‎GARIBALDI‎
‎Les Mille‎

‎Paris Charles Silvain, mandataire du gÃnÃral Garibaldi 1875 ‎

Reference : 28486


‎in-8, xv et 405p.. :: Exemplaire du tirage rÃservà aux souscripteurs dont on trouve la liste à la fin, avec le timbre humide des Mille et le numÃro d'ordre en page 9 (136). :: Reliure de l'Ãpoque, demi-chagrin rouge à coins, 5 nerfs. Coins et coiffes frottÃs. Exemplaire affectà par l'humidità (plat arriÚre et derniers feuillets). Ex-libris et cachet à froid du Fraser Institute, Montreal : Presented by Francis McLennan. ‎

€49.30 (€49.30 )
Bookseller's contact details

Librairie Transatlantique
M. Francois Côté
10415 Grande Allée
H3L 2M4 Montréal
QC - Québec Canada

f.cote555@gmail.com

1 514 820 2324

Contact bookseller

Payment mode
Others
Cheque
Others cards
Sale conditions

Les livres et documents offerts sont en bon état, sauf indications contraires. Les documents insatisfaisants peuvent être retournés, après entente, dans la semaine de leur réception. ::::: Les prix sont nets, en dollars canadiens. Paiement sur cartes bancaires, Paypal, traite en dollars canadiens ou chèque en devises (plus frais de banques). Les frais de port, d emballage et d assurance sont en sus. La TPS canadienne, lorsqu elle s applique, sera ajoutée au total. ::::: Frais de port minima, avec couverture et repérage, jusqu'à 500 gr : Canada, 15$; USA, 30$; international, 62$ (air). Plus de 500 gr et jusqu à 1 kg : Canada, 18$; USA, 30$; international 87$ (air); plus de1kg et jusqu'à 2kg : Canada, 20$; USA, 32$; international 97$ (air); (augmentation des Postes de février 2023). Des tarifs plus bas existent mais aux risques du client, désolé.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

Reference : LCS-18503

‎Les Mille & un Jour, Contes Persans. Traduits en françois par M. Petis de La Croix. Les Mille et un Jours, Contes Persans, conservés dans leur reliure de l’époque aux armes de Maria Feodorovna.‎

‎Rare édition de ces Contes Persans rédigés dans la forme des Mille et une nuits. Paris, par la Compagnie des Libraires, 1766. 5 tomes en 5 volumes in-12 de: I/ 331 pp., (4) pp.; II/ (4) ff., 299 pp., (1) p.; III/ (2) ff., 332 pp.; IV/ (2) ff., 332 pp., (2) ff. d’approbation et privilège; V/ (3) ff., 350 pp. Maroquin rouge, chainette dorée autour des plats, armes frappées or au centre, dos à nerfs ornés, pièces de titre et de tomaison de maroquin vert d’eau et vert sapin, filet or sur les coupes, tranches dorées. Reliure de l’époque. 165 x 95 mm.‎


‎Rare édition de ces Contes Persans rédigés dans la forme des Mille et une nuits. Brunet, I, 17768. «Dans ‘les Mille et une nuit’, c’est un prince prévenu contre les femmes; dans ‘les Mille et un jour’, c’est une princesse prévenue contre les hommes». Œuvre du persan Moclès qui avait traduit en persan des comédies indiennes, ils furent traduits en français par François Pétis de La Croix. A l’âge de 16 ans Pétis de La Croix fut envoyé dans le Levant par Colbert. Pendant un séjour de 10 ans il se familiarisa avec l’arabe vulgaire, l’arabe littéral, le turc, puis avec la langue persane. De retour en France il fut l’interprète officiel près du Roi de tous les envoyés de Constantinople et des puissances barbaresques. Il obtint en 1692 la chaire de professeur d’arabe et la charge d’interprète du roi en arabe, turc et persan. «Le traducteur voyagea longtemps en Afrique et en Asie par ordre du gouvernement, et il en rapporta plusieurs manuscrits orientaux, parmi lesquels on distingue celui des ‘Mille et un jours’. On attribue l’ouvrage à Moclès, célèbre Dervis persan, de la race de Mahomet. On voit à la Bibliothèque du Roi une traduction turque de ces contes, sous le titre de ‘Alfaraga Badal-Schidda’, ce qui signifie ‘joie après affliction’. Les ‘Mille et un jours’ ont été traduits en anglais par Philips, en 1738.» Ces contes des «Mille et un jours» sont d’une lecture très agréable et tout comme nos Fables de La Fontaine, sont tous porteurs d’une morale. «Ces contes sont reproduits dans le ‘Cabinet des fées’ et ont été réimprimés avec d’autres contes orientaux, Paris, 1841. Pour donner à son travail le mérite d’un style élégant et facile, l’orientaliste emprunta le secours de l’auteur de ‘Gil Blas’». (Quérard, Les Supercheries littéraires dévoilées). Le raffinement de la civilisation perse opposé au jansénisme de la cour interdit à Pétis de La Croix la traduction de nombreux contes jugés trop érotiques. Cette édition est rare. Précieux exemplaire conservé dans sa reliure de l’époque aux armes de Maria Feodorovna (1759-1828) née Sophie-Dorothée de Wurtembert-Montbéliard, mariée au Tsar de Russie Paul Ier, mère de deux tsars: Alexandre Ier de 1801 à 1825, puis Nicolas Ier de 1825 à 1855. Elle joua un rôle politique de premier plan. Elle possédait une très belle bibliothèque contenant de nombreux ouvrages en français, langue qu’elle connaissait parfaitement. Superbe exemplaire d’une provenance très recherchée.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR9,500.00 (€9,500.00 )

