Paris Hachette 1980 In Quarto Collection " Histoire Juniors " . Une inittiation à l'histoire des Grecs et de la conquête entreprise par ce jeune personnage du royaume de Macédoine qui eut comme précepteur le célèvre Aristote . Très belles illustrations en couleurs à pleine page , une carte en double page de son parcours . - 30 p. , 350 gr.
Reference : 007966
ISBN : 2010071727
Couverture rigide Parfait État . Perfect State . 1° édition
Au vert paradis du livre
Claire ( Anne Marie ) Dréau
9 place de la Mairie
34530 Aumes
France
04 67 98 96 91
CONDITIONS DE VENTE : Vente par correspondance dans le monde entier ( régie par la loi de la VPC ) 7 jours sur 7 . Pour recevoir le devis des frais de port vous devez veiller à bien rédiger votre email . Emballage sous carton et enveloppe kraft ou bulles si livre très léger , départ par Poste ou Mondial Relay . Expédition dès réception du règlement par Paypal ou par virement bancaire ou par chèque de banque française , libellé à l'ordre de Mme DREAU , adressé à la Librairie : Au vert paradis du livre , 9 place de la Mairie 34530 AUMES . France . Achat-Vente sur le site et par email ou téléphonique au 04 67 98 96 91 .
, Brepols, 2022 Paperback, 287 pages, Size:156 x 234 mm, Illustrations:2 b/w, Language(s):French, Spanish. ISBN 9782503590264.
Summary Bien que la dérision s'inscrive aux marges du corpus littéraire et artistique sur Alexandre, il existe une veine comique qui rabaisse le souverain le plus prestigieux de l'Antiquité, avec une tonalité joyeuse ou bien plus grave et accusatrice. Si elle ne cesse d'évoluer au fil des siècles tant le rire, l'irrévérence et la satire sont ancrés dans l'historicité, elle s'affirme, dans ses différentes incarnations esthétiques, comme un discours parallèle, un discours d'à côté, qui devient parfois un véritable contre-discours. L'objet de ce volume est ainsi d'entamer une analyse diachronique - qui n'a encore jamais été menée - des modes de dérision à l'encontre d'Alexandre et de ce qu'il incarne, de leurs significations et de leurs motivations. Comique divertissant, célébration paradoxale d'une icône de la royauté, satire politique de la mégalomanie et de l'autoritarisme, ou parodie révélatrice d'un rejet de conventions esthétiques et de leurs instrumentalisations politiques et culturelles : les écritures visuelles et textuelles de la dérision à l'encontre du grand Alexandre le Grand engagent tous ces aspects depuis l'Antiquité. TABLE OF CONTENTS Catherine Gaullier-Bougassas, Hélène Tropé, Qui nous délivrera du grand Alexandre le Grand ? I. Les railleries d'adversaires et les limites de la dérision d'Alexandre Patrizia De Capitani, Alexandre tourné en dérision dans la culture italienne du Moyen Âge et de la Renaissance Diane Cuny, Alexandre et Diogène. Dérision, morale et humour Margaret Bridges, Alexandre « enfant » face à Nicolas et Darius : variantes du rire au Moyen Âge anglais Maureen Attali, Alexandre dupé dans la littérature rabbinique de l'Antiquité tardive : un compromis entre déférence et autocensure Marcin Kurdyka, Alexandre dupé. Le conquérant macédonien dans la Chronica Polonorum de Vincent Kad?ubek (début du XIIIe siècle) II. Ironie, intentions satiriques et jugements des auteurs Corinne Jouanno, « Alexandre le Petit ». Fragments d'un discours de dérision sur Alexandre dans la tradition anecdotique ancienne et à Byzance Catherine Gaullier-Bougassas, Alexandre post-mortem et la dérision : des romans médiévaux aux premières traductions et adaptations françaises de Lucien de Samosate Gilles Polizzi, Alexandre-Picrochole : variations d'un topos, de Thenaud à Rabelais (1517-1535) Germán Redondo Pérez, Desmitificación y parodia de Alejandro Magno en la traducción castellana realizada por Juan de Aguilar Villaquirán del Diálogo entre Alejandro y Filipo de Luciano (1617) Dominique Bertrand, Les glorieuses « rencontres » de Dassoucy dans sa dédicace à « l'Alexandre des Alexandres » : rire de Louis XIV ou rire avec Louis XIV ? Florent Gabaude, Le mythe d'Alexandre le Grand tourné en dérision par Arno