PEDAGOGIE MODERNE. 1977. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 63 pages. Nombreuses illustrations en noir et banc dans le texte. . . . Classification Dewey : 949.5-Grèce
Reference : RO20035144
Lecto Guide. Couverture de Christine Goumot. Classification Dewey : 949.5-Grèce
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Rarissime édition originale de la traduction de l’Odyssée par Claude Boitel, la première version du texte intégral en prose française. Paris, chez la Veuve Matthieu Guillemot, au Palais en la gallerie des prisonniers, 1617. 3 parties reliées en 1 volume in-8 de : I/ (4) ff. y compris le titre frontispice, 409 pp., 5 planches à pleine page, (2) ff.bl. ; II/ 150 pp., 1 planche à pleine page, (1) f.bl. ; III/ 154 pp., (4) pp. pour le privilège et la marque de l’imprimeur, 1 planche à pleine page, (2) ff.bl. Relié en vélin souple de l’époque, traces de lanières, dos lisse avec le titre manuscrit. Quelques légères taches sans gravité. Reliure de l’époque. 173 x 110 mm.
Rarissime édition originale de la traduction de l’Odyssée par Claude Boitel, la première version du texte intégral en prose française. Inconnue des bibliographes, qui ne citent que la réédition de 1619. Claude Boitel (ou Boitet de Frauville) (1570-1625), avocat au Parlement de Paris, publie pour la première fois cette traduction de l’Odyssée en 1617 en l’agrémentant de nombreuses notes imprimées en marge des pages. Il dédicace son texte à « l’Illustrissime & Reverendissime Cardinal de La Roche-Foucault, Evêque de Senlis et Conseiller du Roy ». Dès le début du XVIe siècle, les hellénistes étaient à l’œuvre en France pour nous apprendre à lire, à expliquer des livres originaux en grec. De généreux esprits conduisaient bravement la phalange studieuse ; quelques Grecs même de l’Orient avaient jeté dans Paris l’étincelle de leur enthousiasme pour l’antiquité classique. Divers érudits proposent des traductions d’Homère dès le règne de François Ier. Jehan Samxon réalise ainsi dès 1530 une traduction française de l’Iliade. Mais il faut attendre 1570 pour que Pelletier du Mans propose une première traduction partielle de l’Odyssée (livres 1 et 2). Amadis Jamyn travaille à son tour sur l’Odyssée, et sa version française des 3 premiers livres parait en 1584. Salomon Certon est finalement le premier, en 1604, à donner une traduction intégrale des 24 livres de l’Odyssée, en vers français. Claude Boitel propose enfin, en 1617, la première traduction française en prose du texte complet de l’Odyssée. L’illustration, superbe, se compose d’un frontispice gravé par Léon Gaultier, du blason du cardinal de La Roche-Foucault au verso du titre et de 7 magnifiques gravures à pleine page en premier tirage par Matheus et Léon Gaultier, ainsi que de très beaux bandeaux et lettrines gravées sur bois. Bel exemplaire d’une grande pureté, imprimé sur papier fort (épaisseur : 5 cm contre 3,5 cm pour les exemplaires ordinaires), conservé dans son vélin souple de l’époque. Localisation des exemplaires parmi les Institutions publiques françaises : Rodez, Nancy, Beaune, B.n.F.
