Paris, Editions odé, 1954; in-12, 478 pp., cartonnage de l'éditeur. En très bon état sans jaquette.
Reference : 201323810
En très bon état sans jaquette.
Librairie Lire et Chiner
Mme Laetitia Gorska
36 rue Marchands
68000 Colmar
France
03 89 24 16 78
commande par internet, retrait possible au magasin. Les colis sont expédiés dès réception du règlement après entente concernant les frais de port, envoi vers la France mais aussi vers l'étranger nous contacter pour le calcul des frais d'envoi
Exemplaire de dédicace sur très grand papier de Hollande relié à l’époque aux armes et pièces d’armes de l’Empereur Napoléon Ier. Milano, Dalla Regia Stamperia, 1806. In-8 dexi pp., 312 pp. Plein maroquin rouge, roulette dorée autour des plats, armoiries au centre, dos lisse orné de pièces d’armoiries, gardes et doublures de tabis bleu, tranches dorées. Reliure de l’époque portant l’étiquette «n°45 rue de la Harpe Tessier. Relieur Doreur à Paris». Dimensions de la reliure: 194 x 110 mm.
Édition originale et seule officielle du Code de Procédure Civile pour le Royaume d’Italie imprimée à Milan en 1806 par l’Imprimerie Impériale. «Le Code civil accompagne l’histoire du droit civil italien depuis 1806, date à laquelle la version italienne du ‘Code’ est publiée à Milan sous le titre de ‘Code civil du Royaume d’Italie’. Ce code constitue le modèle des Codes civils de l’Italie pré-unitaire, du Code civil de 1865 de l’Italie unie et représente encore un point de repère pour la culture italienne du vingtième siècle, au cours duquel une tentative d’un ‘Code des obligations franco-italien’ a été élaborée […]. Le Code civil traduit en italien en 1806, entre en vigueur dans les régions qui composent le Royaume d’Italie d’origine napoléonienne. Par prescription de loi expresse (décret royal du 15 novembre 1808), la version italienne est introduite dans les Universités et dans les lycées dans une édition qui donne une comparaison avec le droit romain.» Le décret de publication fut signé par l’Empereur au Palais de Saint Cloud le 17 juin 1806. Il s’agissait de traduire le Code de procédure civile français en langue italienne et de l’adapter au Royaume d’Italie. “Nel suo complesso il codice francese è fra tutti i codici contemporanei la più alta espressione legislativa della uguaglianza e della libertà civile, la vera conquista non peritura della grande rivoluzione.” (Del Giudice).v << Précieux exemplaire de dédicace imprimé sur très grand papier de Hollande relié par Tessier en maroquin rouge de l’époque aux armes de l’Empereur Napoléon Ier.
Superbe exemplaire à grandes marges. Paris, Charles de Sercy, 1651. In-8 de (20) ff. préliminaires y compris le frontispice gravé, 75 pp. chiffrées, (9) ff. de table, 197 pp. mal chiffrées 191 et (18) ff. non chiffrés, le dernier blanc. Plein maroquin rouge, triple filet doré autour des plats, dos à nerfs orné, filets or sur coupes, roulette intérieure dorée, tranches dorées. Reliure signée de Trautz-Bauzonnet, vers 1860. 166 x 108 mm.
Edition originale de ces lettres adressées par Rabelais à Godefroy d’Estissac, evesque de maillezais, lors de son voyage en Italie. Tchemerzine, V, 323; De Backer, I, 287. Vers 1520, Rabelais est moine chez les Cordeliers de Fontenay-le-Comte. Persécuté dans son couvent, il entre au monastère de Maillezais en Poitou, protégé par Geoffroy d’Estissac, prieur et évêque de cette abbaye bénédictine. Devenu à son tour bénédictin, Rabelais s'attache à la personne de Geoffroy d'Estissac dont il sera le secrétaire jusqu’en 1526. Il gardera des rapports épistoliers réguliers avec celui qu’il considère comme son premier protecteur. En 1530 Rabelais arrive à Montpellier, étudie la médecine, et devient médecin en 1532 à l’Hôtel-Dieu à Lyon. C’est au début de 1534 que Rabelais quitte Lyon pour l'Italie, comme médecin attaché à la personne du Cardinal Du Bellay. D’aout 1535 à mai 1536, Rabelais séjourne encore à Rome dans le but de demander au pape l’autorisation de poursuivre la médecine et de réintégrer l’ordre des bénédictins après la condamnation dont furent frappés Gargantua et son auteur. Le recueil, édité par les frères de Sainte Marthe, se compose des lettres adressées d'Italie par Rabelais à son premier protecteur. Divisées en 16 chapitres elles évoquent autant les rapports du Pape avec Charles V, les différends opposant les familles Médicis et Strozzi, que les combats opposant le Roi de Perses aux Turcs,... Des détails beaucoup plus intimes révèlent ainsi l'envoi de graines du jardin secret du Pape au Belvédère, à l'évêque de Maillezay : « les salades de Legugé, me semblent pourtant bien aussi bonnes, & quelque peu plus douces & amiables à l'estomach, mesmement de votre personne, car celles de Naples me semblent trop ardentes & trop dures... ». «Ce volume est orné d’un beau frontispice de F. Chauveau, offrant le portrait de Rabelais à mi-corps assis devant une table et écrivant». (De Backer) Superbe exemplaire à grandes marges.
