Japan travel bureau. 1959. In-12. Relié. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 1933 pages - ouvrage en anglais - déchirures sur la jaquette - annotation sur la page de garde - nombreuses illustrations en noir et blanc dans et hors texte.. Avec Jaquette. . . Classification Dewey : 952-Japon et ses îles
Reference : R320131858
Ouvrage en anglais. Classification Dewey : 952-Japon et ses îles
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
New York, Tokyo, Kyoto, Weatherhill, Tankosha, 1978 278 pages, 31,5cm x 30,5cm, richly illustrated in colour and b/w, Fine copy. ISBN 9780834815117.
illustrated monograph presenting the Sukiya tradition; the refined, harmonious style of Japanese residential architecture-in modern reinterpretations. The book combines evocative black-and-white and some color photographs and architectural plans by noted photographer Yukio Futagawa with insightful explanatory text by architectural historian Teiji Itoh, the translation being by Richard L. Gage. It showcases how the classic Sukiya aesthetic is preserved and re-imagined in twentieth-century Japanese architecture, with richly detailed visual and textual analysis.
, TASCHEN, 2023 Hardcover, 15.6 x 21.7 cm, 1.05 kg, 480 pages, NEW, Edition: English, French, German. ISBN 9783836595728.
Since Osaka World Expo ?70 brought contemporary forms center stage, Japan has been a key player in global architecture. Presenting the latest in Japanese building, this book reveals how the likes of Tadao Ando, SANAA, Shigeru Ban, Kengo Kuma, and Junya Ishigami are relinking past, present, and future?building greener and smarter than ever before.
Reference : alb9fe4eb592456c2eb
Kishida, Hideto. Japanese Architecture (Tourist Library. # 10) In Russian /Kisida, Khideto. Yaponskaya arkhitektura (Biblioteka turista. #10) Tokyo Akt.O of the South Manchu Railway 1941. 139c. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb9fe4eb592456c2eb.
REPUBLIC. 2007. In-4. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 34 pages augmentées de nombreuses planches en couleur dans et hors texte -. Texte sur plusieurs colonnes.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
OUVRAGE EN ANGLAIS // SOMMAIRE : EDITOR NOTE / NOTES / A TRIBUTE TO KJAERHOLM / FROM NEW YORK OF THE ARCHITECT / NUANCES / A FUSION OF DANISH / DESIGN AND JAPANESE ARCHITECTURE / CALENDAR / TEN QUESTIONS Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Tokyo, Kokusai Bunka Shinkokai, août 1939, 262x192mm, 38p., reliure spéciale de l’éditeur, titre or sur le plat. Conception graphique de l'auteur.Introduction par le Kokusai Bunka Shinkokai, texte de Taut p.5 à 22, illustrations photographiques, plans et croquis p. 25 à 36.Le papier de reliure est du Fusuma, utilisé pour les cloisons dans la maison japonaise. Le papier des pages de garde est du Torinoko qui vient de la province de Fukui au Nord du Japon. Le papier utilisé pour le texte est du Shigarami-gami, produit pendant l’hiver en très petite quantité.
La Kokusai Bunka Shinkokai (Société pour le développement des relations culturelles internationales), avait pour but de familiariser les étudiants étrangers en séjour au Japon avec la culture japonaise et organisa un cycle de conférences du 15 octobre au 6 décembre 1935. Bruno Taut arrivé au Japon en 1933 y délivra cette conférence le 30 octobre 1935.Première édition anglaise et premier tirage, traduction de Mr. Glenn F. Baker et Mr. H.E. Pringsheim.Même présentation et choix de papiers que l’édition originale en langue allemande publiée par le même éditeur en janvier 1936. Quelques défauts avec de petits manques en haut du dos et des plats, un petit trou de à la page 23.Sharp, p.129.(103883) Assez bon
Phone number : +33 1 48 01 02 37