement expédiée à partir de la Suisse pendant 1 à 2 jours ouvrables. L’expédition vers l’Allemagne et le reste de l’UE a lieu tous les 14 jours au départ du bureau de poste allemand. Tous les objets sont dédouanés et l’EUSt allemand. est acquittée. Les forfaits d’expédition sont basés sur des moyennes, pour des livres d’environ 1 kg. Nous vous informerons, le cas échéant, des coûts différents. Si vous êtes un consommateur, vous disposez d’un droit de rétractation selon la mesure suivante. Le consommateur est toute personne physique qui conclut une activité juridique à des fins qui ne peuvent être attribuées pour la plupart ni à son activité professionnelle commerciale ni à son activité professionnelle indépendante.
N.pl. (Geneva), Apud Petrum Santandreanum (Pierre de Saint-André), 1591.
8vo. 3 parts in 1: (VIII),663,(1 blank); 336; 70,(1 errata),(1 blank) p. Calf, end 19th century. 17 cm (Ref: GLN-2264; USTC no. 450529; Smitskamp's 'The Scaliger collection' no. 147; cf. Brunet 5,179; cf. Graesse 6/289 & & 6,444; cf. Hoffmann 3,425; Ebert 20452) (Details: Printed in italics. Some signs of censorship in the text. Nice binding. Gilt panelled back with 5 raised bands. Boards with triple fillet gilt borders and an oval gilt ornament. Edges of the boards and the turn-ins gilt. All edges gilt. Marbled endpapers. 'Veritas' woodcut printer's device on the title, depicting a woman, the naked truth, seated on a cubus, holding a radiant sun in her right hand. In her left hand she holds an opened book and a palm leaf. Her feet rest on the globe; the garland of fruit which surrounds her shows a motto in Greek: 'Alêtheia Pandamatôr', i.e. 'Allmighty Truth'. 2 red/yellow/blue book ribbons. Each of the 3 parts has a title-page of its own. Part 1 contains: Apiculae, p. 1; Nemesis, p. 59; Teretismata, Satyra, p. 76; Nova Epigrammata, p. 113; Farrago, p. 150; Thaumantia, p. 224; Arae Fracastoreae, p. 256; Nymphae indigenae, p. 272; Adamantij Catulli tumulus, p. 391; Heroes, p. 307; Archilochus, p. 339; Hipponax, p. 385; Sidera, p. 458; Lacrymae, p. 526; Aenigmata, p. 546; Urbes, p. 582; Logogriphi, p. 614; Manes Catulliani, p. 634. Part 2 contains: Ata, p. 3; Hymni, p. 79; Epidorpidum libri octo, p. 98; De Regnorum eversionibus, p. 324; Part 3 contains a Latin translation of the Ajax of Sophocles by the son of Julius Caesar, Josephus Justus Scaliger, and concludes with 20 pages epigrammata composed by junior) (Condition: Some slight wear to the binding. Oval stamp cut out of the first 2 title-pages, but skillfully repaired. In old ink 'Expurgata' written on the title page. Paper yellowing, sometimes browning. Occasionally a word, or a line, or sometimes a complete poem has been made illegible with ink stripes by a censuring cleric. Scaliger's Poemata figured in the Catholic 'Index librorum prohibitorum'. This 'Index' of forbidden books contained publications that were banned by the Catholic Church, because they were deemed heretical, anti-clerical or immoral. The censoring sometimes came down to the erasing or cutting out of names, or passages, or the removal of leaves, even complete chapters by catholic librarians. Such a librarian must have written, after having completed the job, at the foot of the title-page, 'Expurgata') (Note: The classical scholar Julius Caesar Scaliger (Giulio Bordone della Scala), 1484-1558, was of Italian origin. In 1524 he moved to France where he became physician to bishop Antonio della Rovere of Agen, and where his brilliant son Joseph Juste was born in 1540, the same year in which his 'De causis linguae latinae libri tredecim' was published. This book is among his most important philological works. Another work of fundamental importance is his 'Poetices libri septem' (1561), a manual for the apprentice poet, that became Europe's standard in matters of Neo-Latin poetry for two centuries. Scaliger published collections of his Neo-Latin poetry in 1533 and 1546. He considered the mastery of Latin composition not as a pastime, but as the scholar's most valuable skill. In 1574 his son Joseph Juste (Josephus Justus) produced a new edition of his father's collected poems during his stay at Geneva, where he took refuge because of the French wars of religion and St. Bartholomew's Day Massacre. Here Scaliger jr. delivered public lectures and tutored students, and met fellow humanists, Beza, Henricus Stephanus et alii, all interested in or writing Neo-Latin poetry. This edition of 1591 is a line by line reissue of the edition of 1574. To the edition of his father's poetry the son added a work of himself, the translation of Sophocles' Ajax. This translation was first published in 1573 in Paris with a Greek text and the translation on the facing page. The appropriate medium for the translation of the Ajax was in Scaliger's eyes archaic Latin. 'He used as many arcane or distinctively pre-classical words as possible (...). He dressed ordinary words in primitive spellings (...). And, like the archaic poets, he freely coined new compound words'. (Grafton,A., Joseph Scaliger, a study in the history of scholarship', volume 1, Oxford 1983, p. 114/115) After the Ajax Scaliger jr. added 20 pages with epigrammata, Greek and Latin, also of his own) (Provenance: Before the title have been bound 2 leaves, the first from 1890, the 2nd much older, after 1633. The text of the first manuscript leaf: 'Ce volume, que j'ai acheté aux libraires Mayer et Muller, de Berlin, était alors relié avec un exemplaire du Poemata de J. César Scaliger, de l'édition rarisssime de 1546. L'un et l'autre, ainsi réunis avaient appartenu à une Bibliothèque de Vérone (on le voit à la maculature laissée par le timbre, en tête de la 2e partie). L'un et l'autre portait les suppressions imposées par l'Index. - Voir, à ce sujet, la note italienne écrite ci après, probablement par un religieux du couvent dont la Bibliothèque possédait ces volumes. Dans l'éd. de 1546, beaucoup des pièces biffées ici n'avaient pas été supprimées. R. Dezeimeris, 1890.' The French historian and politician Reinold Dezeimeris, was 'Conservateur' of the 'Bibliothèque municipale' of Bordeaux, and a passionate bibliophile, but most of all he is remembered for his scholarly activities. He devoted many studies to Renaissance authors from his dear city. He participated in an important edition of the 'Essais' of Montaigne, Bordeaux 1870-1873. This title on offer of father and son Scaliger will have caught his attention, because of their connection with Bordeaux. On the authority of Dezeimeris, who must have had sharp eyes, we assume that the removed stamp from the first 2 title-pages belonged to a library at Verona. In the leaf immediately after the second title the dent of the stamp that was cut out of the title is indeed still visible, though hardly legible. (See for much more on Dezeimeris: rfhl.org/pages/historique/bibliophiles-bordelais/reinhold-dezeimeris-1835-1913.html and especially a biography at: saint-blaise-cadillac.eklablog.com/reinhold-dezeimeris-a46642037. Scaliger pretended to be a descendant of the house of La Scala, for hundred and fifty years lords of Verona. Dezeiremis apparantly split up the binding with works of Scaliger that he bought from the famous price-cutting Berlin 'Antiquariat Mayer & Müller'. This fine binding with Scaliger's Poemata of 1591 was probably commissioned by him. The librarian who wrote 'Expurgata' on the title, probably also wrote the text on the leaf bound before the first flyleaf. It is in Italian, and refers to the decree of the Church for the prohibition of Scaliger's works, dated March 19, 1633) (Collation: *4, a-z8, A-S8, T4 (leaf T4 verso blank); Aa-Xx8; AA-DD8, EE4 (leaf EE4 verso blank))
M.V. Martialis epigrammata. M.V. Marcial Epigrams: translated and explained by A. Fet. In two parts. In Russian /M.V. Martialis epigrammata. M.V. Martsiala Epigrammy: v perevode i s obyasneniyami A. Feta.V dvukh chastyakh. Moscow: Type. A.I. Mamontov and K, 1891. XXIII, 934 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb7b0f81254195a240.
Amsterdam (Amstelaedami), Apud Henricum Wetstenium, 1689.
