‎ALEXAKIS VASSILIS.‎
‎LA LANGUE MATERNELLE.‎

‎FAYARD.. 1995.. In-12. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 392 pages.. . . . Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française‎

Reference : R150033519
ISBN : 2213595305


‎Roman. Classification Dewey : 840-Littératures des langues romanes. Littérature française‎

€10.95 (€10.95 )
Bookseller's contact details

Le-livre.fr / Le Village du Livre

ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France

serviceclient@le-livre.fr

05 57 411 411

Contact bookseller

Payment mode
Others
Cheque
Others cards
Sale conditions

Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.

Contact bookseller about this book

Enter these characters to validate your form.
*
Send

5 book(s) with the same title

‎Alexakis Vassilis‎

Reference : 99399

(1995)

ISBN : 9782213595306

‎La langue maternelle‎

‎Fayard 1995 393 pages in8. 1995. broché. 393 pages. Pavlos est rentré à Athènes sans raison précise et sans même réserver son billet de retour pour Paris où il vit et travaille depuis plus de vingt ans. Il redécouvre une ville une culture ses origines un pays très jeune et très vieux à la fois et choisit bientôt d'élucider un mystère qui semble contenir toutes ses incertitudes : quel est donc le sens de la fameuse lettre E jadis suspendue à l'entrée du Temple d'Apollon à Delphes ? Pavlos ne néglige aucune piste pour essayer de résoudre l'énigme : de Jannina à Delphes il parcourt tout l'ouest du pays. Il mâche des feuilles de laurier comme le faisait la pythie interroge les archéologues les chauffeurs de taxi et même son père fabulateur qui préfère réunir les dames de son quartier pour leur raconter les aventures d'un jeune homme Pim qui traverse les Etats-Unis à pied. Pavlos s'interroge enfin sur le silence de sa mère absente. N'est-ce pas le silence que la lettre E évoque pour lui ? Il ne semble pas pressé de trouver la réponse : l'énigme lui tient compagnie. Il apprend ainsi que le temps est un enfant qui s'amuse en jouant aux dés. Il se dit que le but de l'écriture n'est peut-être pas d'éclaircir mais de multiplier les mystères. A l'évidence sa langue maternelle ta ellènika commence bien par cette lettre E. Et s'il en était ainsi de tous les mots‎


‎French édition -:livre de bibliothèque recyclé avec couverture plastifiée étiquettes et tampon sur page de garde - quelques marques de lecture et/ou de stockage sur couverture et coins mais du reste en bon état de lecture - Expédition so‎

Démons et Merveilles - Joinville

Phone number : 07 54 32 44 40

EUR6.99 (€6.99 )

‎COLLECTIF‎

Reference : RO60118684

(1987)

‎LES LANGUES MODERNES, 81e ANNEE, N° 1, 1987 (Sommaire: TRADUIRE, Langue maternelle, Langue étrangère. G. HARDIN : Présentation. J.-R. LADMIRAL : Pour la traduction dans l’enseignement des langues : « version moderne des humanités ». D. DECOTTERD...)‎

‎Association des Professeurs de Langues Vivantes de l'Enseignement Public. 1987. In-8. Broché. Bon état, Couv. convenable, Dos satisfaisant, Intérieur frais. 159 pages.. . . . Classification Dewey : 400-LANGUES‎


‎Sommaire: TRADUIRE, Langue maternelle, Langue étrangère. G. HARDIN : Présentation. J.-R. LADMIRAL : Pour la traduction dans l’enseignement des langues : « version moderne des humanités ». D. DECOTTERD : De la pratique intégrée de la traduction comme instrument de rénovation et d’adaptation de l’enseignement des langues. A. STRAUSS : Les divers aspects de l’impact de la traduction sur l’apprentissage des langues. A. BENSOUSSAN : La traduction : passerelle entre les cultures. A. SOPENA-BALORDI : Revaloriser la traduction. J.-C. VILLEGAS : La peur de traduire ou le complexe du fort-en-thème. H. CHUQUET et M. PAILLARD : Traduire et s’approprier les différences. G. HARDIN : Faire du thème ? G. HARDIN : Comment faire du thème ? A. BRAZ et M. PEREZ : Bilinguisme et interférences linguistiques : le cas de l’enseignement du portugais. C. LUC : Qui dit quoi, en français, en sixième, en classe de L.V. et à quelles fins ? L. DABENE : Langue maternelle/langue étrangère : quelques réflexions. Comptes rendus. W. KLEIN : Second Language Acquisition (par B. Grandcolas). G. ZARATE : Enseigner une culture étrangère (par A. Cain). L. PORCHER et al. : La Civilisation (par D. Thomières)... Classification Dewey : 400-LANGUES‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR29.80 (€29.80 )

