Lane ,1971, in-4 de 150 pages ,illustrations in-texte et hors-texte ,relié , jaquette illustrée ,Très bon état ,livre en Anglais .Les frais de port pour la France sont offerts à partir de 20 euros d'achat (Mondial relay )et 30 d'achat (colissimo suivi ).
Reference : 45149
Librairie Le Vieux Livre
M. luc Seignobosc
134 chemin Les Pelletiers
01140 Illiat
France
0623153626
Conformes aux usages de la Librairie Ancienne. L'expédition se fera à réception du règlement. - Les prix indiqués sont nets. Les frais de port sont à la charge de l'acquéreur, les envois se font par la poste (colissimo suivi , recommandé) ou par mondial Relay. L'emballage est gratuit. Dans un délai de 15 jours après réception, tout ouvrage ne convenant pas, pourra être intégralement remboursé, s'il est retourné (en recommandé) à la librairie, soigneusement emballé, après accord. Paiement par chèque, paypal virement bancaire
London, Robert Sayer & Jean Bennett, 1777. [Engraved title: London, Sayer & Bennett, 1775]. Folio. Recently bound in a magnificent pastiche-binding of brown half calf with six raised bands and gilt red leather title-label to elaborately gilt spine. Vellum corners and lovely marbled paper over boards. The binding is made over the original one, preserving the original sewn spine underneath as well as the original end-papers. An excellent, beautiful copy. Very clean and fresh. Only minor, light browning to a few maps, and last map with a bit more staining. One map with a small tear to lower margin, far from effecting engraving. Previously in the possession the Danish medieval estate Ravnholt, since the 18th century owned by the noble family of Sehestedt Juul, with discreet stamps from this ownership to title-page: ""Sehestedt Juel"" and ""Rauenholdts Bibliothek"". Title-page (French) + 6 pp. of preface (French) + (2) pp. of index (French) + double-page engraved, illustrated title (English) + 36 double-page and 3 single-page engraved maps, all (but one) dated London, Sayer, 1775 (one map - Antigua - without the year, but London, Sayer).
Scarce first French edition - consisting in all the original 39 maps of the 1775 English edition (all (but Antigua) dated 1775) and the engraved double title-page in English, preceded by a French title, preliminary discourse (also in French), and index - of Jeffery's seminal West-India atlas, one of the most important works on the West Indies and the work that we have to thank for the introduction of ""Carribean"" as the designation that was to become standard on maps. The work played a pivotal rôle in the geo- and cartographical denomination of places and areas in this part of the world. In his preface, Jefferys does away with previous terms applied by geographers: ""La division des Espagnols, & elle se trouve tout-à la fois physique & politique, fut adoptée bientôt par les Anglois, les Hollandois & queslques autres peuples"" la plûpart des navigateurs & des marchands en s'y conformant, ont imposé depuis longtemps à tous les Géographes la nécessité de diviser l'Amerique en trois parties, savoir, ""Amerique du Nord"", ""Indes Occidentales"", ""Amerique du Sud."" Mais les Géographes, surtout les Francois, ont perséveré dans leur ancienne division, probablement parce qu'ils aiment à se répéter, & souvent aussi à se copier l'un l'autre."" (From the preface, p.2). (i.e.: ""The division of the Spanish, and this is found in both physics & polics, was soon adopted by the English, the Dutch & some other populations"" the main part of navigators and merchants have complyed herewith and have long made clear to geographers the necessity to divide America into three parts, namely, ""North America"", ""West Indies"", ""South America."" But geographers, especially the French, have persevered in their old division, probably because they like to repeat, and often also to copy, one another"").But not only does Jefferys extend this denominal division of America to geographers and cartographers, he also (re-)introduces the designation that was to become standard of the Caribbean: ""Les premier Espagnols l'appellèrent Mer du Nord lorsqu'ils eurent découvert une nouvelle mer au delà de l'isthme de Panama. Quelquefois on lui a donné le nom de ""Mer Caribe"" ou ""Caribenne"", qu'il auroit mieux volu adopter que de laisser anonyme un aussi vaste espace."" (From the preface, p. 2, 1).