12mo. 2 volumes in 1: (XXIV),238,(2 blank); (XII),132 p. Vellum. 15 cm (Ref: STCN ppn 842282777; Brunet 5,127; Graesse 6/1,265; Ebert 20262) (Details: 5 thongs laced through the joints. 2 titles, printed in red and black, each with the same woodcut printer's mark on it, depicting a celestial sphere. After the preliminary pages of the first volume come Sannazaro's Latin poems, p. 1/158, followed by explanatory notes, p. 159/238. The second volume contains the Latin poetry of the Amalthei brothers) (Condition: Vellum age-toned, back soiled. Bookplate pasted on the front pastedown. Old ink inscription in English, on the verso of the flyleaf at the end) (Note: We learn from the 'Praefatio' of the 'Opera omnia' edition of Sannazarius, Amsterdam 1728, that the editor and commentator of this edition of 1689 is the Dutch scholar Janus Broukhusius. Already on the first page of that 'Praefatio' of the Sannazarius of 1728, which was edited by the Dutch minor poet Pieter Vlaming, 1686-1733, the editor tells the reader that he used for his edition the previous edition of Broukhusius published by Wetstein. ('editionem Wetstenianam secutus ...' etc., Praefatio 1728, p. *6 recto) In addition we read on the title page of 1728: 'ex secundis curis J. Broukhusii'. This proves that the edition of 1689 was published by Janus Broukhusius, Joan van Broekhuizen in Dutch, 1649-1707. This scholar/soldier pursued during an adventurous life his classical studies and poetry at leisure. As a neolatin poet he is known as the 'Propertius of Holland'. (Sandys 2,329) In 1684 he published his 'Carmina', a collection of his Neolatin poetry. His editions of Propertius (1702) and Tibullus (1707) laid the foundation for his reputation as a classical scholar. He was admired as a latinist, for his taste and for his erudition. (NNBW 4,309/12) The Italian and Neo-latin poet Jacopo Sannazaro, 1458 -1530, in Latin Jacobus Sannazarius, also known as Actius Sincerus, was of noble birth, and a courtier at the court of the royal House of Aragon, kings of Naples. Here he found a humanist atmosphere favourable for the development of his talents. The humanist Giovanni Gioviano Pontano, 1426-1503, advisor and chancellor of the Aragonese dynasty, became his intellectual mentor. He took his young student in his Academy, the 'Accademia Pontaniana', under the name of 'Actius Sincerus'. There he deeply influenced his pupil's philological approach to antiquity and his knowledge of classical culture. After Pontanus' death Sannazarius became the head of this Academy. Sannazarius' masterwork 'Arcadia', written in Italian, exercised a great influence on European poetry, instituting the theme of the idyllic land Arcadia. He devoted the last decades of his literary activity exclusively to Neo-Latin poetry, modelled on Vergil. In the normative 'Tati Renaissance Library' Sannazarius is advertised as 'the finest Neo-Latin poet of the Italian Renaissance'. His 'corpus' of Latin poetry, written in an elegant style, was small but nevertheless very influential and widely read. We counted in KVK ca. 30 editions of his 'Opera Omnia' printed before 1689, the first of which was published by Aldus in 1535. His 'De partu Virginis', an epic of ca. 1450 verses, published in 1526, brought him the title of the 'Christian Vergil'. His style is said to be equal to Vergil, with whom he emulated. In his other works he also emulated with Ovid and Horace. In the first volume of this edition of 1689 we find Sannazaro's poetry; the collection opens with: 'De partu Virginis libri tres', a poem which Erasmus is said to have liked, though he found this poem on the birth of Christ too secular. Follows a short 'Lamentatio de Christi morte', then 5 'Eclogae', which renewed the bucolic genre, the traditional shepherds of Virgil being replaced here by fishermen. Follow Sannazarius' 'Elegiarum libri tres', and 3 books of 'Epigrammata'. The second volume contains the 'Carmina' of the brothers Hieronymus, Jo. Baptista and Cornelius Amaltheus (Jeronimo, born 1507, Giambatista, born 1525, and Cornelio Amaltheo), edited by the Dutch latinist Johannes Georgius Graevius, who was a friend of Broukhusius, the editor of the first volume. All 3 brothers were skilled and highly appreciated neo-latin poets. Hieronymus, whose style was of singular elegance and purity, so excelled in Latin poetry that he is placed by the French humanist Muretus, 1526-1585, among the most talented poets. Giambatista's Latin poems gave him a reputation equal to his brother. Cornelius left only a few Latin poems, he died young. They show that he shared the talents of his brothers. The poems of the brothers were first collected and published by Hieronymus Alexander at Venice in 1627. Graevius here offers a revised 'editio secunda') (Provenance: The armorial bookplate on the pastedown is of 'Henry A. Bright', its motto is 'Post tenebras lucem'. The family pedigree of the English merchant and author Henry Arthur Bright, 1830-1884, 'goes back to Nathaniel Bright of Worcester (1493-1564), whose grandson, Henry Bright, was canon of Worcester, and purchased the manor of Brockbury in the parish of Colwall, Herefordshire, which still remained in the family'. He was educated at Rugby School and at Trinity College, Cambridge. In Liverpool he was the centre of literary interests and literary friendships. He was a member of the Roxburghe Club and of the Philobiblon Society, as well as of the local historical and literary societies. (Source Wikipedia 'Henry Arthur Bright') The family had a substantial library put together over generations) (Collation: *12, A-K12,(leaf K12 blank); 2*6, 2A-E12, 2F6) (Photographs on request)
N.pl. (Geneva), (Jacob Stoer for Gaspard de Hus), 1574.
