Cambridge University Press. 1913. In-12. Relié. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 339 pages. Etiquette de code sur la couverture. Quelques tampons de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Reference : RO40251133
Edited 'The Student's Shakespeare'. for the use of Students by A.W. Verity, M.A. Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Reference : bd-6b4e90d1cea8ff43
Shakespeare, B. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark by K.R. in Volume 3 Vol. 1, was not on sale./V prodazhu ne postupala Shekspir, V. Tragediya o Gamlete, printse Datskom per. K.R. V 3 t. T. 1. Shakespeare, B. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, K.R. in 3 Vol. 1. St. Petersburg: Type. Imperial Acad. sciences, 1899. 6, 462 p. 20,4 - 15 sm. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUbd-6b4e90d1cea8ff43.
Istanbul, Devlet Matbaasi, 1927 8vo. In the original printed wrappers. Spine with repair and a few nicks to wrapper with minor loss to lower part of both front and back wrapper. Discolouring to inner upper part of back wrapper. Very light brownspotting throughout. An overall fine copy. 71 pp.
The exceedingly rare first Turkish translation of Shakespeare’s Hamlet published in the recently founded Turkish Republic. Published by the Ministry of Education as part of “Examples from World Literature” series for schools, this translation is not only abridged but also employs a thoroughly simple language in line with the plain language movement that was initiated in the late 19th century. Written Ottoman Turkish had developed into a convoluted and tortuous language only a minor educated elite mastered and the present publication is one of the earliest and finest examples of this bourgeoning movement. This movement “is a reflection of the attempt to educate masses and common people during the birth of a new nation after the War of Independence. However, only a year after the publication of Serif’s Hamlet translation, a grand change effects literature as well as communication and daily life in Turkey. Following the official proclamation of the Republic of Turkey in 1923, as the successor of the Ottoman Empire, the Parliament took new measures to westernise the newly established republic. One of the most visible distinctions between the western culture and that of the Ottoman Empire was the Ottoman language, which was written in the Arabic script. Although the first two attempts to replace the Arabic script with the Latin alphabet were rejected in 1923 and 1924, the law establishing the new Turkish script – employing the Latin alphabet – passed in November 1928.” (Bilge, History of Hamlet Translations in Turkey).
Shakespeare William. The tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. A play in three acts. In Russian /Shekspir Uilyam. Tragediya Gamleta, printsa Datskogo. Pesa v trekh aktakh. Reconstruction of the text, comments of arias, translation, article: A.Yu. Chernov. St. Petersburg. Nestor-History. 2023. 416 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalbceb4bff02a4bcf72.
Shakespeare William: The Tragedy of Hamlet Prince of Denmark. In Russian (ask us if in doubt)/Shekspir Uilyam. Tragediya Gamleta printsa Datskogo.A play in three acts. Translation comments articles by A.Yu. Chernov. Moscow-Paris. Isographer. 2003. 352 p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb0f1d916133ad5c63
Cambridge at the University press. 1971. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. lxvii+310 pages. Quelques rousseurs. Texte en anglais.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
"Collection ""The works of Shakespeare"". Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon"