Delmas. 1933. In-12. Broché. Etat d'usage, Plats abîmés, Dos abîmé, Mouillures. 380 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Reference : RO30011713
Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
TOURS ALFRED MAME ET FILS, EDITEURS 1897
In 8. Dim. 25,5x17 cm. Pp. 160. Ouvrage complet dans une volume, une roman pour enfants par Jean Lamy. Sans date mais des annèes 1930. A' l'interieure plusiers illustrations à pleine page par Leroux. Couverture cartonnèe avec decorations en or et à sec en très bonnes avec legere frottement dans les marges et dos. Rousseurs. Complete work in one volume, a novel for children by Jean Lamy. Not dated but of around 1930's. Inside there are full page illustrations by Leroux. Hard cover with golden and embossed decorations in very good general conditions slightly worn in the edges and spine. Foxings.
Paris, 1918, in-8, 338pp, broché, Très bel exemplaire de l'édition originale sur papier d'édition! 338pp
Les derniers souvenirs d'Anatole France. Exemplaire Paul Souday. Paris, Calmann-Lévy, 1918 et 1922. 2 vol. (120 x 190 mm) de 338 et 352 p. Brochés. Éditions originales. Les deux exemplaires proviennent de la bibliothèque de Paul Souday. Dans celui du Petit Pierre ont été montés un mot autographe signé où l'auteur adresse l'exemplaire à son ami (1 carte de visite à l'adresse de « La Bechellerie. St Cyr-sur-Loire » accompagné d'une lettre autographe à l'épouse de celui-ci (1 f. sur papier bleu, env. conservée) ; dans celui de La Vie en fleur une lettre autographe signée à une inconnue. Dans les deux cas Anatole France décline des invitations à dîner pour cause de maladie. Dans chaque exemplaires ont été montés également deux portraits de l'auteur en 1924 par Marthe Antoine Gérardin.
Anatole France est déjà âgé de 74 ans quand il livre avec précisions et un ton de confidence dans Le Petit Pierre (1918) ce qu'il a déjà auparavant évoqué dans Le Livre de mon ami (1885), puis dans Pierre Nozière (1899). Au contraire des deux premiers Le Petit Pierre se présente beaucoup plus riche en notations qui révèlent le caractère de l'auteur. « France nous y apprend que son esprit s'est modelé sur celui de son père, traditionaliste, spiritualiste et même chrétien, mais 'comme une coupe moulée sur le sein d'une amante' ! C'est-à-dire qu'il en reproduisit en creux les plus suaves rondeurs. Façon bizarrement poétique poétique d'exprimer qu'il prit en toutes choses contre-pied des opinions [...] de son éducateur ! ». Jolie provenance pour cet ensemble de souvenirs conservé dans une chemise-étui au nom de Paul Souday. Critique littéraire, ami de l'auteur, Souday est entre autre célèbre suite à la polémique qui l'opposa à Marcel Proust auquel il reprocha dans une tribune du Temps (10 décembre 1913) les «fautes de français» dans Du côté de chez Swann... L'histoire dit que l'auteur de la Recherche lui pardonna, qu'ils devinrent même amis et que ce qui les avaient fâchés devint un sujet de plaisanterie. Des bibliothèques Paul Souday puis Lucien Graux (ex-libris).
Traduit de l’Allemand. A Paris chez Leprieur, Libraire. 1795. Quatre parties en deux volumes. Deux vol. in-18, demi-basane veinée, dos lisse orné de filets dorés, pièces de titre ocre, plats de vélin de réemploi, tranches mouchetées rouge (reliure de l’époque). 173, 178, 187, 187 p., 4 frontispices (115×71 et 113x71mm). Ex-libris Gueneau-Aumont. Dos légèrement gauchis, quelques feuillets légèrement déboîtés, petit accroc au bas du premier volume et mors fendu au même endroit (trou de ver de l’autre côté, sur le contreplat et le feuillet de garde), petit manque de papier près de la charnière des deux derniers feuillets du premier volume. L’intérieur des volumes est bien conservé ; exemplaire très satisfaisant. Édition originale française. Très rare. Le Petit Pierre, paru en 1793, a très certainement inspiré Le Moine. Alice Killen estime à ce sujet que Lewis l’a « pillé », et donne parmi d’autres exemples « le même pacte avec Satan » chez les deux écrivains. Oscillant entre féérie et surnaturel, ce roman se distingue pourtant profondément de la littérature gothique. C’est un livre original, un peu méconnu, s’inscrivant dans la genèse du genre fantastique et n’ayant absolument rien à envier, loin s’en faut, à nombre de titres très réputés. Il existe une autre traduction parue très peu de temps après la nôtre : elle porte le titre Petrillon ou le petit bonhomme Pierre, est datée de 1796 et comporte à la fin du deuxième tome cette note du traducteur (anonyme, comme ici) : « Au moment que cette traduction achevée dès le mois de février 1795 sortoit de la presse, nous avons reçu par la voie de Leipsick une autre traduction française de Pétrillon [celle que nous proposons]… Jalousie de métier à part, nous doutons que M. Spiess soit tenté d’avouer cet ouvrage : cependant malgré ses inexactitudes et la foiblesse du style, la traduction dont nous parlons a eu un grand succès en France… » L’auteur de cette deuxième traduction avait fait paraître auparavant l’originale française des Gnomes ou les esprits des montagnes. Une troisième traduction due à Henri de Latouche fut publiée en 1820, à une époque où l’on rééditait des romans d’Anne Radcliffe et Le Moine de Lewis et que des livres tels que Les Ombres sanglantes de J. P. R. Cuisin et, surtout, le Melmoth de l’Irlandais Maturin étaient proposés au public. C’est à l’occasion d’un article sur cette nouvelle traduction que Nodier inventa l’expression « école frénétique ». Absent de tous les catalogues spécialisés que nous connaissons (Oberlé, Loliée, Henner, Saunier [Les Fatidiques]). Killen, page 52. Pour plus de détails, voir notre site https://livres-rares-imaginaires.com/ (chercher dans les catégories, ou bien utiliser le moteur de recherche interne du site. Nous ne donnons pas de lien direct en raison d’un problème technique)
SPIESS. Traduit de l'allemand par Henri de Latouche. Préface de Sylvain Goudemare.
Reference : 85885
(2005)
Paris Editions Cartouche 2005, in-8, broché, 279p. Un des 20 ex. numérotés augmenté de 3 portraits du Petit Pierre (reproductions en vignettes). Bon état.
La librairie est fermée. Nous répondrons aux questions et commandes dans les 48h. Les expéditions reprendront le 16 février. Merci