- ""Although the best-known sea of the New World, the Caribbean remained nameless longest. It was the original Mar del Norte, a term promptly extended to all parts of the western atlantic. Velasco tried to find a proper name for it, saying: ""de los Canibales llaman el golfo grande del mar Océano desde de Deseada y Dominica por toda la costa de Tierra Firme, Yucatán, Golfo de Tierra Firme y de las islas del mar del Norte."" This compiler in Spain, regarding the maps before him, made the distinction we do between Caribbean Sea and Gulf of Mexico. (Gulf of Tierra Firme was that of Darién.) Velasco remained in manuscript until the nineteenth century, and I do not know that his Gulf of the Cannibals was ever thus known. In the introduction to his ""West Indian Atlas"", Thomas Jefferys wrote, two centuries later: ""It has been sometimes called the Caribbean-Sea, which name it would be better to adopt, than to leave this space quite anonymous"""" he did so on his map. North European nations at the time were in possession of the Carib islands (the Lesser Antilles) and it is perhaps thus that Jefferys introduced the designation that was to become standard on maps but was not adopted in Spanish lands."" (C.O. Sauer, ""The Early Spanish Main"", p. 2). As one of the earliest documentations of the West Indies, Jefferys' seminal ""West-India Atlas"" was informed by prevailing attitudes about the legitimacy of Britain's colonial enterprises and contemporary debates surrounding the abolition and emancipation movements and played a significant rôle in the spreading of knowledge regarding this part of the world. Jefferys himself, one of the most prominent and prolific map publishers and engravers of his day, was opposed to the slave-trade, which unfortunately hinged upon the sugar trade that the atlas was designed to aid, and also spoke out against it. The English cartographer Thomas Jefferys (c. 1719-1771), ""Royal Geographer to King George III"" was the leading map supplier of his day and as such had access to information that many other cartographers did not. He engraved and printed maps for government and other official bodies and produced a wide range of commercial maps and atlases, most famously of America and the West Indies.Having died in 1771, he did not live to see the publication of his great ""West India Atlas"", which was published by Robert Sayer, who, in partnership with John Bennett, had acquired his maps. Thus, the West India Atlas was published posthumously, under Jefferys' name. Philips III:p. 570.
Antwerpen -, Tim Van Laere Books , 2017 Bound, Hardcover, 96 pages, Illustrated. NL/ENG. ISBN 9789082714531.
The catalog to the third solo exhibition by the internationally acclaimed Austrian artist Franz West ( 1947, Vienna 2012, Vienna) at Tim Van Laere Gallery. West is without doubt one of the most important sculptors and environment artists of contemporary art. His oeuvre is characterized not only by the forms he invents, but also for the communicative quality with which he directly addresses the viewer, urging him/ her to participate. The exhibition brings together various aspects from the broad oeuvre of Franz West. Both collages, sculptures from papier-m ch , plaster and polyester, furniture, an outdoor sculpture in aluminium and installations from different periods of his career are shown. In the mid-1970s, West made his so-called Pa st cke (Adaptives), movable sculptures made of plaster and metal that were intended to be moved, touched, and handled ? transforming viewers into participants. For West, the essence of the artwork is not the aesthetic quality, but how the work is used. These objects stimulate the ingenuity of the public and disrupt conditioned behavior in the exhibition space. From the 80s, he incorporated more fragile materials, such as papier-m ch and glass bottles in his sculptures, which he combined in the Labst cke (Refresher Pieces). As a consistent continuation of the Pa st cke, West has been working since 1987 to construct furniture for sitting and reclining, using prefabricated elements and discarded industrial products which he covered by stretching fabrics or carpets over them. His work makes us think about our living space and the social and personal activities that are happening there. The artist aims to create a certain interaction between artwork and viewer, between object and subject. An interaction that must ensure that art becomes an open and interactive process. Later in his career, Franz West also focuses on sculptures in the public space. In fall 2018, a major retrospective will open at the Centre Pompidou, Paris, and will travel to the Tate Modern, London the following year.
Leiden, Amsterdam, (Lugduni Batavorum, Amstelrodami), Apud Joannem Maire, et (...) apud Ludovicum Elzevirium, 1654.
