‎Zweig Stéfan‎
‎Erasme‎

‎Grasset 1988 12x19x2cm. 1988. Broché. 252 pages. Bon état‎

Reference : 100096957
ISBN : 224616852X


‎‎

€4.00 (€4.00 )
Bookseller's contact details

Livres-sur-sorgue
M. Philippe Arnaiz

contact@livres-sur-sorgue.com

04 90 26 49 32

Contact bookseller

Payment mode
Cheque
Transfer
Others
Sale conditions

Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. Les prix sont nets auxquels il faut ajouter les frais de port. <br />Nous acceptons la carte bancaire. <br />

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎ERASMUS / ETIENNE DE LA PLANCHE.‎

Reference : LCS-18181

‎Les troys derniers livres des Apohthegmes [sic], c’est à dire brieves & subtiles rencontres, recueillies par Erasme. Mises de nouveau en Françoys, & non encor parcy devant imprimées. « Etienne de la Planche prouve ici que le français s’est suffisamment démarqué du latin pour pouvoir se prétendre à son tour langue littéraire à part entière. » (Louis Lobbes).‎

‎Précieux volume conservé dans son élégante et intéressante reliure parisienne strictement de l’époque, très proche des reliures alors réalisées pour le bibliophile de la Renaissance Marcus Fugger (1529-1597). Paris, Jean Longis, 1553.In-8 de (8), 191 ff. Les gardes et les contreplats sont couvertes d’annotations manuscrites anciennes. Veau blond, double encadrement de trois filets à froid avec petits fleurons dorés aux angles, fleuron central argenté, dos à nerfs orné de filets à froid et d’un petit fer répété, mors et coiffes restaurés. Reliure parisienne de l’époque de belle facture proche de celles réalisées pour Marcus Fugger.166 x 102 mm.‎


‎Edition originale de la traduction française établie par Etienne de la Planche, des trois derniers livres des Apophtegmes. Les cinq premiers livres avaient déjà été traduits en français par Antoine Macault.Brunet, II, 1040 ; Bibliotheca Belgica, E392.Dédiée à Jean Brinon, seigneur de Villennes, conseiller au Parlement de Paris, elle fut partagée entre Jean Longis et ses confrères parisiens Vincent Sertenas et Etienne Groulleau.Érasme publia les « Apophtegmes » pour l’éducation des Hommes d’État. Il veut ici « célébrer l’art d’être spirituel. Il le fait en traduisant et en commentant Plutarque. La scène est presque toujours la même : on pose inopinément une question à un général ou à un homme politique de Sparte. D'autres seraient pris au dépourvu. Les Spartiates, jamais. Ils répondent avec finesse, subtilité, élégance, qualités bien notées dans les marges du recueil. Parfois, avec une certaine rosserie. Le contenu de leurs réponses n'est pas la chose la plus importante. Homme du nord, Érasme aime autant que Castiglione et les grands Italiens le plaisir des bons mots. Si on l'oublie, on réduit le sens de sa culture comique. » (Daniel Ménager).