Un des 1424 sur vélin de Renages numérotés de 77 à 1500 (n° 1308), Edition originale de la traduction du latin en français des expéditions authentiques du procès-verbal d'après la minute en latin et en français des interrogatoires, par Jean Rattaud ; miniatures de André Dussarthou, 1 vol. grand in-8 br. sous chemise rigide plein velours bleu ornée d'une plaque de cuir richement ornée et de 3 fleurs de lys avec fermoir amovible en métal, sous emboîtage cartonné, Les Editions André Vial, Les Editions de l'Odéon, 1962, ccxxviij pp. avec une suite des illustrations au trait
Reference : 68272
Bon état (emboîtage lég. frotté, très bon état par ailleurs).
SARL Librairie du Cardinal
M. Vincent Guérin
contact@librairie-du-cardinal.com
09 82 20 86 11
Conformes aux usages de la librairie ancienne. Après avoir noté la référence de l'ouvrage (au moins le titre et l'auteur), contactez-nous par téléphone ou e-mail pour réserver l'ouvrage. Nous vous communiquerons le montant total, frais d'envoi compris (en colissimo suivi ou recommandé). Les frais d'envoi sont à la charge de l'acheteur, l'emballage est gratuit, le paiement se fait au choix soit directement par carte bancaire (nous contacter, nous vous enverrons un lien de paiement sécurisé), soit par chèque ou virement bancaire. L'ouvrage est envoyé dès l'encaissement.
P., Klincksieck, 1988, gr. in-8°, xx-310 pp, sources, bibliographie, index, broché, bon état
Sorti de l'École des chartes en 1936, Pierre Duparc (1912-2003) s'est beaucoup intéressé à Jeanne d'Arc, ce qui le conduira à procurer l'édition critique, la traduction et le commentaire juridique du procès en nullité de la condamnation de Jeanne d'Arc (1977-1989, 5 vol., les tomes I et II contenant le texte latin, les tomes III et IV la traduction en français). Le tome V de commentaire est capital dans la mesure où, sans lui, l'historien risque fort de ne pas comprendre totalement un texte très codifié. Déjà le titre de la publication traduit la précision de l'historien du droit, mais aussi l'importance qu'il accorde aux qualifications correctes. Voir dans ce procès une « réhabilitation » était un contresens historique et un anachronisme grave, mais surtout ce terme ne rendait absolument pas compte de la démarche de Charles VII et de ses conseillers, qui choisirent une voie juridiquement indiscutable pour réduire à néant non seulement la sentence mais la totalité même de la procédure.
Un ouvrage de 231 pages, format 175 x 200 mm, illustré d'après des gravures sur bois du XVe siècle, relié pleine toile, publié en 1956 sur Alfa Cellunaf, R. Blanchard (Paris), bon état
Procès de condamnation de Jeanne d'Arc, traduit, présenté et annoté par Raymond Oursel
Phone number : 04 74 33 45 19
P., Club du meilleur livre, 1953-1954, 2 vol. in-8, basane chagrinée tête brun (rel. de l'éd.), étui fleurdelysé. (L.232)
Avant-propos, notes, traduction et notice chronologique de Raymond Oursel. - Tome 1. XLIV-234 pp. - Tome 2. XI-538 pp. Font partie d'une collection unique en son genre de sept titres consacrés à des procès historiques célèbres avec Galilée (1955), Jeanne d'Arc (le seul en deux volumes) (1957), Marie Stuart (1956), Savonarole (1957), Templiers (1955), Vidocq (1956). Huret. Le Club du meilleur livre, n° 203 à 209. Ex-libris Sermier.
P., Le Club du meilleur livre, 1953-1954, 2 vol. in-8° carré, xliv-234 et xi-538 pp, avant-propos, notes, traduction et notice chronologique de Raymond Oursel, illustré de bois gravés du XVe siècle, tiré sur alfa Cellunaf, reliures pleine basane chagrinée chocolat de l'éditeur ornées d'une vignette et d'un sceau en relief (maquette de Massin), bon état
P., Le Club du meilleur livre, 1954, in-8° carré, xliv-233 pp, préface du R.P. Michel Riquet S.J., avant-propos, notes, traduction et notice chronologique de Raymond Oursel, illustré de bois gravés du XVe siècle, imprimé sur alfa Cellunaf, reliure pleine basane chagrinée chocolat ornée d'une vignette, gardes décorées (maquette de Massin), un mors recollé, état correct
"Une édition du texte du procès de Jeanne, présenté et commenté par M. Raymond Oursel. Il ne s'agit pas là d'une édition critique, mais d'une traduction en français moderne. L'adaptation est heureuse et nous retrouvons, transcrits en discours direct, les dialogues qui s'engagèrent entre Jeanne et ses accusateurs. Reliure et typographie sont admirables. L'ouvrage contraste avec tant de livres dont le brochage, le papier, l'encre, sont un défi aux lecteurs." (R. Boutruche, Revue Historique)