Larousse 1934 in12. 1934. Broché. frontispice
Reference : 186266
Bon Etat
Un Autre Monde
M. Emmanuel Arnaiz
07.69.73.87.31
Conformes aux usages de la librairie ancienne.
Couverture rigide. Cartonnage défraîchi. 128 pages. Papier bruni.
Livre. Editions Hachette (Collection : Bibliothèque manuscrite des écoles primaires (4e partie)), Fin XIXe. Vers 1900.
Paris, Rollin, 1751 In-12 de (10) ff., 499, (4) pp., veau marbré, filet à froid en encadrement sur les plats, dos orné de caissons de fleurons dorés, pièce de titre de maroquin rouge, tranches rouges (reliure de l'époque).
"Édition originale de ce recueil publié par les soins du chevalier de Perrin. Il réunit 123 lettres. C'est à travers la publication des Mémoires puis des Lettres de son cousin Bussy-Rabutin, que le public découvrit pour la première fois en 1695 et 1696, le talent d'écriture de Madame de Sévigné (1626-1696) qui venait tout juste de s'éteindre au château de Grignan. Après plusieurs éditions subreptices parues en 1725 et 1726, et reprises jusqu'en 1733, à partir d'un recueil qu'elle avait communiqué à son cousin Amé-Nicolas de Bussy-Rabutin, fils de l'auteur de l'Histoire amoureuse des Gaules, la petite fille de Mme de Sévigné, Mme de Simiane, confia au chevalier Denis-Marius de Perrin (1681-1754) le soin d'établir une véritable édition à partir des manuscrits originaux. Celle-ci parut pour la première fois à Paris, de 1734 à 1737, en 6 volumes in-12. En 1751, une série de lettres supplémentaires fut publiée chez Rollin quai des Augustins, sous le titre de Recueil de Lettres Choisies. L'ouvrage fut annoncé en mars 1751, dans le Mercure de France, comme le septième volume de l'édition parisienne donnée une quinzaine d'années auparavant par le même ""galant homme"". Il rassemble d'une part 25 lettres inédites de Mme de Sévigné écrites aux Coulanges, à Madame de La Fayette, au marquis de Sévigné et au duc de Chaulnes ; et d'autre part 98 missives adressées à Mme de Sévigné par le cardinal de Retz, le duc de La Rochefoucauld, Mme de La Fayette, Mme et M. de Coulanges, et sa fille Mme de Grignan. Deux éditions ayant la même collation ont paru simultanément en 1751 chez Rollin : l'une de l'imprimerie de ""Claude Simon père"" († 1752) avec une approbation signée Nicolas Trublet datée du 2 juillet 1750 et l'autre de l'imprimerie de ""P.[ierre] G.[uillaume] Simon"" (1722-1787) avec une approbation du même censeur du 4 juillet 1750. Elles se différencient également par leur matériel typographique (fleuron de titre, bandeau, culs-de-lampe), leur liste d'errata et l'ordre de répartition des lettres. C'est ici la seconde de ces deux impression que nous proposons. Tchemerzine, Editions originales et rares XVe - XVIIIe siècles, V, 825."
Reference : alb0f0a523d4e1674d5
Lettres choisies dem mes de Sevigne de Grignan de Simiane et de Maintenon. Tome I. Selected letters from m De Sevigne De Grignan De Simian and De Meinenon. Volume I. In French (ask us if in doubt)./Lettres choisies dem mes de Sevigne de Grignan de Simiane et de Maintenon. Tome I. Izbrannye pis'ma m m De Sevin'e De Grin'yan De Simian i De Meynenon. Tom I. Precedees des Reflexions de M. lAbbe de Vauxcelles et accompagnees des Nones historiques de M. Grouvelle. Accompanied by a foreword by Mr. Abb de Voxelles and historical notes by Mr. Grovelle. In French. Paris. Chez Bossange et Masson 1810 CLXXIV 150 c. SKUalb0f0a523d4e1674d5.
Galilée - Galileo - Giorgio de Santillana et Paul-Henri Michel, eds.
Reference : 100528
(1966)
Hermann , Histoire de la Pensée Malicorne sur Sarthe, 72, Pays de la Loire, France 1966 Book condition, Etat : Bon broché, sous couverture imprimée éditeur bleue et noir, illustrée d'une figures In-8 1 vol. - 430 pages
16 planches hors-texte totalisant 23 figures en noir (complet) 1ere édition de cette traduction, 1966 Contents, Chapitres : Inbtroduction de P.-H. Michel (16 pages) - 1. Dialogues (300 pages) : Discours des comètes - L'Essayeur (fragments) - Dialogue des grands systèmes - Dialogue des sciences nouvelles. - 2. Lettres choisies : Introduction de Giorgio de Santillana - Lettres choisies - - Le Dialogue sur les deux grands systèmes du monde (en italien : Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo) est un ouvrage demandé à Galilée par le pape Urbain VIII vers 1624 et publié en 1632. Il est rédigé comme un dialogue entre trois personnes, la première favorable au système héliocentrique de Copernic, la deuxième au système géocentrique de Ptolémée, et la troisième sans opinion préalable sur la question. Galilée laisse clairement entendre sa préférence pour les thèses héliocentriques, alors suspectes à l'Église catholique romaine, et contredisant par ailleurs l'enseignement d'Aristote, donc la totalité du monde universitaire de son époque. Lannée suivante, lors dun procès qui eut un grand retentissement, il se voit contraint de rétracter ses propos. - La publication de cet ouvrage eut un retentissement particulier en Europe, du fait du procès de l'Église catholique qui fut intenté à Galilée en 1632 et 1633, pour cet ouvrage qui, bien que commandé par le pape Urbain, contrevenait aux interdictions des écrits favorables à l'héliocentrisme de 1616. Galilée fut condamné à l'âge de 69 ans à renier ses théories hérétiques devant le tribunal Inquisiteur catholique sur demande du Pape Urbain VIII en juin 1633 ce à quoi il se résigna afin selon la légende de ne pas brûler vif sur un bûcher. Dans la pratique, ce risque était quasi nul, Galilée et Urbain VIII étant amis de longue date. Celui-ci le fit assigner à résidence où il put continuer ses recherches dans la discrétion durant 9 ans jusqu'à sa disparition. "couverture un peu jaunie avec une trace de pliure au coin supérieur droit du plat supérieur, très légère déchirure sur le haut du mors du plat supérieur sans gravité, intérieur frais et propre, quelques rousseurs sur les tranches n'affectant pas l'intérieur hormis les pages de gardes, cela reste un bon exemplaire de cette traduction du ""Dialogue"" par Paul-Henri Michel et Giorgio de Santillana, deux éminents historiens des sciences, avec un appareil critique étoffé, première édition française de cette traduction de référence"