Schouste 1668 A Paris, Chez le Jay, 1771-1773-1775, 8 volumes in-12 de 95 x 170 mm environ : (2) ff. (faux-titre, page de titre), XXII (Errata, Préface, Table, Avertissement), 464 pages - (1) f. (faux-titre), VII pages (Table), 448 pages - (2) ff. (faux-titre, page de titre), VII pages (Avertissement du traducteur, Table), 476 pages - (2) ff. (faux-titre, page de titre), VII pages (Errata, Table), 432 pages - (2) ff. (faux-titre, page de titre), 426 pages, (2) ff. (errata) - (2) ff. (faux-titre, page de titre), XXIV pages (Avertissements des libraires, Table), 428 pages, (2) ff. (Table) - (2) ff. (faux-titre, page de titre), 462 pages, (1) f. (errata) - (2) ff. (faux-titre, page de titre), 450 pages, (1) f. (errata). Reliures en pleine basane racinée, dos lisses à faux-nerfs portant titres dorés sur pièce de cuir rouge et tomaisons dorées, filet doré sur les coupes, gardes de papier marbré caillouté. Coins émoussés, taches brunes aux tomaisons, discrets trous de vers sur un plat du tome I, une trace de colle/vernis au dos du tome 4, pages de titre tamponnées, déchirures sur quelques feuillets sans manque, rares rousseurs et salissures, sinon belle série à l'intérieur frais.
Carlo Denina, historien et professeur de lettres, devint bibliothécaaire de Napoléon en 1804. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.
[HISTOIRE] - ARTAUD DE MONTOR, MEMBRE DE L'INSTITUT (chevalier - M. de)
Reference : G1018
(1835)
Paris, Firmin Didot Frères, Éditeurs, 1835 ; in-8, 8-384-96 pp. + 2 cartes dépliantes, 96 pl. sur l'Italie, 24 pl. sur la Sicile hors-texte, cartonnage d'éditeur illustré (fatigué, nombreuses rousseurs). Collection: l'Univers«Histoire et description de tous les peuples». Le texte sur l'Italie est de M. Artaud, le texte sur la Sicile est de M. La Salle. Illustré de gravures en taille-douce, exécutées par divers graveurs. État moyen.
Exceptionnel exemplaire en maroquin de l’époque à dentelle aux armes du marquis de Herrenberg. Des bibliothèques des barons Horace de Landau et Alexis de Redé. Paris, Jean-Baptiste et Charles J.B. Delespine, 1730. 8 volumes in-12 de : I/ (3) ff., xxii pp., (1) f. de table, 459 pp., (35) pp. de table ; II/ (2) ff., 398 pp., 1 pl. dépliante, (17) ff. de table ; III/ (2) ff., 403 pp., 2 gravures hors-texte dont 1 dépliante, (29) pp. ; IV/ (3) ff., 413 pp. (mal numérotées 415), 1 pl. dépliante, (12) ff. ; V/ (2) ff., 401 pp., (11) pp. ; VI/ (2) ff., 388 pp., 1 pl. dépliante, (5) ff. ; VII/ (2) ff., 399 pp., (6) ff., VIII/ (4) ff., 411 pp. (mal numérotées 409), (9) ff. Qq. légères rousseurs. Maroquin rouge, large dentelle dorée encadrant les plats, armes frappées or au centre des plats, dos à nerfs ornés de fleurons dorés, filets dorés sur les coupes, tranches dorées. Reliure de l’époque. 164 x 95 mm.
Édition originale du voyage réalisé par le Père Labat en Espagne en 1705 et en Italie en 1706 et de 1709 à 1716. Religieux dominicain, professeur de mathématiques et de philosophie à Nancy, le Père Labat s’embarqua en 1693 à La Rochelle pour rejoindre les missions en Martinique puis en Guadeloupe. Après avoir passé plus de dix ans aux Antilles où il contribua avec succès au développement des îles, le Père Labat rentra en Europe en 1705 avec l’idée de recruter des confrères pour continuer son œuvre. Il passa alors plusieurs mois à Cadix et en Andalousie. Ses supérieurs l’appelèrent à Bologne en 1706, pour y rendre compte de sa mission puis le retinrent à Rome jusqu’en 1709 et à Civita-Vecchia jusqu’en 1716. Dans cette relation de voyages, Labat donne le récit de ses découvertes en Italie (les monuments, les tableaux, les bibliothèques, les cabinets de curiosités et d’antiques, etc...) et en Espagne, notamment à Cadix. Le premier volume consacré à l’Espagne contient également un chapitre relatif aux missions des Philippines. L’ouvrage est illustré de 5 plans dépliants et planches gravés. Magnifique exemplaire en maroquin rouge à dentelle de l’époque aux armes du Marquis de Herrenberg. Le septième volume porte les écus accolés du marquis et de son épouse. Il s’agit selon toute vraisemblance de l’exemplaire de dédicace. L’édition est en effet dédiée à Monsieur le Marquis D*** et la somptuosité de la reliure accrédite fortement la thèse d’une reliure de présent. Provenance : des bibliothèques du baron Horace de Landau, du baron Alexis de Redé et de Feltrinelli, avec ex libris gravés.