Colombier. XIXème. In-4. En feuillets. Bon état, Tâchée, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 3 pages environ. Gravure noire et blanche de A. Mouilleron en couverture.. . . . Classification Dewey : 780.26-Partitions
Reference : RO50013357
C. 124. Partitions pour piano et chant. Classification Dewey : 780.26-Partitions
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
JOHANNET René FAUTEUIL VIII MONSEIGNEUR BAUDRILLART suivi de PAGES INEDITES et
Reference : 5701
IMP. des Orphelins-apprentis. 18 mars 1899. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 12 pages, paginé de 181 à 192 - Illustrées de nombreuses gravures en noir et blanc dans le texte et hors texte. Texte sur 3 colonnes.. . . . Classification Dewey : 70.4-Journalisme, chronique
Journal hebdomadaire. Sommaire : Texte: son excellence Monseigneur Clari, archevêque-évêque de Viterbe, non apostolique en France par Auteuil - courrier de l'Oeuvre par Abbé D. Fontaine - chronique, par Aimé Giron - actualités, la reine Ranavalo, carte postale autrichienne de Hermann (1869) .. par Le Reporter - un tableau du Pérugin par Charles Desvergnes - mon premier carême par Carmen Desroses - Carthage, la commémoration de deux martyres par X... - les cendres des turgot à l'hopital Laénnec par A.Margemont - deux bas-reliefs par Abbé Carpon - les médecins de Léon XIII par Dr De Paulin - roman d'artiste (suite) par L.Nemours-Godré - echos des familles par S.de Morthomier - Gravures: Florence, au jardin des oliviers, d'après le Pérugin - la catastophe de Toulon, poudrerie de Lagoubran avant l'explosion. Classification Dewey : 70.4-Journalisme, chronique
Au bureau du journal. 18 mars 1899. In-Folio. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 16 pages environ illustrées de nombreuses gravures en noir et blanc - Paginées de 166 à 180 - avec couverture et pages publicitaires + 2 gravures en couleurs hors texte.. . . . Classification Dewey : 70.4417-L'illustration / Figaro salon
"SOMMAIRE : Gravures: la reine quittant le ""Calais-Douvres"", à la gare maritime de Boulogne (voir l'article page 180) par Bellenger - les funérailles du non à Notre-Dame, monseigneur Richard donnant l'absoute par Scott / Articles: nos nouvelles possessions en Chine - les nouvelles cellules de la santé - le puit de Padirac par Achille Laurent - à travers la Tunisie, de Hammamet à Dar-el-bey par C.de Varigny - la maison départementale de villers-Cotterets par Albert Montheuil (suite-voir notre avant-dernier numéro) Classification Dewey : 70.4417-L'illustration / Figaro salon"
Paris Chez Jean Foüet, ruë sainct Jacques, à l'enseigne du Rosier 1620 1 vol. Relié petit in-8, plein maroquin rouge, dos à nerfs, double filet doré sur les coupes, bordure intérieure de maroquin rouge avec dentelle intérieure dorée, tranches dorées sur marbrure, coiffes guillochées (R. Petit), 8 ff. + 720 [736] pp. + 4 ff. n. ch.Très rare édition de la première partie de Don Quichotte dans la première traduction française par César Oudin.La diffusion du chef d'oeuvre de Cervantès en France au XVIIe siècle représente un cas assez singulier, puisque les deux parties publiées en Espagne, respectivement en 1605 et 1615, ont été traduites en français par deux traducteurs différents et éditées séparément. Ainsi la traduction de la première partie par Oudin donne lieu à quatre éditions successives, à Paris chez Jean Fouet, en 1614, 1616, 1620 et 1625. Quant à la seconde partie, traduite par François de Rosset, elle parait d'abord séparément à Paris, chez la veuve de Jacques du Clou & Denis Moreau en 1618. Il faut attendre 1639 pour trouver la première édition collective en français des deux parties, rééditée en 1646 et 1665, et ce n'est qu'en 1677 que Filleau de Saint-Martin retraduit l'ensemble du roman.En sa qualité de secrétaire-interprète royal, César Oudin dédie sa traduction à Louis XIII, d'autant que le jeune roi épouse en 1615 l'infante d'Espagne. On note qu'à la fin du prologue il promet au lecteur de donner prochainement une traduction du second tome, mais qui restera lettre morte... L'ouvrage est d'une très grande rareté, le CCFR ne mentionne qu'un seul exemplaire de notre édition de 1620 dans les bibliothèques publiques françaises, à la BNF.Exemplaire très bien conservé (hauteur : 160 mm) dans une fine reliure signée du 19 siècle (dos très légèrement passé).
Ernest Leroux Paris, Ernest Leroux, 1912. In-4 carré broché de 301 pages + table. Ouvrage conteant 9 planches, 103 tableaux et une carte hors-texte (en fin). Exemplaire avec envoi. La « Mission dOllone » fait référence à une expédition scientifique française dirigée par le vicomte Henri Marie Gustave dOllone entre 1906 et 1909. Cette mission avait pour objectif létude des peuples non chinois vivant dans lEmpire chinois, notamment dans les régions du Yunnan, du Sichuan, du Gansu, du Ningxia et de la Mongolie. Accompagné dune équipe de spécialistes, dOllone a parcouru plus de 8 000 kilomètres à cheval à travers des zones peu explorées, dans un contexte géopolitique instable. L'expédition a permis de collecter une riche documentation géographique, archéologique, ethnographique et linguistique. Parmi les publications issues de cette mission, on compte Les Derniers Barbares (1911), qui relate le voyage à travers la Chine, le Tibet et la Mongolie, et Recherches sur les Musulmans Chinois (1911), une étude approfondie sur les communautés musulmanes en Chine. Henri dOllone a également rencontré le 13e dalaï-lama en 1908 à Wutai Shan, alors que ce dernier était en exil. Les travaux de la mission ont contribué à une meilleure compréhension des minorités ethniques de la Chine, telles que les Miao, les Lolo (Yi), les Sifan et les musulmans Hui et Ouïghours. DOllone a observé que lislam sétait implanté en Chine de manière relativement pacifique, principalement par le biais du commerce, des mariages et de linfluence de personnalités musulmanes, contrairement à sa diffusion par la conquête dans dautres régions du monde. Les résultats de la mission ont été publiés dans une série de volumes intitulée Documents scientifiques de la Mission dOllone, comprenant des études sur les langues et écritures des peuples non chinois de Chine. Cette mission est considérée comme une contribution majeure à lethnographie et à la géographie de la Chine au début du XXe siècle, offrant un aperçu précieux des cultures et des sociétés de régions alors peu connues des Européens. Le second plat est détaché et manque en dos. Intérieur en très bon état
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.