Paris, aux Editions du Mouflon 1945. In-4° demi maroquin marron à coins , dos lisse richement orné de fleurons dorés, couverture conservée, tête dorée, étui bordé (dos très légèrement et uniformément insolé).
Reference : LIQ-3659
17 pointes-sèches en noir dont 12 hors texte de Pierre LEROY.Tirage limité à 700 exemplaires. Un des 15 sur Hollande Vergé comportant une suite sur chine avec remarques et 1 dessin original signé. Notre exemplaire est enrichi d'un cuivre inséré dans une chemise de demi maroquin marron.
Librairie In-Quarto
Brigitte Maurel - M. Philippe Isoard
34 rue Fort Notre Dame
13007 Marseille
France
33 04 91 33 13 25
Conformes aux usages de la Librairie Ancienne et Moderne
Paris, chez Rapilly, libraire, 1824 ; in-8, 408 pp., reliure demi-cuir brun, dos à 4 nerfs (un mors presque entièrement fendu, reliure à revoir complètement). Traduction de Paul-Louis Courier de Méré (en 1818) avec des notes et une notice sur la vie de Paul-Louis Courier. Lucius de Patras, écrivain grec, contemporain de l’empereur Antonin, est considéré comme l’auteur du conte l’Ane d’or, dont Lucien donna un extrait sous le titre de Lucius, ou la Métamorphose, le fond étant le même que celui de l’Ane d’or d’Apulée. Ici, donc, deux textes de l'antiquité revus par Paul-Louis Courier. La Luciade, ou L'Ane de Lucius, de Patras et La Véritable histoire de Lucien, est un voyage dans la lune, considéré par les amateurs comme le premier livre de science-fiction. État moyen.
COURIER (Paul-Louis, trad. de) - LUCIUS de PATRAS [manuscrit]
Reference : 10809
(1818)
À Paris, De l'imprimerie de A. Bobée, 1818 1 vol. (110 x 175 mm) de 3 ff., xxii pp., 1 f. d'errata et 321 pp. Veau granité, orné d'un quadruple filet d'encadrement doré sur les plats, dos à nerfs orné de filets dorés et à froid, fleurons dorés, roulettes dorées, pièce de titre de maroquin bordeaux, titre doré, tranches marbrées, roulette dorée sur les coupes, dentelle intérieure dorée (reliure de l'époque). Edition originale. Tirage unique à 200 ex. Traduction de Courier en regard du texte grec.
Parmi les littérateurs de la décadence, dans l'époque tragique de la mort de l'Empire romain, le carthaginois Apulée fait figure de génie. Ces époques portent toujours d'ailleurs, en même temps que leur propre poison, quelques éclairs qui suffiraient à les sauver. Avec le Satiricon, L'Âne d'or a donné de cette décadence l'une des meilleures représentations. Or, il demeure sur les origines de ce texte quelque contradictions. Récit grec qui servit de modèle à Apulée pour L'Âne d'or, La Luciade serait soit un abrégé des Métamorphoses, son grand oeuvre, soit au contraire leur développement. Dans sa préface, Paul-Louis Courier qui donna la traduction française du texte, tranche net : « [...] je dis que ceci n'est point un abrégé ; ce n'est point la copie réduite, mais l'original, au contraire, du livre des Métamorphoses , qui n'était qu'un développement ou plutôt une pitoyable amplification de celui-ci, écrite depuis par quelque autre, je crois Lucius, ou, si l'on veut, par Lucius vieilli, mal inspiré, brouillé avec les Muses, ayant perdu toute verve ». Et pour soutenir sa thèse il précise que les anciens n'abrégeaient que les textes historiques et « toujours on s'abstint de toucher aux ouvrages d'imagination ». Passage de la page 27 laissé en blanc, comme souvent.
Chez Lefèvre - Chez Charpentier, Paris. 1841. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Coiffe en tête abîmée, Mouillures. 519 pages. Texte en français. Pièce de titre et étiquette de code sur le dos. Quelques tampons de bibliothèque. Fortes rousseurs.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
(Rare) Daphnis et Chloé, de Longus, Traduction d'Amyot. Theagenes et Chariclée, d'Héliodore, trad. d'Amyot. La Luciade ou l'Âne, de Lucius de Patras, trad. de Denne-Baron. L'Eubéenne ou le Chasseur, de Dion Chrysostome, trad. de F. Alban. Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Chez Lefèvre - Chez Charpentier, Paris. 1841. In-12. Relié demi-cuir. Etat d'usage, 1er plat abîmé, Coiffe en tête abîmée, Rousseurs. 604 pages. Texte en français. Titre et filets dorés sur le dos. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Daphnis et Chloé, de Longus, Traduction d'Amyot. Theagenes et Chariclée, d'Héliodore, trad. d'Amyot. La Luciade ou l'Âne, de Lucius de Patras, trad. de Denne-Baron. L'Eubéenne ou le Chasseur, de Dion Chrysostome, trad. de F. Alban. Classification Dewey : 880-Littératures helléniques. Littérature grecque
Paris: Les Editions du Cadran, 1930 in-8, 106 pages. Broché. Tirage limité, un des 24 ex. sur Velin Hollande Van Gelder.
La Luciade ou l'âne. Traduit et préfacé par Paul-Louis Courier. (Paris: Les Editions du Cadran, 1930). [M.C.: littérature, Grèce antique]