Paris, aux dépens de la Compagnie. 1745 Deux parties en un volume in-12 (14,5 X 9,7 cm), première partie : 2 ff., XV pp., 104 pp., seconde partie : 1 ff., 168 pp. veau brun moucheté, dos finement orné, pièce de titre maroquin rouge, triple filet or encadrant les plats ornés d'alérions dans les angles, dentelle sur les coupes et intérieure, tranches dorées (reliure de l'époque). Edition originale de la traduction française par Pierre- Antoine de La Place qui offrit l'exemplaire à Monsieur le Prince de Robecq, Anne Louis-Alexandre de Montmorency-Luxembourg (1724-1812) en lui signant un envoi autographe. Epître dédicatoire à Madame d'Isenguin. Ex-libris Montmorency-Luxembourg à l'intérieur du premier plat. Bandeaux d'en-tête, vignettes de titres, un cul-de-lampe. Titres imprimés en rouge et noir.
Reference : 003340
l'édition originale anglaise a paru en 1688 (Oroonoko or the Royal Slave) et son auteure est considérée comme la véritable première femme de lettres anglaise. Dans ce roman, les africains autochtones sont présentés pour la première fois d'une manière bienveillante et les cruautés de l'esclavage vivement dénoncées. (quelques défauts d'usage, coins émoussés).
Henri Picard et Fils
M. Christian Picard
126 rue du Faubourg Saint-Honoré
75008 Paris
France
01 43 59 28 11
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. <br />