au bureau du journal. 1983. In-12. Broché. Etat d'usage, 1er plat abîmé, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 128 pages augmentées de nombreux dessins en noir et blanc dans texte.. . . . Classification Dewey : 843.06-Bande dessinée
Reference : R260251699
Classification Dewey : 843.06-Bande dessinée
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Lisboa Na officina de Simão Thaddeo Ferreira. 1808 Première édition. Une publication satirique rare, produite anonymement, mais par Da Costa. En portugais. Elle a été publiée en 12 parties entre 1807 et 1811. Cette partie a été imprimée en 1808. Non reliée, comme lors de sa publication initiale. Elle était destinée à être rassemblée, mais chaque partie est complète en soi. L'auteur raconte plusieurs contes moraux qui dépeignent la vie à l'envers ! C'était en effet le cas pour les Portugais à cette époque. La France, sous Napoléon, exigeait que le Portugal cesse tout commerce avec la Grande-Bretagne et rejoigne le système continental ; lorsque le Portugal a tardé à le faire, le général Junot a envahi le pays le 19 novembre 1807, avec le soutien de l'Espagne conformément au traité de Fontainebleau, occupant Lisbonne le 30 novembre alors que la famille royale portugaise s'enfuyait au Brésil. Plusieurs éléments de cet ouvrage sont rédigés sous forme de « lettres à un ami ». Bien qu'il ne précise pas qui est cet ami, il le désigne par « vos majestés ». Il fait également référence au « Boqueirao do Caes do Sodre », un jardin public récemment restauré à Rio de Janeiro (où se trouvait la famille royale). La dernière page contient une énigme en vers, dont la réponse sera donnée dans un prochain numéro. La réponse manuscrite à l'énigme se trouve sur la page. Le ton de l'ouvrage est anti-français, les qualifiant de « nos cruels protecteurs ». Le colophon se trouve sur la dernière page et, outre le nom de l'éditeur et la date, il indique que l'ouvrage a été imprimé avec l'autorisation de la Cour royale. 32 pages. 22 cm x 16 cm. L'uvre complète (12 parties) est référencée dans WorldCat / OCLC : 613411936, qui n'indique qu'une seule bibliothèque la possédant. En bon état, propre, avec seulement une légère usure des bords. La reliure cousue est solide. Légère décoloration de la couverture avant.
First edition. A rare satirical publication, produced anonymously, but by Da Costa. In Portuguese. This was published in 12 parts between 1807 and 1811. This part was printed in 1808. Disbound / unbound, as initially published. It was intended to be gathered together, but each part is complete in itself. The author tells several moral tales, which portray life upside down! It was indeed for the Portuguese at this time. France, under Napoleon, demanded Portugal halt trade with Britain and join the Continental System; when Portugal delayed, General Junot invaded on November 19, 1807, with Spanish support as per the Treaty of Fontainebleau, occupying Lisbon by November 30 as the Portuguese royal family fled to Brazil. Several of the items in this work are written as "letters to a friend." Although it doesn't say who the friend is, he refers to them as "your majesties." There are also references to "Boqueirao do Caes do Sodre" a recently restored public garden in Rio de Janeiro (where the Royal Family were). The last leaf has a verse riddle, the answer to which will be given in a later issue. There is a manuscript answer to the riddle on the page. The tone of the work is Anti-French, referring to them as "our cruel protectors." The colophon is to the last leaf, which as well as publisher and date, states that the work is printed with the permission of the Royal Court. 32 pages. 22cm x 16cm. The whole work (12 parts) is referenced in WorldCat / OCLC: 613411936 which states only one library holding. In good, clean condition with a touch of edge wear only. Sewn binding is firm. A touch of darkening to the front cover. .
DELPRADO. 2000. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 64 pages. Nombreuses illustrations en couleurs et noir et blanc dans et hors texte.. . . . Classification Dewey : 629.1-Aviation
Sommaire :Les as américains de la guerre de 1914-1918, La guerre et l'aventure, Les as américains intégrés dans les escadrilles françaises, Les As américains intégrés au sein des forces britanniques, Les as américains sur Sopwith Camel, Les as américains au sein de l'US Air Service, Les autres As américains Classification Dewey : 629.1-Aviation
Lisboa Na officina de Simão Thaddeo Ferreira. 1811 Première édition. Une publication satirique rare, produite anonymement, mais par Da Costa. En portugais. Elle a été publiée en 12 parties entre 1807 et 1811. Cette dernière partie a été imprimée en 1811. Il suggère avec ironie que le retard dans la publication de cette partie était dû au fait que Napoléon lui avait demandé de retarder sa publication jusqu'après ses secondes noces. Plusieurs paragraphes sont consacrés à une correspondance fictive avec Joséphine. Démonté / non relié, comme lors de sa publication initiale. Il était prévu de rassembler les parties, mais chacune d'entre elles est complète en soi. L'auteur raconte plusieurs contes moraux qui dépeignent la vie à l'envers ! C'était en effet le cas pour les Portugais à cette époque. La France, sous Napoléon, exigeait que le Portugal cesse tout commerce avec la Grande-Bretagne et rejoigne le système continental ; lorsque le Portugal a tardé à le faire, le général Junot a envahi le pays le 19 novembre 1807, avec le soutien de l'Espagne conformément au traité de Fontainebleau, occupant Lisbonne le 30 novembre alors que la famille royale portugaise s'enfuyait au Brésil. On trouve ici plusieurs pages de poésie, dont « Contenda. Da Rosa com a Violeta ». Il s'agit d'une rivalité poétique ou « contenda » (conflit) entre une rose et une violette. La rose semble représenter l'empire français. La dernière page contient une énigme en vers, dont la réponse sera donnée dans un prochain numéro. La réponse manuscrite à l'énigme se trouve sur la page. Le ton de l'uvre est anti-français, les qualifiant de « nos cruels protecteurs ». Le colophon se trouve sur la dernière page et, outre le nom de l'éditeur et la date, il indique que l'uvre est imprimée avec l'autorisation de la Cour royale. 32 pages. 22 cm x 16 cm. L'uvre complète (12 parties) est référencée dans WorldCat / OCLC : 613411936, qui n'indique qu'une seule bibliothèque la possédant. En bon état, propre, avec seulement une légère usure des bords. La reliure cousue est solide. Légère décoloration de la couverture avant.
