Gallimard 1966 128 pages 12x1 2x17 2cm. 1966. Broché. 128 pages.
Reference : 100122312
bon état couverture ternie intérieur propre bords frottés
Un Autre Monde
M. Emmanuel Arnaiz
07.69.73.87.31
Conformes aux usages de la librairie ancienne.
Précieuse édition française illustrée des Souffrances du jeune Werther. Paris, de l’Imprimerie de P. Didot l’Aîné, 1809. In-8 de vi pp., (1) f., 234 pp. et 3 planches hors-texte. Maroquin rouge, triple filet doré encadrant les plats, dos à nerfs richement orné, double filet or sur les coupes, roulette intérieure dorée, non rogné. Reliure signée R. Wallis binder. 217 x 134 mm.
Précieuse édition française des Souffrances du jeune Werther dans une traduction nouvelle donnée par le comte de La Bédoyère. Cohen 442. Werther, ce roman dont l'influence fut si grande sur toutes les littératures européennes, parut à Leipzig en 1774 ; la première traduction française est, croyons-nous, celle de George Deyverdun (Maestricht, J.-E. Dufour, 1775 et 1776, 2 vol. in-12), puis vint celle de Seckendorf (Erlangen, 1776, in-8), suivie de près par celle d'Aubry qui, d'après Quérard, serait en grande partie l'œuvre du comte de Schmettau, (Mannheim et Paris, Pissot, 1777, in-8). D'autres traductions furent ensuite publiées par L.-C. de Salse (Basle, J. Decker, 1800, 2 vol. in-8), H. de La Bédoyère (Paris, Colnet, an XII, in-12), Sévelinges (Paris, Demonville, 1804, in-8), Allais (Paris, Dauthereau, 1827, 2 vol. in-32), Pierre Leroux (Paris, Charpentier, 1839, in-12), et Louis Énault (Paris, Hachette, 1855, in-12). En 1774 paraît à Leipzig le premier roman d’un auteur presque inconnu, âgé de 25 ans : Les Souffrances du jeune Werther. Cette œuvre rencontre en Allemagne un succès immédiat. Les revues discutent de la moralité ou de l’immoralité des deux petits volumes, les lecteurs se les arrachent, certains voient dans le destin de Werther un modèle à suivre. La célébrité de Johann Wolfgang Goethe est faite et son nom restera longtemps attaché à cet événement littéraire, au premier roman allemand qui franchit véritablement les frontières de l’Allemagne. Une première traduction française paraît en 1776. Lorsque, trente-deux ans plus tard, le 2 octobre 1808, Napoléon traversant l’Allemagne en conquérant se trouve à Erfurt, il demande à voir Goethe : c’est pour parler avec l’auteur de Werther, un livre qu’il a lu sept fois et qui l’a accompagné lors de sa campagne d’Egypte. « Le Werther est un défi au roman vertueux des Lumières. Mais son discours est avant tout une profession de foi subjectiviste : une quête du sens de la vie par une âme exigeante qui ne se contente plus des modes traditionnels de l’insertion sociale ni des conceptions en vigueur concernant le salut » (Dictionnaire des Œuvres). Les Souffrances du jeune Werther, premier roman de Goethe, connut un succès incroyable dès sa sortie, apportant ainsi du jour au lendemain une notoriété considérable dans toute l'Europe à son auteur. Cela déclencha ce qu'on appela alors la « fièvre werthérienne ». Mme de Staël écrira que « Werther a causé plus de suicides que la plus belle femme du monde... ». Goethe lui-même déclara « L'effet de ce petit livre fut grand, monstrueux même... parce qu'il est arrivé au bon moment, mais... le suicide n'est en aucun cas une solution défendue par le livre ». Le volume est orné de 3 superbes figures de Moreau gravées par de Ghendt et Simonet. « Existe sur papier vélin, avec les figures avant la lettre » mentionne Cohen, cas du présent exemplaire. Précieux exemplaire sur grand papier vélin, bien complet des 3 figures avant la lettre, conservé à toutes marges car non rogné, relié en maroquin rouge au XIXe siècle par R. Wallis.