« Signe évident de succès, le recueil latin de plus de 3 000 dits mémorables qu'Érasme publia à partir de 1531 sous le titre d'Apophthegmatum opus, fut réimprimé quelque soixante-dix fois en l'espace d'un demi siècle. Et comme s'il ne suffisait pas de pourvoir aux besoins intellectuels d'un public plus ou moins érudit, voici que rapidement se mirent à fleurir des traductions à l'intention de lecteurs pour qui, apparemment, la connaissance du latin n'allait plus de soi. Ainsi, s'il faudra attendre 1672 pour voir sortir des presses une édition néerlandaise, il en parut une anglaise en 1542, une italienne en 1546 et une espagnole en 1549. Non point que les Français, quant à eux, ne s'y soient pas intéressés : dès 1536, Antoine Macault s'attaqua non pas à une traduction, qui relève de l'imitatio, mais à une translation, qui appartient à l'inventio, des cinq premiers livres ; ce labeur, Etienne de Laplanche allait le compléter dix-sept ans plus tard. Qui plus est, dans les années qui suivirent, Guillaume Haudent et Gabriel Pot devaient même prétendre y trouver matière à en tirer des poésies ! Dès lors, le nombre de compatriotes qui se sont attachés à transposer le recueil d'Érasme, aussi bien que la rapidité avec laquelle ils se sont mis au travail ont de quoi nous intriguer, au point que l'on peut se demander si, au-delà d'un désir fort louable de vulgarisation, et d'une aspiration bien compréhensible, sur les brisées d'un si illustre maître, à la gloire littéraire, d'autres ambitions plus ou moins explicitement énoncées ne se laissent pas discerner.C'est à la lecture de ces exemples que l'on se rend compte à quel point, dès le milieu du XVIe siècle, le français s'est suffisamment démarqué du latin pour pouvoir se prétendre à son tour langue littéraire à part entière. Tant s'en faut, en effet, que Rabelais ait été le seul à se livrer à la truculence verbale : Macault et Etienne de Laplanche prouvent qu'elle est en réalité le fait de toute leur époque. Pour quelque raison que ce soit, mièvrerie esthétique, pruderie intellectuelle, austérité morale ou tyrannie dogmatique, les siècles suivants, à commencer par le XVIIe, allaient se charger de canaliser, voire de brider cette énergie créatrice qui, du coup, fait précisément l'originalité du XVIe. Faut-il le regretter? Il est vrai que de la sorte, le français a perdu en spontanéité ce qu'il a gagné en longévité, au point qu'à presque quatre siècles de distance, les pièces de Corneille se lisent encore sans trop de difficulté. Et si, dès cette époque, se sont mises à fleurir des Belles Infidèles qui se sont épanouies en genre littéraire à part entière, simultanément surgit le débat de fond entre l'école et la rue. » Louis Lobbes. Etienne de Laplanche, avocat au parlement de Paris au XVIe siècle, s’est immortalisé par la traduction qu’il a donnée des cinq premiers livres des Annales de Tacite et des trois derniers livres des Apophtegmes d’Érasme.Précieux volume conservé dans son élégante et intéressante reliure parisienne strictement de l’époque, très proche des reliures alors réalisées pour le bibliophile de la Renaissance Marcus Fugger (1529-1597).‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 01 42 84 16 68

