Traduction de P.DU-RYERde l'academie françoise A AMSTERDAM chez ANDRE DE HOOGENHUYSEN 1700quatre TOMES : tome II , tome VI, tome VII, tome VIIIEtat exceptionnel, reliure d'epoque plein veau dos acinq merfs tres richement decoré rare
Reference : 1455
Ray PF8
Antiquités Duvert Martial
Martial Duvert
Place du Champs de Mars
26400 Crest
France
06 12 23 97 16
Les prix indiqués sont nets et en euros, frais de port en supplément. Commande: Vous pouvez commander par lettre, e-mail, ou téléphone, en précisant la référence, l'auteur et le titre de chaque ouvrage. Nous vous confirmons la disponibilité des articles par retour d'e-mail (ou par téléphone), et nous vous calculons le montant des frais de port. Les commandes doivent être réglées sous dix jours. Mode d'expédition: Normal, suivi (pour la France) ou recommandé, selon votre choix (l'envoi en économique se fait aux risques et périls du client). Envoi dès la réception du règlement (livre\+ port). Mode de paiement: Les paiements doivent être effectués en euros. Nous acceptons les règlements par chèque bancaire français, virement, ou par mandat postal international (IMO). Située au centre de Crest, aux pieds de l’Escalier des Cordeliers, librairie est ouverte tous les jours, sauf dimanche, lundi et jours fériés, de 9h00 à 19h. Estimation gratuite en magasin. Expertise sur demande. Nous achetons de manière permanente livres anciens, livres d'occasion et gravures. Tous les livres et documents n'étant pas proposés sur les sites, nous envoyons sur demande des listes thématiques complètes. Nous restons à votre disposition pour tous renseignements complémentaire
Paris, La Tour Saint-Jacques, 1957. 125 g In-8 broché, 92 pp., [1] f.. Supplément à La Tour Saint-Jacques, n° 11-12 de juillet-octobre 1957, contient : - Les décades de Provence - La magie à Rome, par Taladoire. - La magie faustienne, par Sagave. - Magiciens, enchanteurs et fées, par Desplanches. - Victor Hugo, le mage, par Saurat. - La magie et la sorcellerie en Angleterre, par Toledano. - La sorcellerie dans le Médoc, par Marchou. - Les superstitions de Valence, par Espert. - Les plantes dans la sorcellerie, par Ené de Piro. - Littérature et sorcellerie, par Onimus. - Sorcellerie et philosophie, par de la Noë. - Le diable a besoin des homme, par Gardère. - Le diable est-il un imbécile ?, par Pierhal. - Sorcellerie et religion, par Reginald-Omez. . (Catégories : Magie, Sorcellerie, )
Eight Decades of British Design : Design Council, 1944 to Today. 2025. 195 pages, colour and black and white illustrations. Hardback. An exploration of the Design Council, looking at the industrial and cultural influence of British design on the last 8 decades. 9 essays examine Margaret Calvert and Jock Kinneir's road signage system, Vivienne Westwood's punk revolution, Robert Dyson's household products, Zaha Hadid's architecture, the climate protest graphics of Extinction Rebellion, the role of design in the COVID-19 pandemic, and the infrastructure of the Elizabeth Line.
An exploration of the Design Council, looking at the industrial and cultural influence of British design on the last 8 decades. 9 essays examine Margaret Calvert and Jock Kinneir's road signage system, Vivienne Westwood's punk revolution, Robert Dyson's household products, Zaha Hadid's architecture, the climate protest graphics of Extinction Rebellion, the role of design in the COVID-19 pandemic, and the infrastructure of the Elizabeth Line. Text in English
Paris, Valère Cailleau, 1793. In-16 de (4)-86 pp., cartonnage rouge, pièce de titre manuscrite en long, non rogné (reliure moderne).