4to. 196 (recte 192) p. 18th century boards. 19 cm (Ref: Willems 1172; Berghman 302; Not in Rahir; Breugelmans, p. 688, 1654:3) (Details: Printer's device on the title: a shoveling farmer, above his head the motto 'fac & spera') (Condition: Cover scuffed, especially on the joints. 2 small library stamps on the title) (Note: In May 1654 the Dutch Prime Minister (Raadspensionaris) of the Republic of the United Provinces of the Netherlands Johan de Witt, 1625-1672, brought about peace with England after the First Anglo-Dutch War, a naval conflict over trade which had begun in 1652. The peace treaty, called the Treaty of Westminster, had a secret annex, the Act of Seclusion, in which the Republic promised to appoint never again as stadholder offspring of the prince of Orange, stadholder William II, who had died in 1650, the offspring being the not yet four year old infant William III, born after the death of his father. His mother was Maria Henriëtte Stuart, the oldest daughter of the English King Charles I. This annex had been attached on the instigation of the dictator (Lord Protector) Oliver Cromwell, who felt that since William III was a grandson of the executed Charles I, it was not in the interests of his own republican regime to see William or a Stuart ever gain political power. The republican Johan de Witt kept the annex secret from fear that some of the provinces where the House of Orange had much influence, wouldnot sign the peace treaty. Soon the annex got leaked out, and De Witt was blamed for excluding the House of Orange from power. With a speech, called the 'deductie, ofte declaratie van de Staten van Hollandt ende West-Vrieslandt', De Witt succeeded in convincing the other provinces. The speech brought about much political turmoil. The speech 'Deductie, ofte declaratie van de Staten van Hollandt ende West-Vrieslandt : behelsende een waerachtich ende grondich bericht van de fondamenten der regieringe vande vrye Vereenichde Nederlanden (...) ingestelt ende dienende tot justificatie van 't verleenen van seeckere Acte van Seclusie, raeckende 't employ vanden Heere Prince van Oraigne (...) op den vierden Mey 1654 ghepasseert' was published in The Hague the same year, 1654. Later that year the speech was translated into Latin and published by Maire and Elsevier. William III got his revenge in the Disaster Year (Rampjaar) 1672 when the Dutch republic was attacked from all sides simultaneously by England, France, and the prince-bishops of Münster and Cologne, who quickly defeated the Dutch States Army and conquered part of the Republic. Orangists then took power by force and deposed de Witt, who recovering from an earlier Orangist attempt on his life in June, was lynched by an organized Orangist mob. William greatly rewarded the assassins of his greatest political opponent. In 1688 William III invaded England, deposed King James, and became together with his wife Mary, the daughter of his maternal uncle James, Duke of York, joint sovereigns of England, Ireland, and Scotland) (Provenance: Small stamp of the Dutch 'Koninklijke Bibliotheek' (Royal Library), and a smaller withdrawal stamp on the title) (Collation: A-E4, F2, G-2A4, 2B2)(Photographs on request)
Stuttgart, Cottaischen Buchhandlung, 1819. 8vo. Exquisitely bound in and early 20th century full morocco binding. Spine with gilt lettering and floral motifs and boards with gilt floral motifs within a gilt-ruled panel. End-papers with Moorish lattice forms. Upper edge gilt, fore- and lower edge uncut. Binding signed “AK”. Internally very fine and clean, overall a most attractive copy. 556 pp. + frontispiece. Pp 399-400 are counted twice whereas pages 495-496 are skipped so that the final page count remains correct. P. 9 'Talismane' instead of later 'Talisman', indicating the first issue. Housed in a slipcase. Withbound in the back are pp. 7-10, the corrected pages from the second issue.
A very fine copy of the first edition, first issue, of Goethe’s celebrated cycle of lyrical poems, inspired by the works of the great Persian poet Hafez. Intended as a poetic dialogue between East and West, “Divan” also reflects Goethe’s deep affection for the Austrian dancer Marianne von Willemer (1784–1860) who contributed several poems to the collection. Furthermore it represents one of the most important engagements with Eastern poetry in German Romantic literature and contains some of the finest verses of Goethe’s later years. “The West-Eastern Divan is in many ways a revolutionary book. Goethe himself was no revolutionary – far from it – and yet his book had the effect of capsizing conventional nineteenth-century conceptions of poetry. It represented nothing less than a decisive reconfiguration of poetry.” (…) By 1814, five years before the publication of the Divan, Goethe had come upon the poems of Hafiz in the translation of Joseph von Hammer (later von Hammer-Purgstall), a prolific Orientalist who had rendered the complete Divan of the Persian poet into German. The word divan (diwan in Arabic) is itself of Persian origin originally it meant a kind of register, a record. (The word has passed into European languages to designate border and customs controls, e.g., douane in French or dogana in Italian.) An early Arab philologist could state that ‘poetry is the diwan of the Arabs’. By that he meant that the poems of the pre-Islamic Arabs, with their very specific mentions of places and of tribes, of battles and skirmishes, of blood-feuds and clan rivalries, served as a record of events that would otherwise have been lost. (…) But the word divan also came to designate the collected works of a poet. And it is in conscious imitation of his beloved ?afi? that Goethe chose to use the word Divan for his own collection. Even so, there is a crucial distinction to be noted. Goethe calls his own collection the West-östlicher Divan, the West-Eastern Divan. His Divan is not to be simply an imitation of an Eastern model but a work that holds both East and West in firm but affectionate equipoise.” (From the introduction of Ormsby’s English translation to West-Eastern Divan).Hagen 416
Reference : albef698a18c12a0263
West S. West S. Respiratory Diseases: In 2 Volumes, T.I. In Russian /West S. Vest S. Bolezni organov dykhaniya: V 2-kh tomakh. T. I. With numerous diagrams and figures. Translation from the 2nd revised English edition of Dr. B. Mikhailov. St. Petersburg Medical Sovremennik. 1913. 488s. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalbef698a18c12a0263.