LA JOIE DE LIRE. 2012. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 243 pages .. . . . Classification Dewey : 843.0692-Livres d'enfants
Reference : R320042849
ISBN : 2889081206
TRADUIT DU HONGROIS PAR JOELLE DUFEUILLY. Classification Dewey : 843.0692-Livres d'enfants
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Lisboa, Ediçao da Academia das Ciências de Lisboa no segundo centario da sua fundçao, 1979. 414 x 267 mm, 25-(3) pp., (1) ff. : titre, 44 planches couleurs (pp. 1 à 78), (2) ff. Reliure cartonnée d'éditeur illustrée couleurs, rares frottements et minimes manques de papier aux plats, traces et taches au second plat Bel exemplaire.
Reference : alb314e18d9a517e365
Ferlenga A. Verde P. Dom Hans van der Laan. In English /Ferlenga A. Verde P. Dom Hans van der Laan. Works and words. Amsterdam Architectura Natura 2001. 204p. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb314e18d9a517e365.
Lumen, Lisboa. 1969. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. Paginé de 133 à 196. Texte en portugais. Quelques tampons et annotations de bibliothèque.. . . . Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Sumario: LIMIAR - A. Avelino Gonçalves. A PLENITUDE DE PENTECOSTES - Dom Ângelo de Oliveira, O. S. B. MARIA, NOSiSA MAE - Pedro Lopes Quinteiro, C. Ss. R. FÁTIMA E A DOUTRINA TEOLÓGICA DA GRAÇA - Fernando Leite, S. J. LENDO E COMEINTANDO - Reis Ribeiro. PERGUNTAM OS LEITORES. LIVROS E LEITURAS - Zacarias de Oliveira. RECENSÕES - J. C. Saraiva. Classification Dewey : 460-Langues espagnole et portugaise
Impresso em Rouam [Rouen], por Laurens Maurry, 1649, in-8, [26] 381 [1] pp, portrait, Maroquin noir du XIXe siècle, dos à nerfs orné, roulettes et filets d'encadrement dorés et à froid, roulettes sur les coupes et en bordure des contreplats [Livraria Moraes], [Signatures: ã8-~e5 A-Z8 2A7] Édition originale de ce long poème nationaliste, rédigé à la gloire de Jean IV de Portugal par le poète marrane Manuel Tomás (1585-1665), illustré d'un titre-frontispice aux armes du Portugal et d'un portrait gravé de l'auteur. Ouvrage très rare. Nous disposons de peu d'information sur Manuel Tomás; il naquit à Guimarães et vécut presque toute sa vie sur l'île de Madère, dans un quasi isolement. Néanmoins, il participa à la propagande littéraire précédant la guerre d'Acclamation (guerre de la Restauration de l'Indépendance). Il fut assassiné à l'âge de 80 ans par le fils d'un forgeron. Cette édition a été mise en oeuvre par le capitaine Manuel Fernandes de Vila Real (1608-1652) : cet homme de lettres né à Lisbonne dans une famille de marchands d'origine judaïque, vécut en France pendant plus de dix ans; il y entra au service du comte da Vidigueira, ambassadeur du Portugal à Paris 1644. Manuel Fernandes était entièrement dévoué à la "cause lusitanienne", pour laquelle il écrivit et traduisit un grand nombre de pamphlets, publiés sans nom. À son retour à Lisbonne, il fut arrêté par l'Inquisition portugaise, qui l'accusa d'être l'un des personnages les plus actifs de la Nação portuguesa, la "nation juive portugaise", communauté juive regroupant des Portugais exilés en France. Manuel Fernandes de Vila Real joua un rôle important dans la diffusion de la littérature ibérique et fut au centre d'une intense activité éditoriale en France dans les années 1640, notamment à Rouen, où il organisa l'impression de plusieurs ouvrages; son dernier grand travail de publication est la présente édition de O Phaenix da Lusitania, en 1649, qu'il fit publier par son imprimeur de confiance, Laurent II Maurry. Quelques annotations marginales anciennes, un peu rognées. Une annotation ("estaõ emmendadas") ajoutée devant l'erratum final. Feuillets rognés court. Réparation en pied du portrait et à un feuillet (V3), petites galeries de vers en tête et en pied de quelques feuillets, sans toucher le texte, auréoles marginales claires. Coins usés. Au demeurant, agréable exemplaire, dans une intéressante reliure portugaise du XIXe siècle. Jaime Galbarro García, "Manuel Fernandes de Vila Real : la difusión de las letras castellanas y lusitanas en la corte de Ana de Austria", e-Spania, 27 | Juin 2017 [En ligne]. USTC n° 5022550. Couverture rigide
Bon [26] 381 [1] pp., portrait
Lisboa, 1755. In-4 de 12 pp. ; broché.
Première édition, de cet important document de législation en faveur des Indiens du Brésil. Ce texte comprend notamment la Loi du 1er avril 1680 (pp. 2-4) qui a libéré le peuple indigène, celle du 10 novembre 1647 (pp. 5-6), qui déclarait que les indigènes pouvaient travailler pour qui ils voulaient, et celle 10 septembre 1611 (pp. 6-7), qui libéra tous les indigènes qui étaient esclaves. Cette loi visait apparemment à favoriser la Companhia Geral do Grão-Pará e Maranhão, qui avait été créée en 1755 par le marquis de Pombal, et à libérer la population indigène de la région. Elle avait également pour but de réduire le pouvoir et l'influence des Jésuites au Brésil, qui furent officiellement expulsés en 1759. Bon exemplaire. Gauz, Livres portugais et brésiliens, 1755/22.