Inter Nationes, bad Godesberg, 1967, in-8 broché, avec quelques hors-texte, 59 pp. En français. Dos légèrement passé, sinon bon état.
Reference : 10898
Textes de Marianne Thalmann, Erich Emigholz, Kurt Hübner, Henning Rischbieter.
LE SERPENT QUI PENSE
M. ERIC BIBAULT
06 34 99 23 95
CONDITIONS DE VENTE conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Retours acceptés après accord préalable. Pas de supplément de frais de port à partir du 2e livre commandé (une même commande). FRAIS DE PORT : FRANCE : à partir de 4 € (tarif ajusté en fonction du poids des livres), de 4 € à 7€ pour les envois en tarif lettre/écopli. Gros livres expédiés en colissimo (tarif en fonction du poids) ou, de préférence, en Mondial Relais (plus économique). FRAIS DE PORT : ETRANGER : en général 4€ (Europe), 5-6 € (autres pays), tarif économique, néanmoins assez rapide, le tarif est ajusté en fonction du poids des ouvrages et de la destination. Expédition par mondial relais pour les colis lourds (Europe). - Expédition rapide après réception du règlement. Paiement par CHEQUE bancaire ou postal (payable en France uniquement), par VIREMENT bancaire ou par PayPal. - Tous nos livres sont contrôlés et nettoyés. Tout défaut est signalé. Retour offert en cas d'erreur de la librairie.
SHAKSPEARE - ( Shakespeare ) - August Wilhelm von SCHLEGEL - Ludwig TIECK ( translator ) :
Reference : 31877
8. Berlin, Georg Reimer, 1853-1855, 9 vols in-12°, 15 x 11 cm, unoformly bound in black half leather with violet coloured boards, marbled edges , gilt raised spine, some light foxing, one spine (vol. 3) with a 2 cm. long damage (unobtrusive). Nice complete set of the complete works of Shakespeare in German in the famous translation by Schlegel and Tieck. This is the second edition of the first translation of Shakespeare into German. Schlegel started it in 1825 and it was completed by Tieck in 1832..
Leipzig, C. F. Amelangs Verlag, 1918, gr. in-8vo, 83 S., ill. mit 19 Holzschnitten, Original-Halblederband, kartonn. Deckel, ill. mit grünen Ornamenten, stockfleckig.
Phone number : 41 (0)26 3223808
1854 1854. 1854 Sechster Band reliure cartonnée demi-cuir. Globalement livre en bon état d'usage. Livre en Allemand
Bon état
9 in 3 Bänden. Berlin, bey G. Reimer 1825-1833. Halblederbände der Zeit mit je zwei verschiedenfarbenen goldgeprägten Rückenschildern und etwas Rückenvergoldung.
Goedeke VI, 40, 85 und VII, 710. - Erste Ausgabe der bisher wichtigsten deutschen Übersetzung. - "Es erschienen bis 1833 insgesamt neun Bände dieser von die Übersetzungen von Wolf Graf Baudissin und Dorothea Tieck vervollständigtn Ausgabe unter der 'Regie' von Ludwig Tieck. Tieck der die Namen seiner Mitarbeiter in den Anmerkungen versteckte, wusste, dass Schlegel ihm die Eingriffe in seinen Text, die er vornahm verargte." Dieser reagierte denn auch verärgert in einem Brief an den Verleger Reimer: "Ich habe kein Monopol: Jedermann hat das Recht Shakespeare zu übersetzen … Auch korrigieren kann Jeder meinen Shakespeare: entweder handschriftlich am Randes seines Exemplars, oder gedruckt, in Beurtheilungen u.s.w. Aber in meine Übersetzung hineinkorrigieren, dass darf Niemand ohne meine ausdrückliche Erlaubnis." (s. Katalog: Weltliteratur. Marbach 1982). - Band 1 mit zeitgenössischer handschriftlicher Widmung eines Michael Bernard Lessing. Leicht stockfleckig. Vorsätze und Titel mit durchschimmernden Leimspuren. Rückenkanten angeplatzt. Band 3 mit abweichender Farbgebung des Rückenschildes jedoch identisch gebunden. Rückenvergoldung etwas abgesplittert.