Artefact, coll. « Collection La graphe » 1985 In-4 cartonné. Édition originale. Très bon état d’occasion.
Reference : 46582
ISBN : 2866970942
Très bon état d’occasion
Librairie de l'Avenue
M. Henri Veyrier
Marché aux Puces. 31, rue Lecuyer
93400 Saint-Ouen
France
01 40 11 95 85
Conforme aux usages de la profession. Paiement avec votre carte bancaire par Paypal ou en V.A.D. (Vente à distance sur le site), par virement ou chèque. Les frais de port sont de 9,50 € pour la France pour les colis de moins de 5kg en colissimo (ou 4,50 € en Mondial Relay), 12 € pour les pays de l'Union Européenne (sauf Espagne) en Mondial Relay. Nous consulter pour les autres pays et livres au dessus de 5kg. Notre téléphone : 01 40 11 95 85.
Andres Pego | La Habana [La Havane] 1876-1877 | 17.5 x 25.2 cm | 3 volumes reliés
Nouvelle édition ornée, en fin du premier volume, d'un tableau dépliant hors-texte (cf Palau 17346.) Reliures en demi chagrin cerise, dos à quatre faux nerfs ornés de filets et doubles caissons dorés, noms dorés en queues des dos, quelques frottements sur les coiffes, encadrements à froid sur les plats de toile chagrinée, gardes et contreplats de papier caillouté, quelques coins émoussés, reliures de l'époque. Second plat du premier plat volume partiellement sali. Nouvelle édition, procurée par les soins du médecin Rafael Angel Cowley Valdés-Machado (1837-1908) et Andrés Pego, de trois sources majeures de l'histoire cubaine : la relation de José Martin de Arrate y Acosta (1701-1765), Llave del Nuevo Mundo. Antemural de las Indias Occidentales, minutieuse description de la société cubaine du XVIIIe siècle et publiée pour la première fois seulement en 1830 ; celle d'Ignacio Urrutia y Montoya (1735-1795), Teatro Histórico, Jurídico, Político, Militar de la Isla Fernandina de Cuba, dont seule la première partie avait été donnée en 1795 ; et enfin celle de Antonio José Valdés (1770-1824), Historia General de la Isla de Cuba y en especial de la Habana, publiée en 1811. Provenance: de la bibliothèque de Exemplaire de Ricardo Quintiliano Garcia, avec nom poussé en lettres dorées en queue des dos ; et ex-dono manuscrit à son frère en date du 15 juillet 1877 en tête de la première garde du premier volume. - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85
SOBRINO, Francisco, Officier Réformé au service du Roi, Maître de la langue Espagnole en cette Cour
Reference : 26269
(1705)
1705 BRUXELLES, Chez François Foppens - 1705 - Edition Originale - In-4 - complet des 2 Partiues en 1 volume In-4 - Reliure plein veau de l'époque (frottée, petites épidermures)) - Dos à nerfs à caissons fleuronnés - Pièce de titre en maroquin havane, titre doré - Roulettes sur les coupes - Tranches rouges - Gravure en frontispice - Page de titre bicolore rouge et noire avec vignette - Epitre dédicatoire avec 1 vignette (4) à Maximilien Emmanuel, Duc de Las dos Bavieras, Y Palatinado Superior, Comte Palatin du Rhin, Préface & avertissement avec 1 vignette & 1 bandeau (4), 1 bandeau, 376 pages & Avertissement (2)-430 pages - quelques taches, sinon bon exemplaire de cette édition Originale - Quelques annotations d'époque en pages de garde -- Envoi rapide et soigné - Réf. 26269
En 1705, Francisco Sobrino, dans son Dictionnaire des Langues Espagnole et Française, paru à Bruxelles, faisait appel à l'autorité de Gilles Ménage, ce qui prouve le prestige de l'auteur du Dictionnaire étymologique, au-delà des frontières de la France, peu d'années après l'édition définitive de cette uvre capitale. Sobrino citait Ménage dans le tome français-espagnol de son dictionnaire, précisément à côté d'auteurs tels que Furetière, Tachard, Richelet et Danet. Pourtant, il ne faudrait pas en tirer de fausses conclusions : en Espagne, les idées linguistiques -- comme il advient, d'ailleurs, dans d'autres domaines de la vie intellectuelle et artistique de l'époque -- se tiennent, en général, à l'écart des courants qui s'imposent, dans ces années de changement de siècle, en Europe et, en particulier, en France. Le cas de Sobrino ne serait qu'une exception, justifiée précisément du fait qu'il a habité presque toute sa vie à Bruxelles où il était professeur d'espagnol à la Cour. En fait, malgré son origine et sa tâche de professeur de langue espagnole à laquelle il consacra presque toute sa vie, Sobrino ne peut pas être considéré strictement comme un auteur espagnol. Son uvre est presque exclusivement adressée à un public qui a le français comme langue maternelle, comme reconnaîtront plus tard Capmany et Galmace. - Livraison a domicile (La Poste) ou sur simple demande en Mondial Relay.- ATTENTION: Colis recommandé uniquement sur demande (parcel recommended on request). Si vous désirez un remboursement équivalent au montant de votre achat, en cas de perte détérioration ou spoliation, demandez-nous expressément un envoi en recommandé ( if you wish a repayment equivalent to the amount of your purchase, in case of loss - deterioration or despoliation, ask us expressly for a sending recommended)- Conditions de vente : Les frais de port sont affichés à titre Indicatifs (pour un livre) Nous pouvons être amené à vous contacter pour vous signaler le surcoût du au nopmbre de livres achetés ou du poids de ceux-ci. - Conditions of sale : The shipping costs are displayed as an indication (for one book) We may need to contact you to inform you of the cost of the additional shipping depending on the weight and the number of books- Possibilité d'envoi par Mondial-Relay - Réception en boutique sur rendez-vous. Librairie G. PORCHEROT - SP.Rance - 0681233148