Cologne [= Rouen], Gerbrand Scagen [= Daillé fils], 1669, in-12, [2] ff. n. ch. (titre, avis au lecteur, errata), [362] pp. mal chiffrées 366 (il y a un f. supplémentaire entre I et Iij, ainsi qu'un saut de chiffrage de 288 à 295), typographie en petit corps, veau fauve, dos à nerfs cloisonné et fleuronné, pièce de titre, tranches mouchetées de rouge (reliure de l'époque). Coiffe supérieure rognée, un mors supérieur fendu.
Reference : 240628
Édition entièrement en français, procurée par Pierre Dupuy. Les anecdotes et sentences sont disposées par ordre alphabétique, et c'est le cardinal Du Perron qui se taille la part du lion, celle réservée à De Thou ne commençant qu'à la page 321.La mention "Editio secunda" ne concerne que la partie des "Perroniana", celle-ci ayant été donnée par les deux frères en 1667 sous le titre Perroniana sive Excerpta ex ore cardinalis Perronii per FF. PP. [= Fratres Puteanos]. La matière en avait été fournie par leur frère aîné, Christophe Dupuy (1580-1654), qui était entré dans les ordres, et fut un moment employé par le cardinal Du Perron, puis se fit chartreux.Aude, p. 81. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT - LIEN DE PAIEMENT, NOUS CONSULTER.
Librairie Historique Fabrice Teissèdre
M. Fabrice Teissèdre
lecurieux@teissedre-librairie.fr
06 46 54 64 48
Conditions de vente conformes au règlement du SLAM et aux usages de la LILA (ILAB). Les frais de port et d'assurance sont à la charge du client. Les envois sont effectués en colissimo contre-signature ou DHL. Règlement par chèque, virement bancaire. Pour un règlement par carte bancaire (Visa, Mastercard), un lien de paiement sécurisé (via Lyf), vous sera envoyé par mail.
Coloniae Agripp., Gerbrand Scagen, 1669; in-12, veau fauve marbré, dos orné, tr. jasp. ( Rel. du XVIII e s.), 2 ff., 366 pp. "Ce recueil fut imprimé à Rouen pour Daillé avec le faux nom de lieu Cologne. """"Voici la fleur des ana, dit le Marquis du Roure Analectabiblion II, 117"""". Ce sont, rangées par ordre alphabétique, les """"quatre vérités"""" du Cardinal du Perron et du Président de Thou. Les textes sont en français. On se demande pourquoi M. Aude qui cite ce livre dans sa bibliographie des ana (p.81) laisse entendre qu'il est en latin et annonce une édition de 1694 comme étant la seule parue en français. Si les bibliographes se donnaient la peine d'ouvrir les livres qu'ils décrivent, ou au moins de les prendre en main au lieu de se recopier tout bêtement, leurs travaux seraient plus fiables!