CENTRE NATIONAL DU LIVRE ET MINISTERE DE LA CULTURE. 2001. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 54 pages augmentées de nombreuses photographies en couleurs et en noir et blanc dans et hors texte -. . . . Classification Dewey : 70-Journalisme, édition. Journaux
Sommaire: Vous avez dit frontières - Pourquoi tant de haine - Putain de dieu - liberte immuable - aveuglement constant - la guerre, la critique et l'enquête - La peau et les chhoses, catastrophe et frontières - Organiser et pessimisme - La boursouflure - Le sud se réveille - Les frontières de la solidarité - Partir... franchir les frontières - Un camp près de chez vous - La grande mascarade - Lutte des régufiés contre le racisme institutionnel en Allemagne - L'épicentre d'un séisme - L'effet d'une bombe - Régions transfrontalières - L'autisme sans frontières - La ligne de bus, récit de voyage - Cachemire, la déchirure - Frontière - Oublier Alamo - Checkpoint Charlie, attention vous quittez le secteur galactique - Expropriation - Zone sweet zone - Du tiers etat au tiers secteur, message de l'état tout puissant - Chronique noir et Cinéma - On l'appellera Earl-Ted - L'emploi du temps - Le passant à aimé - Putain de Barrière. Classification Dewey : 70-Journalisme, édition. Journaux
LODEN Sofia, OBRY Vanessa & al.
Reference : HCTHLITT32100725
(2019)
ISBN : 9782745351395
Paris, Honoré Champion, 2019, 15,5 x 23,5, 495 pages sous couverture souple imprimée. "Dans l'espace européen médiéval, les hommes et les textes circulent, franchissent les frontières des royaumes et les barrières linguistiques. Les contributions réunies ici s'intéressent à la perception des limites entre les territoires, les langues ou les cultures et à la conscience de leur … Dans l'espace européen médiéval, les hommes et les textes circulent, franchissent les frontières des royaumes et les barrières linguistiques. Les contributions réunies ici s'intéressent à la perception des limites entre les territoires, les langues ou les cultures et à la conscience de leur transgression dans les textes du Moyen Age. Des spécialistes de différents domaines, allant du français médiéval aux langues scandinaves, en passant par l'allemand, l'espagnol, l'anglais ou le yiddish, analysent la façon dont les oeuvres représentent des frontières fictives, passent des frontières réelles, ou reflètent une conscience d'appartenance à un groupe culturel, politique ou linguistique. En rendant compte de la variété des expériences littéraires des frontières au Moyen Age, l'ouvrage invite aussi à réfléchir au regard moderne que nous portons sur l'intense circulation qui fonde la culture européenne."
Très bon état.
Reporters Sans Frontières in4. Sans date. Broché. 4 volume(s).
Bon Etat couvertures un peu défraîchies intérieurs propres
Areion. 2022. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 80 pages - nombreuses photos et cartes en couleurs dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues
Sommaire : Dossier frontières par Eric Janin, Le XXIe siècles : le retour des frontières ? - la Pologne seule face à ses alliés européens - la Bosnie Herzégoville est elle au bord de l'éclatement ? - la Sibérie une Russie méconnue en plein boom ? - L'asie du sud est dans l'ombre de la Chine - l'Uttar Pradesh ayu pays de l'extrémisme hindou - Dubaï l'incarnation urbaine de la mondialisation - Turquie : une armée omniprésente et sous controle - Israel l'exclusion politique des haredim - pétrole une géopolitique énergétique du moyen orient - Kenya Somalie un ajustement de la frontière - l'oeil du cartographe par Lucie Bacon et Nelly Robin - exploiter l'Arctique : est ce bien raisonnable ? etc. Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues