Espasa-Calpe. 1964. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. défraîchie, Dos satisfaisant, Papier jauni. 161 pages. Texte en espagnol. Nombreuses rousseurs. Jaquette abîmée, déchirures. Coins frottés.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Reference : RO60148045
Collection Austral. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Ch. Delagrave, 1869, 2 vol. inr 8 rel. 1/2 chagr. rouge (11,5 x 18,5), 8 p.-CCCXII-394 p. - 696 p., traduit complètement pour la première fois en français avec une introduction, des notes et un catalogue raisonné des poésies narratives en Espagne par Alexandre Nicolas, bonne reliure d'époque solide, blason du Lycée de Brest sur le plat sup., dos un peu frotté à 4 faux-nerfs, tache sur la tranche de queue du tome 2, nom manuscrit en haut de la page de titre du tome 1, assez bon état.
Poème épique relatant la répression militaire espagnole du soulèvement des Mapuches, au Chili. Alonso de Ercilla y Zuniga a lui-même participé à cette campagne militaire. Voir le sommaire sur photos jointes.
Paris, Igonette, 1824; in-8, demi-basane fauve, dos orné de motifs romantiques, non rogn. (Reliure de l’époque). 282 pp.- EDITION ORIGINALE de la traduction française. L’Araucana ( oublié par le Dictionnaire des Œuvres Laffont-Bompiani, qui n’en est pas à une lacune près) est un des grands poèmes épiques espagnols. Cervantès met l’œuvre d’Ercilla au dessus de celles du Tasse et de Camoëns. Voltaire a comparé la harangue du vieux Colocolo aux Araucaniens ( Chant II) à celle que Nestor adresse aux capitaines grecs et il conclut que celle d’Ercilla était infiniment supérieure à celle d’Homère! Ercilla né en 1530 à Bermeo fut un des conquérants de l’Araucanie. Il soutint contre ce peuple robuste et farouche une guerre longue et sanglante. Les Araucans ( habitants d’une contrée montagneuse du Chili) combattirent pour leur liberté avec une énergie admirable. L’armée espagnole perdit beaucoup d’hommes dans cette guerre qui n’avait d’autre but que d’ajouter quelques montagnes arides à la domination espagnole. Ercilla fut le chantre de cette conquête. Il employa ses rares loisirs à célébrer les événements dont il était le principal acteur. Faute de papier, il écrivit la première partie de son épopée sur des morceaux de cuir. L’original espagnol vit le jour à Salamanque en 1569. Ercilla est mort à Madrid vers 1603. Il fallut attendre 1824 pour avoir une traduction française. Le traducteur Gilbert de Merlhiac est une célébrité de Corrèze. Il naquit à Brive-la-Gaillarde en 1789 et fit carrière comme lieutenant de vaisseau. Sabin 22727.- Bel exemplaire de ce livre rare.
Aguilar. 1961. In-32. Relié. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 778 pages - signet conservé - jaquette déchirée - livre en espagnol.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Edicion, prologo y notas de Concha de Salamanca - Coleccion Crisol n°188. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Espasa-Calpe S.A.. 1947. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Papier jauni. 164 pages - jaquette conservée - quelques annotations au crayon à papier à l'intérieur de l'ouvrage ne gênant pas la lecture - livre en espagnol.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Coleccion Austral n°722. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Editorial Porrua S.A.. 1968. In-8. Broché. Etat passable, Tâchée, Dos plié, Fortes mouillures. XXX+521 pages - frontispice en noir et blanc - fortes mouillures, moisissures sur la couverture, les tranches, les pages du livre sans réelle conséquence sur la lecture - petite annotation à l'encre et une étiquette collée sur la page de garde - rares traces en marges à l'encre sur quelques pages ne gênant pas la lecture - livre en espagnol.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Introduccion de Ofelia Garza de del Castillo - Coleccion Sepan Cuantos n°99 - Ejemplares n°3585/5000. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise