Paris Au Cercle des Amateurs de Livres & d'Art Typographique 1962
Reference : 001391
Petit in-4 (265 x 175 mm), en feuilles sous couverture rempliée, chemise et étui de l'éditeur. Illustré par Edouard GOERG. Introduction de Marc Chadourne. Tirage à 850 exemplaires numérotés ; un des 115 sur vélin Johannot, contenant une suite des illustrations (ex. CXX). Très bon état. // Small quarto (265 x 175 mm), loose leaves under folded cover, folder and slipcase of the editor. Illustrated by Edouard GOERG. Introduction by Marc Chadourne. Printing of 850 numbered copies ; one of the 115 on Johannot vellum, containing an added set of the illustrations (Nr CXX). Mint copy.
Henri Picard et Fils
M. Christian Picard
126 rue du Faubourg Saint-Honoré
75008 Paris
France
01 43 59 28 11
Conformes aux usages de la librairie ancienne et moderne. <br />
Paris, Poinçot, 1787. In-8 de 190 pp. (1) f. de catalogue, maroquin rouge, triple filet doré et fleurons aux angles, dos lisse orné à la grotesque, dentelle intérieure, tranches dorées (reliure à l'imitation).
Première édition française entièrement révisée par l'auteur, à la seule adresse de Poinçot à Paris.Écrit en français vers 1782, Vathek parut d'abord sans nom d'auteur dans une traduction anglaise de Samuel Henley contre la volonté de Beckford. Elle était donnée comme une traduction de l'arabe. Aussi l'auteur s'empressa-t-il de publier le texte original qui parut à Lausanne en 1787.« C'est lorsqu'il découvre la publication de l'édition anglaise de son Vathek que Beckford décide de faire paraître au plus tôt une édition française - celle de Lausanne - qui sera publiée en décembre 1786, mais portant la date de 1787. L'édition est certainement revue par Jean David Paul Etienne Levade (1750 - 1834), professeur de théologie, traducteur, ami et secrétaire des riches anglais. Mais quelle est la version que Levade corrige ? Beckford devait avoir amené avec soi une version précédente à celle utilisée par Henley, ce qui pourrait justifier aussi l'emploi, de la part de Beckford, de la publication de Henley pour réviser l'édition de Lausanne en vue de l'édition de Paris, au mois de juin 1787. L'édition de Paris sera supervisée par François Verdeil, le médecin de Beckford qui l'accompagnait dans ses voyages, et, peut-être par Sébastien Mercier ».Le texte de l'édition Poinçot est très distinct de l'originale de Lausanne et l'on crut longtemps à une traduction maladroite ; les notes imprimées à la suite du texte (pp. 167-190) sont de Samuel Henley, très vraisemblablement traduites par Beckford lui-même.Provenance : bibliothèque des princes de Starhemberg au château d'Eferding, en Autriche, avec cachet. Ex-libris aux initiales O. B.Parfaire reliure à l'imitation. Bel exemplaire. Chapman & Hodgkin, A Bibliography of William Beckford of Fonthill, 3.B.ii ; Barbier, I, 915 ; Tania Collani, La Traduction-création du Vathek de William Beckford et la théorie de la traduction au XVIIIe siècle.
Paris, Editions Les trésors de la littérature française In-12 (13,5 x 20 cm), broché, 144 pages? Contient : Préface à Vathek-le Ten o'clock de M. Whistler-Villiers de l'Isle-Adam-la musique et les lettres. Bon état.
Paris A.-G. Nizet, Editeur 1960 in 8 (25x16,5) 1 volume broché, 577 pages [1]. William Beckford, auteur de Vathek (1760-1844). Etude de la création littéraire. Bel exemplaire ( Photographies sur demande / We can send pictures of this book on simple request )
Très bon Broché
Perrin et Cie. 1893. In-12 br. Vathek est un roman gothique à thème orientaliste. Réimprimé d'après l'original français. Préface de Stéphane Mallarmé.
1876 Paris, Adolphe Labitte, 1876. In-8 (145 X 209 mm) vélin ivoire à rabats, rubans pourpres et noirs (reliure de l'éditeur) ; (1) f. blanc, XL pages, (1) f. blanc, (1) f. d'approbation et privilège, 190 pages, (4) ff. dont un blanc. Les rubans noirs d'attache du plat inférieur sont manquants, rousseurs claires très éparses, plus marquées aux trois premiers feuillets et aux pages 1 à 15 et 186-187.
ÉDITION ORIGINALE de l'importante préface de Stéphane Mallarmé et des variantes ou corrections du poète de ce roman néo-gothique de William BECKFORD (1760-1844), l'un des rares écrivains anglais d'expression française. Tirage limité à 220 EXEMPLAIRES sur beau vergé numérotés et paraphés par l'éditeur (n°188). EXEMPLAIRE DE LÉON CLADEL, comportant un ENVOI AUTOGRAPHE signé à l'encre rouge du préfacier : «A Léon Cladel / Son ami et son admirateur / Stéphane Mallarmé ». CORRECTIONS AUTOGRAPHES à l'encre noire de Stéphane Mallarmé, pages XXV (deux biffures), XXXVII et XXXVIII. Léon CLADEL (1835-1892), aujourd'hui injustement oublié, fut admiré par Baudelaire, Flaubert, Huysmans, Mallarmé, Vallès et Zola. Baudelaire préfaça son premier livre "Les Martyrs ridicules" (1862), Tourgueneff le fit traduire en russe et Barbey le qualifia de « rural écarlate ». Romantique de la dernière heure, d'un lyrisme ardent et exalté, il se rattache aussi à l'École Naturaliste et même au Symbolisme. C'est chez l'éditeur Alphonse Lemerre, qui publia nombre des poètes du Parnasse contemporain, que Léon Cladel rencontre Stéphane Mallarmé, à qui le lia une amitié qui ne fit que s'affermir au fil du temps. Cette amitié fut nourrie par l'échange de nombreux exemplaires dédicacés de leurs œuvres respectives, ainsi que par une abondante correspondance dans laquelle Mallarmé adressait ses lettres à Cladel en commençant par « Mon cher ami », avant que l'amicale expression n'évolue en un affectueux « Vieux Cladel ». En 1876, c'est à Léon Cladel, Léon Dierx et Catulle Mendès que Mallarmé dédicace la première édition de "L'après-midi d'un faune", illustré par Édouard Manet : « Offrir à trois amis, ayant pour nomCladel, Dierx&Mendès,ce peu de vers (qui leur plut) y ajoute du relief ». Il s'agissait pour Mallarmé de remercier les trois personnes qui seules avaient pris sa défense devant les atermoiements du jury du comité de rédaction où siégeaient François Coppée, Théodore de Banville et Anatole France, lorsqu'il proposa de publier son "Improvisation du faune" dans le recueil du "Troisième parnasse contemporain". C'est donc dans ce contexte de vive admiration et de profonde reconnaissance que Mallarmé dédicace cet exemplaire du "Vathek" de Beckford à Léon Cladel, quelques mois seulement après la publication de "L'après-midi d'un faune". SÉDUISANT EXEMPLAIRE de cette publication raffinée, conservée dans sa reliure d'origine, d'une MAGNIFIQUE PROVENANCE. (Galantaris, 256 - Monda & Montel, pp. 16-18 - Oberlé, "Poulet-Malassis", p. 144). NICE COPY. PICTURES AND MORE DETAILS ON REQUEST.
Phone number : 06 21 78 12 79