8vo. (IV),663,(1 blank) p. Vellum. 18 cm (Ref: GLN-2523; USTC 450676; cf. Smitskamp's 'The Scaliger collection' no. 146; Brunet 5,179; Graesse 6/289; Ebert 20452) (Details: Back with 4 raised bands. Woodcut printer's mark on the title, depicting two men who are planting and watering young trees; above them, in a cloud, the divine Tetragrammaton, a 4-letter Hebrew word, the name of the biblical God of Israel, Yahweh. Printed in italics. Volume 1 only, containing the poetry of Julius Caesar Scaliger: 'Apiculae, p. 1; Nemesis, p. 59; Teretismata, ubi Satyrae, p. 76; Nova Epigrammata, p. 113; Farrago, p. 150; Thaumantia, p. 224; Arae Fracastoreae, p. 256; Nymphae indigenae, p. 272; Adamantij Catulli tumulus, p. 391; Heroes, p. 307; Archilochus, p. 329; Hipponax, p. 385; Sidera, p. 458; Lacrymae, p. 526; Aenigmata, p. 546; Urbes, p. 582; Logogriphi, p. 614; Manes Catulliani, p. 634. Lacking the second volume with poetry of his son Josephus Justus Scaliger) (Condition: Vellum soiled and age-toned. Owner's inscription on the front flyleaf. Old stamp on the title, depicting the Holy Cross, on which rests the Crown of thornes; the monogram C.S. is written across its standard. A name erased on the title. Paper yellowing. On page 578 has been erased with black ink a 6 lines poem called 'Fratres monachi, iterum', 3 elegiac couplets directed against monks, who are compared to pigs. Volume 1 only, containing the poetry of Julius Caesar Scaliger only, and lacking the second volume with poetry of his son Josephus Justus Scaliger) (Note: The greatest contribution of the classical scholar of Italian origin Julius Caesar Scaliger (Giulio Bordone della Scala), 1484-1558, to the history of classical scholarship is his brilliant son Josephus Justus Scaliger. In 1524 Julius Caesar Scaliger moved to France where he became physician to bishop Antonio della Rovere of Agen, and where his son Joseph Justus was born in 1540, the same year in which his 'De causis linguae latinae libri tredecim' was published. This book is among his most important philological works. Scaliger published collections of his Neo-Latin poetry in 1533 and 1546. He considered the mastery of Latin composition not as a pastime, but as the scholar's most valuable skill. In 1574 his son Josephus Justus produced a new edition of his father's collected poetry during his stay at Geneva, where he took refuge because of the French wars of religion and St. Bartholomew's Day Massacre (1572). Here he delivered public lectures and tutored students, and met fellow humanists, Beza, Henricus Stephanus et alii, all interested in or writing Neo-Latin poetry.) (Provenance: On the front flyleaf: 'Ad usum D. Romanus Merighij Camald.sis'. This is Don Romanus Merighius (Romano Merighi), born near Imola in 1658, head (procurator generalis) of the Camaldolese Order, the 'Ordo Camaldulensium', a monastic community that traces its lineage to a monastic movement begun by Saint Romuald. Their name is derived from the Holy Hermitage, Sacro Eremo, Camaldoli, near Arezzo. Because of the colour of their habit they are called 'White Benedictines'. Romanus was a theologian, but he also earned fame as a prominent vernacular poet. He is known for the Idyll in Toscan 'Nesso e Logilde'. He died in 1737. His portrait can be found via Google, search for "Porträtsammlung" and "ÖNB", then Schnellsuche: "Merighi". A useful article on Merighi in 'Centifolium Camaldulense, Sive Notatia Scriptorum Camaldulensium', by M. Ziegelbaur, Venice 1750, p. 69/71) (Collation: *4, a-z8, A-S8, T4 (leaf T4 verso blank)
Paris (Parisiis), Apud Nicolaum Gillium, sub trium Coronarum signo, 1590. (Colophon at the end: Parisiis, Excudebat Dionysius Duvallius typographus, 1589, mense Septembri)