‎JACOTOT (Joseph)‎

Reference : 215312

‎Enseignement universel.. Langue maternelle.‎

‎Dijon, Victor Lagier [Imprimerie de Carion], Paris, A.-A. Renouard, L. Colas, 1823; in-8, xiv pp., 302 pp., broché sous couverture d'attente de papier moutarde, étiquette de titre au dos. ‎


‎Edition originale du tout premier "manuel du maître" destiné à l'enseignement de la Méthode Jacotot ; suivront d'autres matières : musique, dessin et peinture (1824) ; mathématiques (1827) ; langue étrangère (1828) ; droit et philosophie panécastique (1837).Le Dijonnais Joseph Jacotot (1770-1840), sur la base d'un fort esprit qui lui conseilla très tôt de vérifier toutes les informations "apprises" plutôt que de se reposer sur la parole du seul maître, avait élaboré une méthode pédagogique d'une grande originalité, en partie fondée sur les principes de Condorcet, en même temps qu'il menait une carrière d'enseignant comme professeur à l'Ecole centrale de Dijon (à partir de 1795), puis comme sous-directeur de l'Ecole polytechnique. Mais c'est en exil (il avait repris du service sous les Cent-Jours), comme professeur de littérature française à l’Université d'État de Louvain, puis directeur de l’École militaire, qu'il mit le dernier point à sa méthode d’enseignement qui s’oppose à la méthode classique en ce qu’elle repose sur la révélation de la capacité d’apprendre par lui-même à l’individu plutôt qu’au transfert du savoir du maître à l’étudiant. Tout est résumé dans l'épitaphe gravée sur sa tombe du Père-Lachaise : "Je crois que Dieu a créé l’âme humaine capable de s’instruire seule et sans maître". On imagine la controverse extrêmement vive qui accueillit cette nouveauté. Des écoles l'appliquant concrètement existèrent cependant, et l'inspiration de base servit à Madame Jules Favre dans les principes de fondation de l'Ecole normale supérieure des jeunes filles de Sèvres en 1881. - - VENTE PAR CORRESPONDANCE UNIQUEMENT‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 06 46 54 64 48

EUR200.00 (€200.00 )

‎Collectif‎

Reference : R100068258

(1982)

ISBN : 2707306207

‎L'écrit du temps n°1 printemps 1982 - Lire ecrire - Présentation, Marie Moscovici, Jean Michel Rey - elargir les horizons du mot, E.Jabès - ecrtirue, mort et profanation J.L.Baudry - s'écrire, se lire : de la langue maternelle à la langue étrangère ...‎

‎Les éditions de minuit. 1982. In-8. Broché. Etat d'usage, Couv. légèrement passée, Dos satisfaisant, Papier jauni. 217 pages - couverture jaunie.. . . . Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues‎


‎Sommaire : Présentation, Marie Moscovici, Jean Michel Rey - elargir les horizons du mot, E.Jabès - ecrtirue, mort et profanation J.L.Baudry - s'écrire, se lire : de la langue maternelle à la langue étrangère, W.Granoff - petite préface à la lecture J.M.Rey - qui jamais n'expire, M.Nacht - un événement de lecture : où un texte de Stendhal est pris à la lettre, L.Marin - interdits et représentations que commandent les systèmes d'écriture, G.Rosolato - de l'oralité à la littérature de colportage, P.Zumthor - entre les lignes du bookmaker, la pulsion de destination, P.Lacoste - Freud les préface, M.Gribinski - qu'est ce qu'une chose, S.Nysenbaum - je n'ai rien à lire A.P.Petitier - la déclaration, M.Moscovici. Classification Dewey : 70.49-Presse illustrée, magazines, revues‎

Logo SLAM Logo ILAB

Phone number : 05 57 411 411

EUR14.90 (€14.90 )

‎Per Noste‎

Reference : MCR-158

(1975)

‎Notre langue maternelle : huit études sur la langue occitane ‎

‎Notre langue maternelle : huit études sur la langue occitane par Per Noste (1975) en très bon état 58 pages‎


Phone number : 06 64 51 36 77

EUR20.00 (€20.00 )
Get it on Google Play Get it on AppStore
The item was added to your cart
You have just added :

-

There are/is 0 item(s) in your cart.
Total : €0.00
(without shipping fees)
What can I do with a user account ?

What can I do with a user account ?

  • All your searches are memorised in your history which allows you to find and redo anterior searches.
  • You may manage a list of your favourite, regular searches.
  • Your preferences (language, search parameters, etc.) are memorised.
  • You may send your search results on your e-mail address without having to fill in each time you need it.
  • Get in touch with booksellers, order books and see previous orders.
  • Publish Events related to books.

And much more that you will discover browsing Livre Rare Book !