Le plus bel exemplaire de cette édition cité et décrit par Cohen provenant des bibliothèques E. Odiot et Müller. A Amsterdam, aux dépens de la Compagnie, 1712-1717. 6 volumes in-12 : Iliade : I/ cxvi pp. y compris 1 frontispice, 300 pp., 8 pl. hors texte ; II/ (2) ff. dont 1 frontispice, 389 pp. et 9 pl. hors texte ; III/ (2) ff. dont 1 frontispice, 373 pp., 9 planches hors texte. Odyssée : I/ cxviii pp. dont 1 frontispice, (1) f., 299 pp., 7 pl. hors texte ; II/ (1) f., 1 frontispice, 348 pp., 7 pl. hors texte ; III/ (1) f., 1 frontispice, 333 pp., 8 pl. hors texte ; Soit au total 3 frontispices, 1 fleuron qui se répète sur le titre de chaque volume, 26 figures pour l’Iliade, gravées par Broen et 3 frontispices et 22 figures de Farret pour l’Odyssée, gravées par Jonghe et V. Buysen. - Supplément à l’Homère de Madame Dacier (1 volume). Amsterdam, chez les Wetsteins, 1731. In-12 de 1 frontispice, (1) f., 164 pp., xlviii pp., (73) ff., 2 pl. hors texte dont 1 dépliante. Soit 7 volumes in-12, plein maroquin rouge, triple filet doré autour des plats, dos à nerfs richement ornés, filet or sur les coupes, roulette intérieure, tranches dorées. Reliure de l’époque. 158 x 87 mm.
L’exceptionnel exemplaire E. Odiot complet des 7 volumes, cité et décrit par Cohen, adjugé 700 F. Or à la vente Müller contre 149 F. Or pour le bel exemplaire Daguin-Louis Cartier relié en maroquin ancien : « L’exemplaire Odiot, en maroquin rouge ancien, contenant de plus un 7ème volume (Vie d’Homère par Mme Dacier, de l’édition de 1731) a été vendu 700 fr., vente Müller (n° 71). » (Cohen, 494). « [Clio parle]. Inscrivez en tête d’un papier le nom d’Homère. C’est le plus grand nom, mon enfant. Les dieux ne seraient rien, et non seulement les dieux mais les hommes, s’il ne les avait pas chantés… Rien n’est aussi pur qu’Homère… C’est le plus grand. C’est le plus vieux. C’est le patron. C’est le père. Il est le maître de tout. Et notamment il est le maître de tout ce qu’il y a jamais eu de plus grand dans le monde, qui est le familier. » Charles Péguy. Madame Dacier (1651-1720) était la fille de Tanneguy-Lefebvre. « Elle collabora aux travaux de son mari, notamment à sa traduction de la Vie des Hommes illustres de Plutarque mais poursuivit une œuvre personnelle au moins aussi importante que celle d’André Dacier : traduction de Plaute, d’Aristophane, de Térence (1688) mais surtout de l’Iliade et de l’Odyssée qui lui valurent la gloire. Admiratrice fanatique d’Homère, Mme Dacier se trouva tout naturellement mêlée à la Querelle des Anciens et des Modernes qui venait de renaître et où les Modernes étaient soutenus par Lamotte et Hardouin. L’une des deux éditions les plus recherchées avec celle, concomitante de Paris, Rigaud, 1711-1716 dont Brunet décrit ainsi les différents exemplaires : « Les exemplaires reliés en maroquin, dont la reliure n'a rien d'extraordinaire, se donnent communément pour 60 ou 72 fr., comme on l'a pu remarquer aux ventes de Hangard, Bourdillon, Giraud, etc. ; mais on a payé 400 fr. à la vente Nodier un exemplaire en mar. r. dent. doublé de mar. v. dont pourtant la reliure de chacun des deux poëmes différait par la dorure, et nous- même avons fait pousser inutilement jusqu'à 750 fr. à la vente De Bure un exemplaire en mar. bleu rel. par Padeloup avec un soin tout particulier et une élégante simplicité ; cela prouve que le prix de ces sortes de livres dépend entièrement de la concurrence que fait naître la beauté de l'exemplaire, et qu'on aurait grand tort de rapporter ces prix sans faire mention des circonstances qui les ont motivés. Ainsi un exemplaire en mar. doublé de mar., a été vendu 1 010 fr. Baron Pichon, et acheté par un amateur de passage à Paris, qui le céda bien vite au libraire Aug. Fontaine, lequel en demandait et en trouva 1 400 fr. ; M. de Coislin avait payé ce charmant spécimen de la reliure de Boyet 400 fr. à la vente Nodier de I844. » Superbe exemplaire cité par Cohen, magnifiquement relié en maroquin rouge de l’époque, provenant des bibliothèques E. Odiot et Müller.