First edition. A rare satirical publication, produced anonymously, but by Da Costa. In Portuguese. This was published in 12 parts between 1807 and 1811. This final part was printed in 1811. He mockingly suggests that the delay in publishing this part, was because Napoleon asked him to delay its publication until after his second nuptials. There are several paragraphs devoted to a fictitious correspondence with Josephine. Disbound / unbound, as initially published. It was intended to be gathered together, but each part is complete in itself. The author tells several moral tales, which portray life upside down! It was indeed for the Portuguese at this time. France, under Napoleon, demanded Portugal halt trade with Britain and join the Continental System; when Portugal delayed, General Junot invaded on November 19, 1807, with Spanish support as per the Treaty of Fontainebleau, occupying Lisbon by November 30 as the Portuguese royal family fled to Brazil. There are several pages of poetry here, including "Contenda. Da Rosa com a Violeta". This is a poetic rivalry or "contenda" (strife) between a rose and a violet, The rose appears to be the French empire. The last leaf has a verse riddle, the answer to which will be given in a later issue. There is a manuscript answer to the riddle on the page. The tone of the work is Anti-French, referring to them as "our cruel protectors." The colophon is to the last leaf, which as well as publisher and date, states that the work is printed with the permission of the Royal Court. 32 pages. 22cm x 16cm. The whole work (12 parts) is referenced in WorldCat / OCLC: 613411936 which states only one library holding. In good, clean condition with a touch of edge wear only. Sewn binding is firm. A touch of darkening to the front cover. .
, Brepols - Harvey Miller, 2013 Paperback, X+514 pages ., 350 b/w ill., 220 x 280 mm, Languages: English * NEW . ISBN 9782503543338.
This book focuses on the diffusion of architectural inventions from the Low Countries to other parts of Europe from the late fifteenth until the end of the seventeenth century. Multiple pathways connected the architecture of the Low Countries with the world, but a coherent analysis of the phenomenon is still missing. Written by an international team of specialists, the book offers case-studies illustrating various mechanisms of transmission, such as the migration of building masters and sculptors who worked as architects abroad, networks of foreign patrons inviting Netherlandish artists, printed models and the role of foreign architects who visited the Low Countries for professional reasons. Its geographical scope is as broad as the period under review and includes all European regions where Netherlandish elements were found: from Spain to Scandinavia and from Scotland to Transylvania. Konrad Ottenheym is professor of architectural history at Utrecht University, The Netherlands. He is specialised in the architecture of the Northern Low Countries and its international relationships. Krista De Jonge is professor of architectural history at Leuven University, Belgium. She is well known for her publications on the architecture of the Southern Low Countries of the fifteenth and sixteenth centuries in a European perspective. Review "Since some decades now the research paradigms of Netherlandish art history have changed, a change in which editors of the present volume and some of its authors have participated as protagonists. (...) As so often, it is more difficult than anticipated to transform ideas into action (...). To overcome such resistance in a collective European effort requires not only scholarly excellence but also patience and first rate abilities in communication and organization, such as manifested by the editors of this volume. (...) It is this reviewer's wish that the book becomes required reading in the foundation course: "European Architecture of the Early Modern Period" for all students of art history (...). Even at the risk of practicing a form of political appropriation of the project, it should be stated that "Crossroads" is an architectural history of the Early Modern Period for an open society." (Thomas Fusening, translated by Kristin Belkin, in: Historians of Netherlandish Art, 2014, www.hnanews.org/hna/bookreview) "(...) the scope of the book is breathtaking." (Gordon Higgott, in: The Architectural Historian, 1, 2015) "The great interest of this book lies in the quality of every essay, demonstrating the leading role of the Low Countries in spreading the revival of architecture in Northern Europe. By connecting global analyses with detailed explorations of the careers of artists, building masters, and engineers, the contributors put the Low Countries in their real place, as central and dynamic, and certainly not inferior to France and Italy." (Roger Noel, in: Renaissance Quarterly, 69, 1, 2016, p. 249-250) "Dit achtste deel in de Architectura Moderna-reeks biedt een uitstekende stand van zaken van het huidige wetenschappelijk onderzoek naar de export van ?Nederlandse? architectuur in de rest van Europa. (...) De bijdragen in The Low Countries at the Crossroads blazen een nieuwe wind in de behandeling van dit onderwerp en is essentiele literatuur over de rol van de Nederlandse architectuur in Europa in de Vroegmoderne tijd." (Oliver Kik, in: De Zeventiende Eeuw, 31(2), p.353?354).
GORGONE. 1991. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. Pochette en couleurs. De quoi as-tu peur ? (Club mix), De quoi as-tu peur ? (Miniclub mix), De quoi as-tu peur ? (Izhar 001 / English), De quoi as-tu peur ? (Izhar 001 / Français).. . . . Classification : 420-45 Tours
Disque n° GP 0991. Classification : 420-45 Tours