12mo. (VIII),191,(1 blank); 491,(1 blank) p. Calf 13 cm. The first edition which bears any resemblance to what is now the Anthologia Latina (Ref: Schweiger 2,6 (under Anthologia Latina); Graesse 2,486; Ebert 6804: 'very scarce and interesting'; Brunet 2,1017: 'recherché et assez rare') (Details: Back gilt elaborately, and with 5 raised bands. Red morocco shield in the second compartment. Woodcut printer's mark on title, depicting within a wreath a scepter and three crowns, the motto is hic labor. Edges dyed red. At the end, between 2K and 2L, a gathering has been inserted with signature 2K7-2K14, adding a panegyric of Porphyrius, a letter of Porphyrius to the emperor Constantine, a letter from Constantine to Porphyrius, and 'Phoenix incerti auctoris', from a codex owned by the French scholar and collector of manuscripts Franciscus Iuretus, or in French François Juret) (Condition: Wear to the extremities of the binding. Front joint slightly cracking, corners grazed. Some faint foxing. Small ownership inscription in ink on the verso of the first flyleaf) (Note: In 1590 the French scholar and jurist Pierre Pithou, latinized as Petrus Pithoeus, 1539-1596, published this Epigrammata et poematia vetera, which includes much material from the Codex Thuaneus, (B). Many epigrams and poems were published here for the first time. Pithou's edition is the first which bears any resemblance to what is now called the Anthologia Latina, an anthology or libellus of epigrams compiled around 500 A.D., probably in Vandal North Africa. There are four main manuscripts which form the basis of what is known as the Anthologia Latina. One of them, now indicated as B (Paris lat. 8071), was written in central France in the ninth century, and was once owned by Jacques de Thou, whence its usual name of the Codex Thuaneus. It was used by Pithou for this present 1590 edition. The existence of the most important manuscript for the Anthologia Latina, the Codex Salmasianus, was unknown in Pithou's time. The term Anthologia Latina is a 'modern designation, and derives from P. Burman the Younger's edition and specially his treatise which preceded it, the Specimen novae editionis Anthologiae Latinae. These works were published in Amsterdam between 1747 and 1773 (...)'. Anthologia Latina was then the title Alexander Riese gave to his two-volume Teubner edition of 1869/70'. (Epigrams from the Anthologia Latina: Text, Translation and Commentary (by) N.M. Kay, London 2006. p. 20) Pithou arranged his selection in four books, Ad sacra et mores pertinent, Elegia, Epitaphia and Miscellanea et amissa. 'His anthology nicely illustrates the major dilemma which (...) forces itself upon editors of this corpus (...) namely that of arrangement: confronted with diverse types of poetry originating from different mss., written by different authors (often anonymous) at different dates, should an editor try to impose order by subject matter (as Pithou chose), by date of composition, by author, by manuscript, or in some other way?' (Idem, p. 21) The edition of Pithou was reissued in 1596 (Lyon) and 1619 (Geneva). Pithou, who owned a fine library, including an important collection of manuscripts, furthermore 'produced the first important text of Juvenal and Persius (1585) (...) and the editio princeps of Phaedrus (1596), the Pervigilium Veneris (1577), Salvianus (1580), and the Edict of Theodoric (1579) (...) He narrowly escaped death in the massacre of St. Bartholomew (1572) and became a Catholic in the following year'. (Sandys, 2,192)) (Provenance: Inscription on the verso of the front flyleaf: 'Précieux recueil pub. par Pithou. Je l'ai trouvé le 29 fevrier 1840, rare et précieux. Voyez La Biblioth. de Colomies ed. de 1731, p. 265, et le Dict. bibliogr. de Brunet'. Alas, no name) (Collation: *4; A-H12 (leaf H12 verso blank); 2A-2T12, 2V6. 2X12 (leaf 2X12 verso blank) (Between 2K and 2L a gathering has been inserted bearing the signature 2K7-2K14)) (Photographs on request)