Bâle Johannes Herwagen 1541 1 petit in folio ( 27x17.5cm) Plein veau brun dos à nerfs, muet 12 ff (feuillets) 410 pages, dernière page numérotée 394) et 1f 307pp.(num. 237) L'Iliade et l'Odyssée titre "Opus utrumque Homeri Iliados et Odysseae, diligenti opera Jacobi Micylli et Joachimi Camerarii recognitum. ou traduction du latin" "Les deux œuvres d'Homère, l'Iliade et l'Odyssée, révisées grâce au travail assidu de Jacobus Micyllus et de Joachim Camerarius." suivi de Homeri Ulyssea una cum Didymi autoris antiquissimi interpretatione.Première édition de l'Iliade et l'Odyssée avec les très importantes notes et commentaires de l'humaniste allemand d'origine strasbourgeoise Jacob Moltzer (1503-1558) dit Mycillus et Joachim Camerarius allemand lui aussi proche de Melanchton (Docteur en théologie, professeur à l'université, disciple de Martin Luther, Melanchton est surtout connu pour avoir rédigé, en 1530, la Confession d'Augsbourg Il est en outre le créateur du terme psychologie, forgé à partir du grec.2 textes reliés en un volume petit in folio ( 27x17.5cm) plein veau brun dos à nerfs, muet (sans titre) filets d'encadrement à froid sur les plats, (marque d'une reliure ancienne) 12 ff (feuillets) 410 pages, dernière page numérotée 394) et 1f 307pp.(num. 237) édition sortie des presses Bâloises de Johannes Herwagen ami d'Erasme ( Il mourut de la peste en 1564 ).
Nous sommes en présence d'un exemplaire âgé de 500 ans environ, date 1541 (visible en page 396) sous le règne de François Premier dans sa reliure d'origine , impression sur un papier pur fil d'une fraîcheur exceptionnelle. Ce livre précieux de qualité musée, dont le Chef d'Oeuvre Inconnu est dépositaire, a traversé 5 siècles pour témoigner encorede ce que juste 100 ans après Gutenberg, l'on était déjà capable de faire en termes de finesse d'impression en caractères mobiles ! voir en photo le texte original grec au centre encadré des commentaires en grec en caractères encore plus petits. Etat de conservation excellent , Intérieur frais Disponibilité sous réserve de vente en boutique, prix valable frais de port inclus pour commande > 90 € et poids < 1 Kg
1787-1788 Paris, de l'Imprimerie de Didot l'ainé,1787-1788, 11 tomes en 11 volumes in-16 (sur 12) , le dernier volume de L'Iliade, (tome 6) manque il comprend la fin de l'Iliade du Chant20 au chant 24,, reliure de l'époque de plein veau brun raciné, dos ornés de fers dorés, encadrements de roulettes dorées sur les plats, dentelle intérieure, pièces de titres et de tomaisons de maroquin rouge, tranches dorées, Plaisant exemplaire, malgré le manque du Tome 6 de l'Iliade, complet pour l'Odyssée.
Lilliade est illustré du portrait d'Homère gravé en frontispice, de 25 planches gravées dépliantes dont les 2 planches représentant le bouclier d'Achille.(Le tome 6 manque). L'odyssée est illustré d'un1 portrait de Bitaubé gravé par Saint-Aubin d'après Cochin, en frontispice et 24 figures gravées dépliantes.
A Paris, chez E. A. Lequien Relié 1819 In-12 (9 x 14 cm), reliure plein veau, dos lisse orné de dorures, liseré d'encadrement sur les plats, tranches marbrées, gardes couleur, 262 pages, tome 1 seul de L'Odyssée (et tome 5 des Oeuvres d'Homère) ; petite trace sur le dos, par ailleurs très bon état général. Livraison a domicile (La Poste) ou en Mondial Relay sur simple demande.