‎SACY (Baron Sylvestre de Sacy) / SAINTE-CROIX AJPOT / PETIT DE LA CROIX / CARDONNE / CAYLUS.‎

Reference : 1224

(1840)

‎LES MILLE ET UNE NUITS ET LES MILLE ET UN JOURS .‎

‎ 1840 Contes arabes traduits par Galland. Edition illustrée par les meilleurs artistes français. revue et corrigée sur l'édition princeps de 1704 , augmentée d'une dissertation sur les mille et une nuits , par le baron S. de Sacy. Paris Ernest Bourdin et Cie. 51, rue de Seine Saint Germain ( 1840 ) et ( 1843 ) pour les Mille et un jours , Contes Persans, Turcs et Chinois, par Petit de la Croix, Cardonne, Caylus, etc, augmentés de Nouveaux Contes traduits de l' arabe par M. Sainte-Croix Ajpot. Edition illustrée. à Paris chez Pourrat (Ed. 1843 ) . 4 volumes grand in 8. 1/2 veau glacé noir à petits coins . reliure homogène ; reliure époque. dos lisses très ornés de longs filets et fleurons dorés . titres dorés. date en queues des dos. couvertures et dos conservés. non rognés. ex libris G. Beugesco. typographie Lacrampe et Plon. reliures signées S. Magnin. abondamment illustrés in et hors textes.reliures et intérieur très frais. imprimés sur papier de choix. complet des 3 volumes et augmenté du volume des Contes des Mille et un Jours.Les Mille et un Jours . Contes Persans , turcs et chinois . ed. illustrée . Paris . Pourrat frères ed. couv. et dos . imp. Giroux. des feuillets habilement restaurés à l'époque .ref. carteret page 256. ref. Vicaire pages 862-863.TRES JOLIS EXEMPLAIRES exempt de rousseurs. Edition en premier tirage avec toutes les couvertures conservées, grands de marges, ébarbés et imprimés sur papier de choix.Tôme 1: couv. cons.+fx titre+frontispice rehaussé or+fx titre+ titre avec vignette de titre +viii et 482pp+ 4ème couv.et dos cons. 6 ht. et de très nombreuses ill. in texte.Tôme 2: couv.coul.cons.+fx titre+front. rehaussé or+fx titre avec vignette de titre+ titre avec vignette de titre + 572pp+4ème couv.coul. cons et dos. 7 h.t. et de très nombreuses il. in texte.Tôme 3: couv.coul. cons+fx titre+front. en noir+fx titre avec vignette de titre+ titre avec vignette de titre + 482pp+4ème couv.coul. cons et dos. 4 h.t. et de très nombreuses ill. in texte.Tôme 4: couv.coul cons+fx titre+ titre avec vignette de titre+436pp+4ème couv.coul. cons et dos. illustré de très nombreuses vignettes in texte.Nota: les trois premiers volumes, " les Mille et une nuits " Ernest Bourdin ; 51, rue de Seine Saint Germain , sans date ( date en queue des dos 1840 ), le quatrième volume " les mille et un jours " chez Pourrat , sans date; ( date en queue du dos 1843 )dates notées ultérieurement au crayon en bas des pages de titre, soit 1840, pour les 3 premiers volumes.‎


‎REMISE DE 30 % sur le prix indiqué du 1er février au 10 mars 2024. LA LIBRAIRIE QUAND-MEME exposera au SALON INTERNATIONAL DU LIVRE DE MONTAGNE DE PASSY Hte Savoie les 9-10 et 11 Août 2024. ‎

Phone number : 06 86 77 44 95

EUR1,650.00 (€1,650.00 )

‎PETIS DE LA CROIX, François.‎

Reference : LCS-18394

‎Les Mille & un Jour. Contes Persans. Traduits en françois par M. Petis de La Croix. "Les Mille et un Jours, Contes Persans", conservés dans leur reliure armoriée de l’époque.‎

‎De la bibliothèque de Vincent Maynon, seigneur de Francheville. Paris, par la Compagnie des Libraires, 1729. 5 tomes en 5 volumes in-12 de: I/ 331 pp., (5) pp.; II/ (4) ff., 299 pp., (1) p.; III/ (2) ff., 332 pp.; IV/ (2) ff., 332 pp.; V/ (3) ff., 350 pp. Veau fauve marbré, filet à froid encadrant les plats, dos à nerfs ornés de pièces d’armoirie dorées, pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge et citron, filet or sur les coupes, tranches mouchetées. Reliure de l’époque. 165 x 93 mm.‎