Schmidt au lendemain de la Seconde Guerre Mondiale Constantin Bobas, Fâcheux et / ou facétieux avatars du mythe et de l'histoire dans le film Alexandre le Grand de Théo Angelopoulos, III. Burlesque, héroï-comique et parodie Samuel Fasquel, Alexandre face à Diogène et Clitus. Quevedo et la caricature de l'empereur Hélène Tropé, Un Alexandre de plus en plus tourné en dérision : de la comédie palatine de 1651 de Pedro Calderón Darlo todo y no dar nada (Tout donner et ne rien donner) à la comédie burlesque homonyme de Pedro Francisco Lanini Sagredo (1653) Fernando Domenech, La Mojiganga de Alejandro Magno, de José de Cañizares, y la tradición burlesca Catherine Dumas, L'abaissement d'Alexandre, ou la déconstruction burlesque du héros dans The Rival Queans de Colley Cibber (vers 1710) Benoît Abert, La Mort de Bucéphale de Pierre Rousseau : la dérision par la discordance Liliane Picciola, De la farce à la parodie : la métamorphose d'Alexandre en Sallemandre dans Alexandre le Grand ou Le Paysan Roi, de Henri-Jean Roullaud (1751) Index
, , 2015 4 vols, hardback, 2572 pages, 156 x 234 mm, French. *NEW. ISBN 9782503549309.
La destinée d?Alexandre le Grand est à l?origine de l?un des mythes historico-littéraires qui a joui de la plus remarquable diffusion dans le temps et dans l?espace. Dans ce champ d?investigation très vaste, l?objet des trois premiers tomes de notre ouvrage n?est pas d?étudier la naissance de l?écriture sur le Macédonien, mais d?analyser comment la transmission et la réécriture des textes antiques en Europe, à partir du Xe siècle et jusque dans la première moitié du XVIe siècle, sont à l?origine d?une floraison d??uvres littéraires qui montrent la création d?une figure médiévale et renaissante d?Alexandre, à la fois une et multiple. Le corpus choisi s?inscrit donc dans une longue durée ? six siècles et demi? et il prend en compte les littératures de l?Europe occidentale (médio-latine, française, italienne, hispanique et aljamiada, hébraïque, anglaise, allemande, néerlandaise et scandinave) et celles de l?Europe orientale (slaves, avant tout tchèque, serbe et russe, byzantine avec son développement arménien). La nécessité s?impose en effet de dépasser les frontières entre les langues et les littératures, pour comprendre le sens des réinventions du mythe d?Alexandre à l?échelle du continent européen. Nos recherches ont permis d?analyser les modalités et les ressorts de cette effervescence créatrice sans précédent autour du souvenir d?Alexandre, de comparer les couleurs spécifiques de chacune des littératures européennes et de mettre au jour leurs interactions, en lien avec la naissance d?un vaste espace littéraire européen. Le quatrième tome de notre ouvrage constitue un répertoire des principaux textes du corpus européen sur Alexandre, qui rassemble les données factuelles les plus importantes sur chacun d?entre eux, notamment la liste des épisodes narrés, les manuscrits conservés, les éventuelles traductions, adaptations ou continuations, et la bibliographie. Cet ouvrage, réalisé par une équipe internationale et pluridisciplinaire de dix-sept chercheurs littéraires et historiens, dans un programme sélectionné par le Contrat Plan État Région (CPER), puis par l?Agence nationale de la recherche française (ANR), est la première étude d?ensemble du corpus européen médiéval sur Alexandre le Grand, de l?Espagne à la Russie, de la Grande-Bretagne à la Grèce byzantine. Ouvrage publié avec le soutien de l?Agence nationale de la Recherche (ANR-O9BLANC-0307-01, projet CREAMYTHALEX), de la Région Nord Pas de Calais (CPER 2009-2010), de la Maison européenne des sciences de l?homme et de la société ? MESHS (USR 3185), du CNRS et de l?Université de Lille 3. TABLE OF CONTENTS Introduction PREMIÈRE PARTIE Panorama des littératures européennes I ? La littérature latine II ? La littérature de langue française III ? La littérature italienne IV ? La littérature de languehispanique V ? Les littératures arabe et aljamiada VI ? La littérature hébraïque VII ? La littérature anglaise VIII ? La littérature allemande IX ? La littérature néerlandaise X ? La littérature scandinave XI ? La littérature tchèque XII ? Les littératures serbe et russe XIII ? La littérature arménienne XIV ? La littérature gréco-byzantine DEUXIÈME PARTIE La traduction et l?adaptation aux sources de la création sur Alexandre dans les littératures européennes I ? Les réécritures médio-latines du Roman d?Alexandre II ? L?Alexandreis de Gautier de Châtillon III ? L?Alexandre en français et ses univers littéraires multiples IV ? Langues et genres littéraires de l?Alexandre italien V ? Alexandre aux origines de la langue et de la littérature hispanique VI ? Entre langues arabe et hispaniques : la littérature aljamiada VII ? La littérature hébraïque VIII ? Lettres anglaises dans une culture plurilingue IX ? Alexandre ou l?affirmation d?une identité littéraire en langue allemande X ? Les adaptations néerlandaises XI ? Langues scandinaves et adaptations du latin sur Alexandre XII ? Alexandre et la littérature de langue tchèque dans la Bohême médiévale XIII? Aspects linguistiques et littéraires de l?Alexandre russe XIV ? Alexandre dans la tradition médiévale arménienne XV ? Mutations grecques tardives du Roman d?Alexandre TROISIÈME PARTIE Le pouvoir royal d?Alexandre: littérature et politique Les auteurs, leurs mécènes et leurs publics Introduction I ? La royauté d?Alexandre dans la littérature médio-latine II ? Les exemplarités politiques de l?Alexandre français et leurs mises à l?épreuve III ? Les multiples portraits du roi Alexandre en Italie IV ? Alexandre le Grand et les idéaux politiques de la cour de Castille et Léon V ? Le Rrekontamiento del rrey Ali?andere: un exempe de bon gouvernement musulman VI ? Un Alexandre « populaire » en Angleterre: écrire la royauté au pays des couronnes vacillantes VII ? L?image royale changeante d?Alexandre dans le context du Saint Empire VIII ? Le roi Alexandre dans l?espace scandinave IX ? Du Moyen Âge au Renouveau national tchèque, l?incroyable malléabilité d?Alexandre en Bohême X ? Le politique et le sacré: les facettes multiples du roi Alexandre en Russie XI ? Alexandre en Arménie: de l?historiographie à la christianisation XII ? Alexandre en Grèce: roi de guerre, homme de boue QUATRIÈME PARTIE L?Alexandre scientifique et aventurier Un imaginaire de la connaissance savante et des lointains exotiques Introduction I ? Alexandre explorateur des merveilles de l?Orient dans l?Historia de preliis II ? Rex illiteratus. Alexandre et le savoir, selon Gautier de Châtillon III ? Rêves de connaissance et d?exotisme : l?Alexandre aventurier en français IV ? Science, magie et exploration : Alexandre et la connaissance en Italie V ? La cristallisation des savoirs : Alexandre, vecteur de connaissances dans l?Espagne médiévale VI ? Alexandre aljamiado, rey ?abidor VII ? Un parcours anglais difficile, de la méfiance et du mépris VIII ? Savoir et merveilles dans les textes en langue allemande IX ? Alexandre en Orient : deux lectures opposées de la merveille en Russie X ?Voyages de l?Alexandre grec : le goût des merveilles et sa mise en question CINQUIÈME PARTIE Alexandre et la formation d?un espace littéraire européen I ? Rythmes comparés de la création littéraire sur Alexandre en Europe du Xe au XVIe siècle II ? Rayonnement des littératures et espace littéraire européen III ? Milieux d?écriture et publics IV ? Alexandre, entre histoire et fiction V ? Les raisons du succès : le prestige d?un héros toujours d?actualité Alexandre et l?illustration de nouvelles écritures et de nouvelles langues littéraires Bibliographie Index des oeuvres et des auteurs
Édition de la plus grande rareté de ce roman de chevalerie finement illustré relatant l’histoire d’Alexandre le Grand. De la bibliothèque Robert Hoe. Paris, Nicolas Bonfons, s.d. [vers 1585].Petit in-4 de (1) f. de titre, 44 ff. Figures sur bois dans le texte. Relié en plein maroquin rouge janséniste, dos à nerfs, double filet doré sur les coupes, tranches dorées sur témoins, roulette intérieure dorée. Reliure signée Trautz-Bauzonnet. 213 x 153 mm.
Édition illustrée, de la plus grande rareté, de ce roman de chevalerie relatant l’histoire d’Alexandre le Grand. Brunet, I, 164 ; Brun, Le Livre français illustré de la Renaissance, p. 108 ; Pettegree, Livres vernaculaires français, 487. « Le premier chapitre contient une description de la Macédoine et un abrégé de son histoire jusqu’au temps de Philippe, qui ‘épousa Olimpias fille du roy Neptalin, Seigneur des Melosiens…’ Le second chapitre parle de l’origine des sciences, de la célébrité des Egyptiens et de leur habileté dans l’astronomie. Alexandre, âgé de vingt ans, partit de Macedone et vint à Aragates consulter l’oracle d’Apollon… Il passe en Afrique en une île nommée Victans, puis en Egypte… Il fit bâtir Alexandrie… Il traversa la Syrie, entra en Palestine… Alexandre pénètre dans la tente de Darius, est reconnu et s’échappe. Bataille où Darius est vaincu et s’enfuit… Darius vaincu de nouveau s’enfuit vers Persepolis ; il appelle Porus à son secours. Nouvelle victoire d’Alexandre. Darius est assassiné par ses officiers – Alexandre les fait punir… Alexandre trouve une nation de gens qui mangeaient de la chair d’hommes. Il les enferma par deux montagnes… Bataille contre Porus… Alexandre prend la capitale de Porus… Ambassade d’Alexandre à Calistrida, reine des Amazones… L’armée d’Alexandre est attaquée par des animaux féroces et des monstres… Combat singulier d’Alexandre et de Porus. Mort de celui-ci… Alexandre visita ensuite le pays de Ridraste, dont les habitants vont tout nus. Alexandre arriva ensuite en la terre de Tradiaque, et trouva sur une montagne une cité toute de pierres précieuses… L’armée grecque rencontra ensuite des serpents qui avaient des émeraudes sur la tête, d’autres animaux sauvages et de grands oiseaux nommés grifs… L’armée grecque eut ensuite à combattre des bêtes ayant au front comme espées, des dragons, des monstres qui jetaient des flammes, des géants qui avaient un œil au milieu du front… En la terre de Babylone, Alexandre s’empare de la capitale. Il y trouve des députés de toutes les parties du monde qui venaient faire leur soumission au nom de leurs rois et lui apporter des présents. Les Français, ‘qui étaient les plus vaillans gens du monde’, lui présentèrent un bouclier...Alexandre est averti par la naissance d’un monstre que sa fin approche… » (G. Favre, Mélanges d’histoire littéraire, pp. 167-170) « Cette édition n’est pas plus commune que les précédentes. Elle a été vendue 9 fr. 25 c. La Vallière ; mais on la paierait vingt fois plus cher maintenant. Quoique cette édition sans date ait paru après 1560, Hain l’a placée dans son ‘Repertorium du XVe siècle’ ». (Brunet). « Au titre, belle figure d’un chevalier armé attaquant une ville ; 6 vignettes rappelant celles de l’’Amadis’ ». (Brun). L’illustration superbe se compose d’initiales historiées, d’une grande figure sur bois sur le titre représentant un chevalier à l’assaut d’un château, et de 9 vignettes dans le texte représentant des épisodes de la vie d’Alexandre le grand. Précieux exemplaire de ce roman de chevalerie du XVIe siècle finement illustré, élégamment relié en maroquin rouge par Trautz-Bauzonnet. Localisation des exemplaires dans le monde : 1 seul, à la B.n.F. Provenance : Robert Hoe (avex ex libris), ex libris W L G.
, Brepols, 2021 Hardback, 524 pages, Size:156 x 234 mm, Language(s):French, Middle French. ISBN 9782503586267.
Summary Jean de Courcy, seigneur de Bourg-Achard en Normandie, écrit au début du XVe siècle la Bouquechardière. Dans ce large récit jusqu'ici inédit, il se démarque du modèle de l'histoire universelle, en sélectionnant avant tout l'histoire d'une partie du monde : la Grèce et les territoires européens et asiatiques qui lui sont liés. Son livre V est consacré aux règnes de Philippe II de Macédoine et de son fils Alexandre le Grand. En puisant à des sources multiples, il réinterprète profondément l'histoire de la Macédoine, et surtout la destinée d'Alexandre le Grand. Il réinvente en effet ce dernier en roi pré-chrétien et même en préfiguration du Christ, dont la mission providentielle est justement de préparer l'avènement du christianisme. Transformant ainsi les images antérieures de la translatio imperii d'Est en Ouest, il dessine une vision originale de l'Histoire qui relie la Grèce ancienne au Christ. Cette première édition critique se fonde sur un examen de tous les manuscrits connus. TABLE OF CONTENTS Les Macédoniens, Philippe II et Alexandre le Grand dans le livre V de la Bouquechardière Alexandre le Grand et les Macédoniens au coeur d'une chronique de la Grèce ancienne et des origines de l'Europe L'origine troyenne des Macédoniens De Philippe à Alexandre : les Macédoniens, maîtres et héritiers des cités grecques L'héritage perse : Alexandre le Grand et la translatio imperii Le rôle providentiel d'Alexandre et l'avènement du christianisme L'empire universel d'Alexandre, aboutissement de la translatio imperii Alexandre champion du monothéisme : le roi-sacerdos et la conversion par la guerre L'élection divine pour la révélation d'un signe de l'Incarnation Alexandre en figure christique Compilation, adaption et nouvel ordonnancement de la matière d'Alexandre Compilation et réécriture Histoire et fiction Les moralisations du prédicateur Les groupes de manuscrits dans le livre V Principes d'édition Langue du manuscrit Bibliographie Édition critique Sélection de variantes Commentaire Index des noms propres Glossaire
Turnhout, Brepols, 2011 Paperback, 375 pages., 156 x 234 mm. *neuf ISBN 9782503540986.
La carriere inouie et fulgurante d'Alexandre a toujours suscite une appropriation et des interpretations passionnees, d'ou le grand interet que presente son historiographie. Or le Moyen Age, sans doute plus que nulle autre epoque, a porte un interet extreme a la figure du Macedonien, en Europe aussi bien qu'au Proche-Orient arabe et perse, lui conferant ainsi une reelle universalite. La transmission des textes de l'Antiquite tardive s'accompagne d'une metamorphose concertee et aboutit a une recreation sans cesse renouvelee de son histoire. Parmi toutes les oeuvres medievales ecrites sur l'espace europeen, la critique moderne a privilegie celles qu'elle a appelees ?« romans d'Alexandre ?». Mais au-dela et parfois en interaction avec eux, de multiples recits de la vie d'Alexandre relevent de l'ecriture de l'Histoire, qu'ils soient autonomes ou bien appartiennent a des histoires universelles, des compilations d'histoire ancienne et des recueils d'exemples. Copies dans de tres nombreux manuscrits, souvent luxueux, ils ont pour beaucoup joui d'une diffusion extraordinaire. Ce pan essentiel de la reception d'Alexandre au Moyen Age merite donc pleinement d'etre analyse en tant que tel. Or la recherche l'a jusqu'a present peu exploite, souvent faute d'editions disponibles, souvent aussi pour la raison que ces textes ne vehiculent pas ?« la ?» verite sur Alexandre - mais comment leurs auteurs, tributaires des connaissances de leur epoque, auraient-ils pu y parvenir et nous-memes, oserions-nous pretendre avoir decouvert ?« la ?» verite sur Alexandre ?-- et qu'ils ne correspondent pas aux conceptions modernes de l'ecriture de l'Histoire. Ainsi, l'historiographie medievale europeenne d'Alexandre reste encore largement a explorer. Le present ouvrage n'entend pas presenter une synthese - ce serait une tache impossible en l'etat actuel des editions et des etudes - mais mettre l'accent sur des oeuvres importantes, dont certaines ne sont pas encore editees, et poser les jalons d'une reflexion a poursuivre, en eveillant l'interet pour la richesse et la diversite de cette historiographie medievale d'Alexandre. Languages: French, English, Spanish. New.