Pocket Jeunesse. 2011. In-12. Broché. Etat d'usage, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Quelques rousseurs. 309 pages - papier jauni.. . . . Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Reference : R200135659
ISBN : 2266225782
Roman. Traduit de l'espagnol par François Maspero. Classification Dewey : 860-Littératures espagnole et portugaise
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Paris, Belfond, 1994, Broché, 397 pages. Bon état.
Paris, Belfond, 1994, Broché, 387 pages. Très bon état.
1892-1908. In-8 gr., 5 voll., mz. tela e tela coeva. L'opera è così composta: I - 1. "Sui porti militari dell'antica Atene" / 2. "Sulla ricostruzione delle antiche poliremi". MEMORIE che servono ad illustrare l'Atlante della Marina Militare Italiana Antica. Catania, a spese dell'A., 1892, pp. XXXI,(7),199,(5)<br>II, p. I - "La marina in Omero e in Virgilio", Parte I (dedicata a Omero). Firenze, Passeri, 1894, pp. XXXI,399,(1), con 14 tavv. f.t.<br>II, p. II - "La marina in Virgilio". Appendice: 1. - La Marina in Aristofane / 2. - La Marina nei Persiani di Eschilo / 3.- Proposta di correzioni ad un passo di Gellio. Torino, Clausen, 1898, pp. XXVIII,(4),382,4,(4), con 7 tavv. f.t.<br>III, p. I - "Le Tavole Attiche di marina" tradotte per la prima volta e commentate. Torino, 1898, pp. XVI,418, con 7 tavv. f.t.<br>III, p. II - "Le Tavole Attiche di marina" tradotte per la prima volta e commentate. Bologna, 1908, pp. (6),XVI,331,(13), con 10 tavv. f.t.Esemplare ben conservato.
Reference : alb87f3533ecdfa6b12
Dyachenko, Marina: Dyachenko, Sergey In Russian /Dyachenko, Marina: Dyachenko, Sergey. Magam mozhno vse. In Russian. They have the right to punish and indulge, betray and deceive, play with people like wooden dolls. Only let them not complain. Young commoner Varan can fly a bird or dive on a saddled serpent, make friends with magicians and fight monsters-but, whatever miracles are done around him, sooner or later you have to look beyond the edge of the familiar. Marina Marina Marina can wander home in search of the only person who stokes the fire in the hearth, who knows where people go after death. Yuta is a beautiful princess, but is ugly. We have thousands of titles and often several copies of each title may be available. Please feel free to contact us for a detailed description of the copies available. SKUalb87f3533ecdfa6b12
Genève, éditions des Syrtes, 2019. Petit in-8 broché, couverture photographique. Pastille "Paris livre" au second plat, pour le reste à l'état de neuf.
"Si Marina Tsvetaeva (1892-1941) compte aujourd'hui parmi les grands poètes russes du XXe siècle, on le doit au destin et au tempérament hors du commun de sa fille, Ariadna Efron (1912-1975), seule survivante d'une famille broyée par la Terreur stalinienne. Après seize ans de Goulag, elle consacre les vingt dernières années de son existence à faire publier l'oeuvre de Marina. La " fille prodige " deviendra le premier éditeur de sa mère. Je t'aime affreusement est une lettre fictive qu'Ariadna aurait pu écrire, depuis le premier jour de sa libération, en 1955, jusqu'à sa mort, en 1975. Une lettre d'outre-tombe adressée à celle qui est morte depuis longtemps pour lui dire ce qu'elle n'a jamais su : les sentiments qu'elle, Alia, a éprouvés auprès d'une mère à la personnalité excentrique et exaltée, qui lui a transmis le meilleur et le pire, le goût de la littérature et la condamnation à l'exil. Une lettre où elle laisserait enfin éclater sa colère, face à l'injustice, face au sacrifice d'une vie vouée à ce seul devoir : sauver de l'oubli la poésie de Marina Tsvetaeva. Pour y dire aussi l'impuissance, le pardon, et le mystère d'un père absent. Pour faire entendre la voix de cette fillette aux grands yeux bleus, qui a vécu à l'ombre de sa mère, à l'ombre de l'histoire."