‎Rare édition de ces Contes Persans rédigés dans la forme des Mille et une nuits. «Dans ‘les Mille et une nuit’, c’est un prince prévenu contre les femmes; dans ‘les Mille et un jour’, c’est une princesse prévenue contre les hommes». Œuvre du persan Moclès qui avait traduit en persan des comédies indiennes, ils furent traduits en français par François Pétis de La Croix. A l’âge de 16 ans Pétis de La Croix fut envoyé dans le Levant par Colbert. Pendant un séjour de 10 ans il se familiarisa avec l’arabe vulgaire, l’arabe littéral, le turc, puis avec la langue persane. De retour en France il fut l’interprète officiel près du Roi de tous les envoyés de Constantinople et des puissances barbaresques. Il obtint en 1692 la chaire de professeur d’arabe et la charge d’interprète du roi en arabe, turc et persan. «Le traducteur voyagea longtemps en Afrique et en Asie par ordre du gouvernement, et il en rapporta plusieurs manuscrits orientaux, parmi lesquels on distingue celui des ‘Mille et un jours’. On attribue l’ouvrage à Moclès, célèbre Dervis persan, de la race de Mahomet. On voit à la Bibliothèque du Roi une traduction turque de ces contes, sous le titre de ‘Alfaraga Badal-Schidda’, ce qui signifie ‘joie après affliction’. Les ‘Mille et un jours’ ont été traduits en anglais par Philips, en 1738.» Ces contes des «Mille et un jours» sont d’une lecture très agréable et tout comme nos Fables de La Fontaine, sont tous porteurs d’une morale. «Ces contes sont reproduits dans le ‘Cabinet des fées’ et ont été réimprimés avec d’autres contes orientaux, Paris, 1841. Pour donner à son travail le mérite d’un style élégant et facile, l’orientaliste emprunta le secours de l’auteur de ‘Gil Blas’». (Quérard, Les Supercheries littéraires dévoilées). Le raffinement de la civilisation perse opposé au jansénisme de la cour interdit à Pétis de La Croix la traduction de nombreux contes jugés trop érotiques. Cette édition est rare. Brunet ne cite que l’édition postérieure de 1766. Quérard mentionne une édition partielle en 1 volume in-12 parue en 1710 et Garcin de Tassy, auteur de l’Histoire de la littérature hindoustane indique une édition parisienne de 1722 en 5 volumes. Bel exemplaire en veau marbré de l’époque dont les dos sont ornés des fers spéciaux à la gerbe de blé dorée utilisés pour les livres provenant de la bibliothèque de Maynon de Farcheville. Il provient de la bibliothèque de Vincent Michel Mayon, seigneur de Farcheville, conseiller du Roi en ses conseils, et président de la quatrième chambre des enquêtes au Parlement avec ex libris armorié aux trois gerbes de blé.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR3,500.00 (€3,500.00 )

‎[Révolution française] GIROUST, Jacques-Charles ‎

Reference : 107980

(1816)

‎Une erreur, ou Mille et mille erreurs évitables ou inévitables de mille et mille historiens, écrivains, discoureurs sur des chiliades de notes éparses ou entassées au travers de millions de fiévreux révolutionnaires ou de politiques en convalescence. [Par J.-C. Giroust.]‎

‎à Nogent, de l’Imprimerie de Cardon 1816 In-8 22 x 13,5 cm. Broché, couverture d’attente, 320-IV pp Intérieur assez frais. Ouvrage peu courant.‎


‎Jacques-Charles Giroust (1749-1836) fut député en 1791, membre de la Convention, député au conseil des Cinq-Cents, député d'Eure-et-Loir à l'Assemblée législative. Il s'attacha au parti des Girondins, et vota en toute occasion avec les modérés, et ne tarda pas à être compris dans la proscription qui frappa les Girondins. Après le 18 brumaire, il fut appelé à la présidence du tribunal civil de Nogent-le-Rotrou. Confirmé dans ces fonctions par le gouvernement de la Restauration le 1er juin 1816, Giroust les exerça pendant plus de trente ans. On a de lui de nombreux écrits politiques, dont “Une erreur ou mille et mille erreurs évitables, ou inévitables...” Bon état d’occasion ‎

Librairie de l'Avenue - Saint-Ouen

Phone number : 01 40 11 95 85

EUR137.00 (€137.00 )

‎Collectif‎

Reference : ys3892

‎Les Mille et Une Nuits - Les Mille et Un Jours (4 volumes)‎

‎Garnier Frères Relié "Quatre volumes in-12 (12,2 x 18,2 cm), reliure demi-basane, dos lisses ornés de filets dorés, ex-libris Viennet, cet ensemble comprend ""Les Mille et Une Nuits"" (ed. 1876) en trois tomes, contes arabes traduits par Galland, 480, 498 et 496 pages, et ""Les Mille et Un Jours"" (1883), 417 pages, contes orientaux traduits par Petis de la Croix ; épidermures sur le cuir, dos brunis, coupes et plats frottés, des rousseurs à l'intérieur, par ailleurs assez bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande."‎


Abraxas-Libris - Bécherel
Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 02 99 66 78 68

EUR130.00 (€130.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !