Paris, Aimé André, 1822 2 vol. in-8, [4]-596 et [4]-526 pp., broché sous couvertures d'attente. Couverture poussiéreuse.
Reference : 151128
Première traduction française de ce roman célèbre qui occupe une place singulière dans la production littéraire espagnole du XVIIIe siècle : paru d'abord en 1758 à l'adresse de Madrid, il s'agit d'une satire drôle et élégante des travers et de l'obscurantisme de la vie religieuse traditionnelle, composée par un Jésuite de Léon (1703-1781), un de ces esprits religieux certes, mais qui désiraient renouveler profondément la vie et les moeurs espagnoles en cette fin de siècle. La parution déclencha un feu nourri de libelles et une telle animosité des autres ordres contre les jésuites qu'ils forcèrent l'Inquisition à intervenir : elle interdit, dans un édit de 1760, de publier soit pour soit contre le Zotes.Palau, 121 944. Backer & Sommervogel IV, 669 - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT
Librairie Historique Fabrice Teissèdre
M. Fabrice Teissèdre
lecurieux@teissedre-librairie.fr
06 46 54 64 48
Les conditions d'achat sont celles en usage dans la librairie ancienne. Les commandes seront traitées par ordre d'arrivée et donneront lieu à une réponse de notre part en particulier quant à la disponibilité des ouvrages. Les envois se feront en recommandé et assuré à la charge du client.