EUR6,500.00 (€6,500.00 )

‎Erasme More Thomas Mattéi Jean-François Nolhac Pierre De Delcourt Marie‎

Reference : 160028

(2008)

ISBN : 2081218127

‎Eloge de la folie / L'Utopie : Suivi de la Lettre d'Erasme à Dorpius‎

‎Flammarion 2008 in8. 2008. Relié. 513 pages. Bon Etat‎


Livres-sur-sorgue - Isle-sur-la-sorgue

Phone number : 04 90 26 49 32

EUR12.00 (€12.00 )

‎Ethno-Psychologie - Revue de Psychologie des Peuples‎

Reference : 46812

(1970)

Phone number : 04 78 38 32 46

EUR10.00 (€10.00 )

‎ERASME‎

Reference : 50432

‎L’ELOGE DE LA FOLIE, composé en forme de Déclamation, par ERASME et traduit par Mr GUEUDEVILLE, avec les notes de Gérard LISTRE, et les belles figures de HOLBEIN, le tout sur l’original de l’Académie de Basle, nouvelle édition, revue avec soins, & mise dans un meilleur ordre. ‎

‎Chez François l’Honnoré, à Amsterdam , 1728.ys bas‎


‎Un volume in-12°, reliure plein maroquin de couleur marron-grenat, avec les deux plats encadrés par trois filets dorés, avec un dos à 4 nerfs séparés par des caissons ornés de fleurons dorés et une pièce de titre de couleur marron clair portant exclusivement le titre: L’ELOGE DE LA FOLIE. Les contreplats sont ornés d’une élégante frise à la roulette. Après une page de garde, l’ouvrage s’ouvre sur un frontispice (allégorie de la folie), en regard duquel on trouve la page de titre sur laquelle figure une vignette dessinée par B. PICART. Puis vient un ensemble de 11 feuillets non chiffrés: le Privilège signé par A Heinsius, l’Avertissement de l’Editeur, la Préface du Traducteur (M. de Gueudeville) et enfin la Préface d’ERASME “adressée à Thomas MORUS” datée du 10 juin 1508. Le célèbre texte d’ERASME peut alors commencer, s’ouvrant sur un nouveau frontispice où l’on voit les portraits d’ERASME, de Thomas MORE et d’HOLBEIN suivis de la fameuse DÉCLAMATION ( la Folie parle, et sa voix va déclamer jusqu’à la fin du text, au bout de 234 pages). La voix de la Folie va se trouver soutenue et amplifiée dés les premières pages par les gravures de HOLBEIN qui sont au nombre de 74 hors-texte, plus 6 grandes gravures dépliantes. Elle sont aussi suprenantes les unes que les autres. Elles ont été inspirées par les dessins à la plume exécutés par HOLBEIN LE JEUNE (vers 1523) dans les marges d’un exemplaire édité par FROBEN, conservé dans un Musée de BASLES, et dont la réédition n’aura lieu qu’en 1676. Le texte d’ERASME est suivi d’une “Table des Principales Matières contenue dans cette DÉCLAMATION”. Ce texte, écrit par ERASME (1466 -1536), est un des textes les plus universellement connus de la Renaissance, un texte où, par par la satire, le burlesque et l’allégorie, ERASME se livre à une critique virulente des catégorise sociales les plus plus puissantes et les plus en vue : moines, théologiens, haut clergé, courtisans etc... Mais peu à peu, vers la fin de son ouvrage, ERASME prend la place de la Folie , annonce les châtiments encourus par les puissants et présente les véritables idéaux du chrétien. François l’Honoré, l’Éditeur , eût les honneurs d’une exposition à la BNF. Editeur, libraire et imprimeur originaire de Sedan, il dut fuir les troubles religieux que connurent les Ardennes ( en raison de la révocation de l’Edit de Nantes en 1685) où vivaient beaucoup de protestants. Il s’installa aux Pays-Bas et exercera à La Hague avant d’être reçu bourgeois de la ville d’Amsterdam puis de finir sa vie, en 1748, au Portugal. Exemplaire en TRES BEL ETAT.‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 33 01 43 47 01 20

EUR750.00 (€750.00 )

‎ERASME (Didier Érasme), Érasme de Rotterdam (Desiderius Erasmus Roterodamus)‎

Reference : 109469

‎L'Eloge de la Folie. Traduit du latin d'Erasme par M. Gueudeville. Nouvelle édition revûe & corrigée sur le Texte de l'Edition de Bâle, et ornée de Nouvelles Figures, avec des notes.‎

‎ Sans mention d'éditeur, 1757, 1 volume in-12 de 160x95 mm environ, 1f.blanc, frontispice, page de titre en rouge et noir avec large vignette, xxiv-222 pages, 3ff. (table), 1f.blanc, reliure plein veau marbré cognac, titres dorés sur dos lisse sur pièce de titre bordeaux, orné de caissons à fleurons et motifs dorés, coupes dorées, gardes marbrées, tranches rouges. Petits frottements et craquelures sur le cuir, petite galerie de ver sur le premier plat, rares rousseurs et pages brunies, trace d'ex-libris arraché sur le premier contreplat, coins dénudés. Ouvrage complet des 14 gravures hors texte (y compris le frontispice), une vignette de titre, un bandeau, et un cul-de-lampe signées Eisen, annoncées dans l'Explication des Figures. Première oeuvre importante de Charles Eisen, ses illustrations sont gravées par Tardieu, Le Mire, Pasquier, etc.‎


‎ Érasme (Didier Érasme), également appelé Érasme de Rotterdam (Desiderius Erasmus Roterodamus), né dans la nuit du 27 au 28 octobre 1466, ou en 1467, ou 1469, à Rotterdam, mort le 12 juillet 1536 à Bâle, est un chanoine régulier de saint Augustin, philosophe, humaniste et théologien néerlandais, considéré comme l'une des figures majeures de la culture européenne. Merci de nous contacter à l'avance si vous souhaitez consulter une référence au sein de notre librairie.‎

Phone number : 33 04 78 42 29 41

EUR250.00 (€250.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !