Paris, Charles Gosselin, 1838-1846 36 tomes en 18 (sur 19) vol. in-8, demi-basane bouteille, dos lisses ornés de filets, pointillés et chaînettes dorés (reliure de l'époque). Coins et coupes frottés, rousseurs.
Reference : 209645
Edition collective française des nombreux romans maritimes de Frederick Marryat (1792-1848), largement inspirés par ses 25 années d'expérience dans la Royal Navy. Elle avait commencé de paraître en 1837, et ses dimensions furent évolutives, en fonction du nombre de titres inclus à mesure. Le titre retenu est celui que l'on retrouve sur les faux-titres. Notre collection se compose des titres suivants :I. King's own, ou Il est au Roi. Nouvelle édition (1845, 349-350 pp.). Deuxième roman de l'auteur, paru en 1830 (The King's own, première édition française en 1837). Escoffier, 1167. II. Le Pirate et Les Trois cutters. Nouvelle édition (1845, 294-271 pp.). Réunit les traductions de The Pirate et The Three cutters, tous les deux parus en 1836 (première traduction française en 1837).III. Franck Mildmay, ou L'Officier de la marine royale. Nouvelle édition (1846, 315-312 pp.). Nouveau titre pour The Naval officer, or scenes in the life and adventures of Frank Mildmay, qui forme le tout premier roman de l'auteur, piblié dès 1829, et dont la première traduction française, par Albert Montémont, remonte à 1833.IV. Newton Forster, ou La Marine marchande. Nouvelle édition (1846, 297-311 pp.). Troisième roman de l'auteur, paru en 1832 (Newton Forster, or The Merchant service, première édition française en 1837).V. Le Pacha à mille et une queues. Nouvelle édition (1846, 322-301 pp.). Traduction du Pacha of many tales (1835, première traduction française en 1837). Polak 6436 (pour la première française).VI. Le Vieux commodore. Nouvelle édition (1846, 286-295 pp.). Traduction de The Old commodore (1837, traduit en 1838).VII. Ardent Troughton . Nouvelle édition (1846, 333-343 pp.). L'ouvrage est de Edward G. G. Howard (1793-1841), Marryat n'en étant que l'éditeur.VIII. Pierre Simple. Nouvelle édition (1845, 368-376 pp.). Quatrième roman de l'auteur (Peter Simple, 1834, traduit en français la même année).IX. Japhet à la recherche d'un père. Nouvelle édition (1845, 326-324 pp.). Traduction de Japhet, in search of a father (1836), dont la première traduction française sortitla même année. Escoffier, 1137.X. M. Violette, ou Aventures d'un jeune émigré français de 1830. Traduites par J. Robaglia (1845, 332-327 pp.). Ce volume ne fait pas partie de la collective de Defauconpret, mais constitue la première traduction française de Monsieur Violet, paru en 1843.XI. Le Pauvre Jack. Deuxième édition (1841, 311-330 pp.). Traduction de Poor Jack (1840).XII. Le Vaisseau fantôme. Nouvelle édition (1846, 376-440 pp.). XIII. Le Marin à terre, par l'auteur de Rattlin le Marin, du Vieux commodore et d'Ardent Troughton, romans publiés sous le nom du capitaine Marryat (1841, 328-312 pp.). Autre roman de Howard, mis sous le nom de Marryat. Polak 6434.XIV. Percival Keene (1843, 302-330 pp.). Première traduction française, l'originale anglaise étant de 1842.XV. Rattlin le Marin. Seconde édition revue et corrigée (1838, 410-448 pp.). Traduction de Rattlin the Reefer, écrit en collaboration avec Howard. Escoffier 1167.XVI. Snarley Yow, ou Le Chien diable. Nouvelle édition (1839, 318-310 pp.). Traduction de Snarleyow, or The Dog fiend (1837).XVII. Joseph Rushbrook, ou Le Braconnier (1841, 335-318 pp.). Première traduction française de Joseph Rushbrook, or The Poacher (1841).XVIII. Monsieur le midshipman aisé (1838, 312-346 pp.). Traduction de Mr Midshiman easy (1836), qui forme le seul texte d'inspiration en partie autobiographique de Marryat. Escoffier, 1167.D'après la liste préliminaire à certains volumes, manque seulement Jacob fidèle, ou Les Marins d'eau douce (Jacob faithful, 1834). - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Librairie Historique Fabrice Teissèdre
M. Fabrice Teissèdre
lecurieux@teissedre-librairie.fr
06 46 54 64 48
Les conditions d'achat sont celles en usage dans la librairie ancienne. Les commandes seront traitées par ordre d'arrivée et donneront lieu à une réponse de notre part en particulier quant à la disponibilité des ouvrages. Les envois se feront en recommandé et assuré à la charge du client.
1839 Paris : C. Gosselin, 1839.,il faut 2 volumes, in8 reliure demi veau dos lisse orné ancien, rares rousseurs, 2 ff.n.ch.-440 pp.
Traduction de Defauconpret de ce roman célèbre, source d'inspiration de Wagner. La première édition française avait paru en 1839. Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
1839 Paris : C. Gosselin, 1839.,2 volumes in8 reliures demi veau dos lisse orné,ancien, rares rousseurs, 2 ff.n.ch.-318pp. et 2 ff.n.ch.-310pp.
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
1838 Paris : C. Gosselin, 1838., volume in8 reliure demi veau dos lisse orné,ancien, rares rousseurs, 2 ff.n.ch.-301pp.
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €
1838 Paris : C. Gosselin, 1838., volume in8 reliure demi veau dos lisse orné,ancien, rares rousseurs, 2 ff.n.ch.-346pp.
Remise de 20% pour toutes commandes égales ou supérieures à 200 €