Laffont 1967 443 pages in8. 1967. Broché. 443 pages.
Reference : 228675
Très Bon Etat tranche piquée
Un Autre Monde
M. Emmanuel Arnaiz
07.69.73.87.31
Conformes aux usages de la librairie ancienne.
BERLITZ PUBLISHING. 2006. In-32. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 544 pages - ouvrage d'environ 7,5 x 10,5 cm - textes sur deux colonnes - ouvrage en espagnol et en français.. . . . Classification Dewey : 413-Dictionnaire bilingue
45 000 traductions - 33 000 mots et expressions - français espagnol espagnol français espagnol d'amérique latine - Ouvrage en espagnol et en français . Classification Dewey : 413-Dictionnaire bilingue
S.l.n.d. (Paris,, , 1662). 3 parties en 1 vol. petit in-8 de (1) f. de titre, 80, 112, (2)-32 pp., veau brun granité, dos orné à nerfs (reliure de l'époque).
Réunion très rare précédée d'une page de titre renouvelée des deux recueils de sentences et proverbes traduits en français et en espagnol par La Gravette de Mayolas publiés à Paris en 1662 sous le titre Recueil des plus belles sentences des Pères de l'Église et Sentences latines fidellement traduites du latin en françois et en Espagnol. Contient :1. Sentencias Hespañolas, Francezas y latinas, de los Padres la Yglesia (titre de départ). 80 pp. (cahiers A-K4). Édition originale publiée sous le titre (ici retiré avec la dédicace) Recueil des plus belles sentences des Pères de l'Église (sans date). Collation conforme à Palau (80 pages).2. Sentencias Hespañolas, Francezas y latinas, de los mas famosos autores, escogidas y traducidas atentamente, para provecho de todos. 112 pp. (cahiers A-04). Édition originale publiée sous le titre (ici retiré) Sentences latines fidellement traduites du latin en françois et en Espagnol. Paris, 1662. Collation conforme à Palau (112 pages).3. Recopilacion de los mejores y mas apazibles refranes castellanos, traduzidos en langua Franceza en favor de los que quieren de prenderla. Recueil des meilleurs et des plus agréables Proverbes Espagnols, traduits en langue Françoise, en faveur de ceux qui désirent apprendre cette langue. Titre bilingue et 32 pp. Seconde partie des Sentences latines contenant les proverbes. (Partie reliée à la suite du Recueil… des Pères de l'Église dans l'exemplaire numérisé de la Bibliothèque municipale de Lyon).Auteur des Gazettes rimées en vers burlesques qui firent longtemps concurrence à celles de Robinet, La Gravette de Mayolas était le fils d'un professeur d'espagnol à Toulouse. Ex-libris manuscrit à l'encre du temps au titre « Elizeï Johanneau » ; le titre est complété à l'encre du temps : (auteurs grecs et latins) et des Sts Pères (par La Gravete) d'Angueville. Au verso de l'ultime feuillet de garde, ex-libris manuscrit : Ce livre appartient à Bartelemy Seiptier fait à Paris ce 25 juillet 1748. B. Seiptier (notes anciennes au recto du même feuillet).Manque à la BnF. 3 exemplaires recensés par le Catalogue Collectif de France sous ce titre (Sentences des plus célèbres auteurs Grecs et Latins. Traduites du Latin en François et en Espagnol. Par La Gravete) : bibliothèques de Troyes, Assemblée Nationale et Mazarine (cette dernière avec la seule collation du Recueil… des Pères de l'Église, 80 pages).Palau, VII, 129982 et 129984 ; Bulletin de la Librairie Damascène Morgand, vol. 5 n°18864 (pour les Sentences latines fidellement traduites 1662 en deux parties).
Dicitionnaire français-espagnol et espagnol-français en toile, bon état général malgré quelques marques du temps et quelques marques d'humidité
4. Lyon, Chez Bruyset Frères, 1790, 2 vols grand in-8°, 21,5 cm , [1] (8)nn pp + lxxii pp + 529 pp. [2] (4)nn pp + 592 pp. Reliure uniforme de l'époque, pleint cuir, dos à 5 nerfs avec double étiquette, tranches rouges, feuilles de garde marbrées. Reliure avec traces d'usage. Ceci est seulement la première partie de ce dictionnaire. ( Espagnol-Français). La seconde partie Français-Espagnol manque. La première volume contient une longue introduction par l'auteur. Exemplaire convenable de l'édition originale ( mais il manque la deuxième partie).
Chroniques de l'Art Vivant - Aimé Maeght et Jean Clair - Gérald Gassiot-Talabot - Juan Manuel Bonet - Carlos Franqui - Alvaro Manual Machado - Juan Goyttisolo - Cleaver par William Klein - Josep M. Mestres-Quadreny
Reference : CAV-17
(1971)
Maeght Editeur - Chroniques de l'Art Vivant Ferce sur Sarthe, France 1971 Book Condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur, illustrée d'une silhouette de visage sur fond rouge grand In-4 1 vol. - 32 pages
très nombreuses illustrations en noir et blanc 1ere édition Contents, Chapitres : Des libertés permises à l'artiste - Gérald Gassiot-Talabot : De la narration de combat à l'ironie sur l'art - Juan Manuel Bonet : Equipo cronica - Réalisme magique, réalisme quotidien ? - Carlos Franqui : Tapies, de l'héritage à la révolution - Arroyo - Pourquoi Montserrat ? - A propos de Miro et d'Artigas - Chillida, sculptures dans la cité - Le musée des maisons perchées de Cuenca - La peintures espagnole de 1948 à nos jours - Bernard Schultze ou l'univers labyrinthique - Les silences de Sandy Calder - Souvenirs de Nina Kandinsky - Regards sur le roman espagnol contemporain - Alvaro Manual Machado : Luis Cernuda, un espagnol à contrecoeur - Juan Goyttisolo, entretien - Cleaver par William Klein - Notes brèves sur la formation de l'avant-garde musicale espagnole, par Josep M. Mestres-Quadreny - My name is Albert Ayer - Nuria Espert, pour un théâtre espagnol vivant