Catéchisme républicain imaginé en marge du calendrier révolutionnaire par le dramaturge Louis-Marin Henriquez (1765-1815), décliné en trente décades accompagnées d'une épître suivie d'une leçon qui invariablement commence avec la formule "En ce tems là" ; mention au titre "nouvelle édition" qui semble indiquer une première émission inconnue aux bibliographies.« La présentation du calendrier pour les adultes comprenait les deux systèmes, grégorien et républicain. Pour les petits enfants au contraire, on ne devait enseigner d'abord que le nouveau système, sans l'ancien. Dans plusieurs abécédaires et livres de lecture, on se sert du calendrier comme principe d'organisation. On donne un petit morceau de lecture pour chaque jour de la décade ou pour chaque décade ou mois de l'année, comme c'est le cas pour les Pensées instructives pour chaque jour de la décade, de Person, ou pour les Épîtres et Évangiles du républicain, pour toutes les Décades de l'année, de Henriquez, livre qui a connu un grand succès et qui est mentionné favorablement dans le rapport de Lakanal. » (Senior, N. (1999). Un nouveau jour brille sur l’horizon : le temps dans la pédagogie de la Révolution. Lumen, 18, 119–134).Réimprimé l’année suivante (an III) sous le nouveau titre : Morale républicaine en conseils et en exemples pour toutes les décades de l’année à l’usage des jeunes sans-culottes, justifié ainsi : « Cet ouvrage portait le titre Épîtres et évangiles du Républicain mais d’après les observations qui ont été faites que ce titre pourrait rappeler quelques idées superstitieuses, nous nous sommes empressés d’y substituer celui-ci ». Ex-libris manuscrit "Marthe Herneut" ; feuillets roussis. Tourneux, III, 15875 ; Grand-Carteret, 1126.
Paris, Jacques du Puys, 1580. In-folio de 201 ff. 1 f.bl. 230 ff. (69) ff. de table.2 forts vol. in-folio, vélin souple à rabats, lacets (reliure de l'époque).
Rare édition originale de la traduction française de Blaise de Vigenère des première et troisième décades de Tite-Live. Les premiers livres de la troisième décade sont traduits par Jean Hammelin, la quatrième décade et les cinq premiers livres de la cinquième sont traduits par Antoine de La Faye.En 1580, Vigenère publie sous le titre La troisiesme decade de Tite-Live ses corrections à la traduction déjà existante de Jean Hamelin, suivies de sa traduction personnelle des quatre derniers livres de la décade. C'est donc le travail de Hamelin qui est à l'origine de celui de Vigenère. Trois ans plus tard (1583), Vigenère publie sa traduction de la première décade enrichie de ses annotations : « son commentaire dépasse d'ailleurs largement par le volume et par l'étendue de la matière traitée, le texte traduit. Vigenère a conscience du caractère spécifique de son travail de commentateur qui distingue son édition de celle de La Faye. A La Faye revient le mérite d'être le seul traducteur de l'oeuvre intégrale de Tite-Live en français, à Vigenère, celui d'avoir donné, en guise de commentaire, une somme complète sur la civilisation romaine appuyée sur les travaux des antiquaires italiens de son temps. Dépassé comme traducteur, Vigenère l'emporte comme commentateur et érudit. Il est vrai que par la suite Vigenère revient sur ce travail et prépare sa propre traduction de la quatrième décade, qui semble avoir été prête dès 1589 mais n'est publiée que bien après la mort du traducteur, et après la fin des guerres civiles en 1606. » [Richard Crescenzo, La traduction commentée des décades de Tite-Live (Droz)]. Portraits d'Henri III et de Tite Live dans les pièces liminaires du tome I ; nombreuses vignettes dans le texte dont une partie empruntée à Du Choul. Bel exemplaire provenant de la bibliothèque de Mr. Hurson, conseiller au Parlement de Paris et ancien intendant de la Martinique, avec son ex-libris gravé. Pâles mouillures éparses et petites galeries de ver marginales. Édition inconnue de Brunet ; Graesse, IV, 234, cite la réimpression de la Veuve L'Angelier (1617), précisant : « On cite une première édition non constatée de cette version (Vigenère et Hamelin), Paris 1583 ».
Wittenberg, Gormannus, 1619. 4to. In contemporary full calf. Small paper-label pasted on to top of spine. Wear to extremities, boards with holes in the leather. Previous owner's name in contemporary hand to title-page. Inner hinges split and title-page browned and a few leaves detached. Internally generally nice and clean. 195, 54, 80 ff
Rare third edition of this theological work exploring problems related to the Lutheran catechism. Forster was a Proffessor of Hebrew at Wittemburg, assisted Luther in his translation of the Bible and accompanied Melanchthon and other Lutheran divines to the Council of Trent in 1554.