‎Paul-Pierre Rable‎
‎Anacréon français-grec‎

‎Claye 1855 in 8. 1855. demi chagrin.‎

Reference : 2147508101


‎Bon état‎

€40.00 (€40.00 )
Bookseller's contact details

Arobase Livres
M. Raymond Tardy

arobaselivres@orange.fr

06 07 51 58 45

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Others
Sale conditions

tous nous articles sont envoyés après réglement. Réglement par chèque, virement ou paypal.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

4 book(s) with the same title

‎RABLE Paul-Pierre‎

Reference : K79133

(1855)

‎Anacréon français-grec, suivi de pièces anacréontiques de Bion, Théocrite, etc., des poésies de Sapho et d'un spécimen de l'Homère français-grec et du Dante français-italien en vers imitatifs [relié avec un autre ouvrage]‎

‎Paris, J. Claye 1855 358pp., 24cm., rousseurs (texte toujours bien lisible), reliure cart. (dos en cuir avec titre et fleurons dorés, quelques traces d'usage normales), feuilles de garde marbrées, relié avec: "Annalas della Sociedad Rhaeto-Romanscha. Prima annada" (Cuera, F.Gengel, 1886, vi + 375pp.), cachet, bon état, K79133‎


Phone number : +32476917667

EUR100.00 (€100.00 )

‎ANACREON.‎

Reference : LCS-17412

‎Les Poésies d’Anacréon et de Sapho, traduites de grec en vers François, avec des remarques. Première édition des poésies d’Anacréon traduite en français par le baron de Longepierre.‎

‎Précieux et superbe exemplaire relié en maroquin citron de l’époque aux armes et pièces d’armes de Jeanne-Baptiste d’Albert de Luynes, comtesse de Verrue (1670-1736). Paris, Pierre Emery, 1684. Avec Privilege du Roy.In-12 de (1) f.bl., (14) ff., 390 pp., (1) f. d‘errata, (1) f.bl. Plein maroquin citron de l’époque, triple filet doré encadrant les plats, armoiries et mention « Meudon » au centre des plats, dos à nerfs orné de pièces d’armes, pièce de titre en maroquin rouge, coupes décorées, roulette intérieure dorée, tranches dorées sur marbrure. Reliure de l’époque.158 x 90 mm.‎


‎Première édition des Poésies d’Anacréon traduite en français par Longepierre, le célèbre bibliophile du règne de Louis XIV qui avait adopté l’insigne de la toison d’or comme emblème héraldique.Brunet, I, 254 ; Barbier, III, 924.Anacréon, poète grec du VIe siècle avant Jésus Christ, s’est immortalisé par ses poésies. Avec une simplicité extrême et une grâce enjouée, Anacréon y chante non la passion, à la manière de ses devanciers, les poètes de Lesbos, mais les jeux de l’amour, les caprices du désir, les plaisirs qui passent. Cette douceur exquise, cet abandon aux plaisirs tels qu’ils se présentent font d’Anacréon le plus ionien des poètes grecs. Son génie aisé lui valut un très grand nombre d’imitateurs.« Anacréon connut une longue gloire posthume ; à Rome, Horace et Catulle connaissaient par cœur ses œuvres et les imitaient. Tous ces poèmes furent repris par Henri Estienne lorsque celui-ci publia, en 1554, les poèmes anacréontiques qui soulevèrent l’enthousiasme de la Pléiade. Rémi Belleau en fit paraître, en 1556, une jolie traduction en vers français, la première qui ait été faite. »Jacques Brosse.« Longepierre, né à Dijon en 1659, eut de bonne heure pour l’étude une passion très-vive, que son père se plut à seconder ; ce fut lui, dit-on, qui l’engagea à traduire en vers français quelques-uns de ces poètes grecs qu’il s’était rendus familiers. Très-jeune encore, il publia des traductions d’Anacréon, de Sapho, de Théocrite, de Bion et de Moschus : les notes dont ces traductions sont accompagnées prouvent que Longepierre comprenait et sentait assez bien ces auteurs ». Michaud.Précieux et superbe exemplaire relié en maroquin citron de l’époque aux armes et pièces d’armes de Jeanne-Baptiste d’Albert de Luynes, comtesse de Verrue (1670-1736), provenant de la bibliothèque de sa maison de campagne à Meudon.« La comtesse de Verrue aimait passionnément les lettres et les arts : tableaux, sculptures, estampes, dessins, meubles, porcelaines, elle collectionnait tout ce qui était beau ; sa bibliothèque, qui contenait en majorité des romans et des pièces de théâtre, comptait 18 000 volumes de choix, reliés pour la plupart par les meilleurs artistes de l’époque. Au-dessus de ses armes, elle faisait souvent frapper une mention : « Paris », « Meudon » (où elle possédait une maison de campagne) ou « St Port » (actuellement Seine-Port, près de Melun). Presque tous ses volumes portaient aussi sur le dos et aux angles des plats les pièces de ses armes alternées. »Olivier, pl. 799.Provenance : des bibliothèques de la Comtesse de Verrue (armoiries) et Edouard Moura (ex-libris gravé).‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR8,500.00 (€8,500.00 )

‎ANACREON traduit par GAIL, Jean-Baptiste.‎

Reference : 104964

‎Odes d'ANACREON, Traduites en François (français), Avec le texte grec, la version latine, des notes critiques, et un discours sur la musique grecque ; par J.B. GAIL, Professeur de Littérature Grecque au Collège de France. Nouvelle Edition, ornée d'estampes, et d'odes grecques mises en musique par Méhul et Chérubin (4 volumes).‎

‎ A Paris de l'Imprimerie de Didot l'Aîné, AN VIII, 4 volumes in-18 de 132x85 mm environ, tome I : 1f.blanc, 1 frontispice, faux-titre, titre, 107 pages, 1f.blanc, avec 3 planches hors texte et un frontispice, - tome II : 1f.blanc, faux-titre, titre, 119 pages avec une planche hors texte, 1f.blanc - tome III : 1f.blanc, faux-titre, titre, 130 pages, 1f.blanc - tome IV : 1 f.blanc, faux-titre, titre, 90 pages, suivies de 27 pages de musique, 1f.blanc, plein veau marbré fauve, titres et tomaisons dorés sur dos lisses, ornés de fers et petites frises dorés, coupes dorées, encadrement des plats d'une frise et une filet doré, gardes marbrées, tranches dorées. Petites rousseurs et pages brunies, une coiffe arasée, un coin dénudé, des frottements d'usage sur les angles, le cahier 8 est relié dans le désordre (p. 85 à 94, tome I) sans manque, sinon bon état. Texte en latin/grec/français.‎


‎Jean-Baptiste Gail, né le 4 juillet 1755 à Paris où il est mort le 5 février 1829, est un helléniste français. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.‎

Phone number : 33 04 78 42 29 41

EUR200.00 (€200.00 )

‎ANACREON‎

Reference : 36615

‎Anakreontos Tëiou Melë. Sapphous asmata. [Les Poésies d'Anacréon]. [traduites du grec en vers français, par François Gacon].‎

‎Lutetiae parisiorum, apud Joannem-Augustinum Grangé, 1754. In-16, 44 feuillets, vignette de titre gravée. Reliure plein veau marbré époque, dos lisse orné de fleurons et filets, pièce de titre rouge.‎


‎Belle impression grecque sur papier fort. Cette édition des poésies d'Anacréon constitue la seconde partie des poésies d'Anacréon et des odes I et II de Sapho, l'idylle XXI de Théocrite, "Alieis". La B.N.F. précise que cette partie a pu être diffusée isolément, et est décrite séparément. Exemplaire agréablement relié.‎

Librairie Giard - Lille
Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 03 20 42 01 86

EUR120.00 (€120.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !