Pocket 2018, format poche n° 17180 - très bon état
Reference : 78191
ISBN : 9782266282512
Librairie Alpha
Anne et Yvan Abbal-Touzart
1 rue Gérard Philipe
26100 Romans sur Isère
France
06 25 54 12 31
Au prix des livres s'ajoutent les frais de port : tarif de la Poste pour une livraison à domicile et tarif réduit via Chronopost Shop2shop pour une livraison en point relais. Envoi des livres dès réception du règlement ( chèque d'une banque française uniquement, à l'ordre de Librairie Alpha ou par virement bancaire via IBAN/BIC ) paiement possible par PayPal sur adresse mail et par WERO
Bilthoven, Nelissen 1966 Volledig in 2 delen: 687 + 624pp., linnen banden met stofwikkel, 25cm., mooie staat
Louvain, Cetedoc 1974 xix + 978pp., signé avec dédicace par les trois éditeurs (à Monseigneur Thils), 28cm., reliure d'éditeur en toile bleue avec titre doré, dans la série "Travaux publiés par le Centre de traitement électronique des Documents de l'Université Catholique de Louvain. Informatique et étude des textes" volume 7, très bon état, poids: 2.7kg., R93346
Louvain, Cetedoc 1977 xxvii + 276pp., signé avec dédicace par les trois éditeurs (à Monseigneur Thils), 28cm., reliure d'éditeur en toile bleue avec titre doré, qqs. vagues taches sur le plat inférieur, dans la série "Travaux publiés par le Centre de traitement électronique des Documents de l'Université Catholique de Louvain. Informatique et étude des textes" volume 9, bon état, texte et intérieur en très bon état, poids: 1.1kg., R93347
Amsterdam, Sumptibus societatis, 1725. 2 volumes in-12 (99 x 158 mm), 69 ff. n. ch., 24 pp., 895 pp. chiffrées 903 ; 1 f. n. ch., 928 pp. Vélin, dos lisse avec titre à l'encre, tranches mouchetées et brunes, petites restaurations à l'angle de 3 ff. sans atteinte au texte (reliure de l'époque).
L'Ancien Testament en grec. "Édition assez belle et fort recherchée" (Brunet) de la Septante imprimée sur deux colonnes. La Septante est la traduction de l'hébreu en grec de l'Ancien Testament. Elle aurait été réalisée à Alexandrie vers 270 avant Jésus-Christ par 72 (Septante deux) traducteurs. Par extension, on appelle Septante la version grecque ancienne de l'Ancien Testament chrétien. Le judaïsme n'a pas adopté la Septante, restant fidèle au texte hébreu ou à d'autres traductions grecques plus fidèles. Cette édition a été établie par David Mill, théologien et professeur de langues orientales à Utrecht. Elle suit celle de 1587, dite Sixtine, qui a constitué pendant près de trois siècles la version de référence. L'ouvrage est précédé d'une préface en latin par David Mill et de deux listes de variantes d'après le codex Colberto-Sarravianus, conservé à Leyde, et d'après des notes d'Isaac Voss. La préface contient un fac-similé d'un extrait du codex de Leyde. Cette édition a été publiée simultanément à Utrecht chez Guilielmi Vande Water et Jacob van Poolsum. Ex-libris manuscrit du XVIIIe siècle non identifié et cachet récent avec inscriptions en hébreu. Bel exemplaire en vélin de l'époque. Brunet, Manuel des libraires et de l'amateur de livres, I, p. 546.
Londini, In Aedibus Valpnianis, sans date. In-8 de [2]-750 pages, plein veau glacé chocolat, tranche mouchetée rouge.
L'Ancien Testament en grec d'après la version des traducteurs de la Septante. D'après le manuscrit du Vatican, d'après l'édition de Lambert Bos (1670-1732) et Robert Holmes (1748-1805).Holmes a souvent réédité ou utilisé les travaux linguistiques et grammaticaux de Bos, surtout pour ses éditions critiques de la Septante, afin de fournir aux étudiants un accès clair à la langue grecque. Les livres portant leurs noms sont typiquement des manuels de grec ancien ou des éditions de textes bibliques.