LA DIFFERENCE.. 31 MARS 1977. In-8. Broché. Bon état, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur acceptable. 189 pages. Nombreuses photos en noir et blanc hors texte. Couverture rempliée. Etiquette collée sur le dos.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Reference : R150183238
ISBN : 2729100164
Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
Reference : 82703aaf
Phone number : 41 (0)26 3223808
Ed. de la Différence Ed. de la Différence 1977, In-8 broché. 190 pages. Bon état.
Toutes les expéditions sont faites en suivi au-dessus de 25 euros. Expédition quotidienne pour les envois simples, suivis, recommandés ou Colissimo.
EDITIONS DE LA DIFFERENCE. 1977. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 189 pages. Premier plat illustré en couleurs. Couverture rempliée. Quelques planches de photos en noir et blanc.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française
<p>«(...) Par un beau jour d'été particulièrement torride, alors que Shiyin lisait dans son cabinet de lecture, il s'endormit en laissant glisser son livre sur ses genoux. Il rêva d'un lieu inconnu. Il vit un moine bouddhiste et un maître taoïste s'approcher en devisant gaiement. -«Où vas-tu avec cet objet stupide, disait le maître taoïste. -Ne t'inquiète pas, répondait le moine en souriant. Une histoire d'amour de plus à résoudre aujourd'hui. Les personnages n'ont pas encore revêtu leur forme humaine, mais l'objet que voilà va me servir à leur faire vivre une expérience particulière...« Cao Xueqin «(...) il n'est pas exagéré d'affirmer que la place occupée par «Le Rêve dans le Pavillon rouge« dans la littérature chinoise est au moins égale, sinon supérieure, à celle d«'À la recherche du temps perdu« dans la littérature française. C'est le plus grand roman au sens propre du terme de l'histoire littéraire de Chine. (...) Si au moins nous réussissons à jeter un premier pont entre cet immense roman et les lecteurs occidentaux pour aborer un un monde merveilleux inconnu et lointain qui les enchantera, nous aurons la satisfaction d'avoir rempli notre modeste et utile rôle de passerelle culturelle entre la Chine et la France.« Wu Hongmiao et Laurent Ballouhey Écrit par Cao XUEQIN (1715 (?) - 1764) pendant le règne de l'empereur Qianlong (dynastie Qing), Le Rêve dans le Pavillon rouge fut achevé par Gao E.</p> Paris, 2017 440 pages doubles, 230 illustrations couleur, reliure à la chinoise dans un emboîtage. 25 x 25
Neuf
Cao Xueqin Traduction de Nicolas Henry et Si Mo Préface de Chi Li
Reference : 140
(2015)
Rêve dans le pavillon rouge Pour la première fois en France la plus belle adaptation en bande dessinée traditionnelle chinoise d’après l’oeuvre de Cao Xueqin Traduction de Nicolas Henry et Si Mo Préface de Chi Li chez Les édition FEI en 2015. Le livre est illustré de nombreuses planches en noir et blanc. Le livre mesure 23x31 cm et pèse 2,300 kg (c) pour 2284 pages. Reliure d'éditeur souple sous emboîtage. Le livre est en très bon état, une trace manuscrite sur le coffret.
Le coffret comprend 16 volumes, un arbre généalogique, un livret connexe. Le Rêve dans le pavillon Rouge est le dernier et le plus tardif des Quatre Livres Extraordinaires de la littérature chinoise. Écrit à la fin du XVIIIe siècle par Cao Xueqin et très probablement achevé par Gao E après sa mort. Véritable institution en Chine, parangon du roman et clé de voûte du romantisme chinois, il recèle plusieurs dimensions historiques, politiques et poétiques d'une rare densité. Récit semi-autobiographique, il s'articule autour du déclin de deux grandes familles de notables sous la dynastie régnante des Qing et des méandres sentimentaux de son personnage principal, le jeune Baoyu, réincarnation terrestre d'un morceau de jade céleste tombé sur Terre. Le sens remarquable du détail donne un relief presque documentaire du quotidien des familles bourgeoises de l'époque et la profondeur psychologique des personnages confère une humanité rarement atteinte dans le domaine de la fiction.