Granada. 1982. In-12. Broché. Etat d'usage, Coins frottés, Dos plié, Papier jauni. 630 pages - légères rousseurs sur les plats - livre en anglais.. . . . Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Reference : R100087672
ISBN : 0583131581
Classification Dewey : 420-Langue anglaise. Anglo-saxon
Le-livre.fr / Le Village du Livre
ZI de Laubardemont
33910 Sablons
France
05 57 411 411
Les ouvrages sont expédiés à réception du règlement, les cartes bleues, chèques , virements bancaires et mandats cash sont acceptés. Les frais de port pour la France métropolitaine sont forfaitaire : 6 euros pour le premier livre , 2 euros par livre supplémentaire , à partir de 49.50 euros les frais d'envoi sont de 8€ pour le premier livre et 2€ par livre supplémentaire . Pour le reste du monde, un forfait, selon le nombre d'ouvrages commandés sera appliqué. Tous nos envois sont effectués en courrier ou Colissimo suivi quotidiennement.
1544 In-folio (309 x 200 mm), vélin souple de lépoque, dos lisse, (5), (1) blanc, LVI [ie. LXV] feuillets, (5) pages de table, (1) feuillet avec la marque dimprimeur de Denis Janot [sign. a6, A-K6, L-M4]. Avec Privilège du Roy. 1544. De l'imprimerie de Denys Janot imprimeur du Roy en langue Francoyse, & libraire juré de l'Université de Paris.
Édition originale de la traduction française, et premier ouvrage de Machiavel traduit en langue étrangère : "The first translation of a work of Machiavelli" (Willis H. Bowen, "Sixteenth Century French Translations of Machiavelli to be published" in 'Italica', vol. 27, n° 4, décembre 1950, p. 314).Le traducteur, Jacques Gohory (1520-1576), joua un rôle fondamental dans la "préhistoire" de la réception de Machiavel. Traducteur, poète, mathématicien, alchimiste, botaniste, médecin, paracelsiste et historien, il est reconnu comme le meilleur interprète de Machiavel de son temps, son oeuvre surpassant en compréhension et en exactitude les traductions de la seconde moitié du XVIe siècle.Conçu en 1543 (le privilège est daté du 12 avril 1543), louvrage a été imprimé par Denis Janot et publié lannée suivante, en 1544, accompagné dune épître dédicatoire du jeune traducteur, alors âgé de 24 ans, adressée à Gabriel Le Veneur, évêque dEvreux.Le portrait de Machiavel gravé sur bois, reproduit à deux reprises (verso aiiii et f. LXI), sera repris dans de nombreuses éditions postérieures. Louvrage est également orné de nombreuses lettrines gravées sur bois à motifs floraux et héraldiques (grand semé de fleurs de lys). La page de titre présente la grande marque typographique de Jacques Gohory, encadrée de ses cinq devises (cf. Picot, Recueil général des sotties, II, 1912, p. 179).Sur limportance fondamentale de cette édition dans la diffusion de loeuvre de Machiavel en Europe, cf. Rosanna Gorris Camos, "Dans le labyrinthe de Gohory, lecteur et traducteur de Machiavel", 'Laboratoire italien', 8 | 2008, 195-229.Publié à Florence en 1531, après la mort de Machiavel, le 'Discours sur la première décade de Tite-Live' sest imposé comme lun des fondements de la pensée politique moderne. Prolongeant lanalyse du 'Prince', il déplace la réflexion du pouvoir dun seul vers les institutions collectives. Machiavel y développe une conception républicaine originale : la liberté naît du conflit entre le peuple et les grands, et se nourrit des vertus civiques mises en valeur par les républiques antiques. Contre lidéal médiéval de concorde, il montre que la lutte sociale nest pas une menace mais une source de vitalité politique. De cette rupture naît une nouvelle manière de penser la loi, lengagement citoyen et la république, qui marquera durablement la tradition européenne. (J. Balsamo, 'Les traductions de litalien en français au XVIe siècle', 2009, p. 284. Bertelli & Innocenti, 'Bibliografia machiavelliana', XVIe s., n° 65, p. 24-25. Gerber, III, p. 21, n° 1. Rawles, 'Denis Janot, Parisian Printer & Bookseller' (thèse), 1976, III, n° 214. Renouard, 'Les marques typographiques parisiennes', n° 480).Seuls quatre exemplaires de cet ouvrage sont recensés dans le monde (WorldCat).Remarquable exemplaire, enrichi de notes manuscrites en italien, allemand et français, portées au recto de la première garde blanche des XVIe et XVIIe siècles: suppliques et remarques relatives à LÉducation du prince chrétien dErasme. Ce témoignage multilingue atteste du rayonnement et de limportance de cette édition française quant à la diffusion internationale de louvrage.Habiles restaurations de papier en marge blanche des feuillets XV et XVI, sans atteinte au texte. Quelques auréoles claires. Petites traces de restauration à la reliure.Très bon exemplaire, dans sa première reliure de vélin souple, très grand de marges, bien conservé.
Phone number : 33 01 47 07 40 60
HERRERA y TORDESILLAS (Antonio de), COSTE (Nicolas de la ,Trad.)
Reference : PHO-1819
(1671)
Paris, Veuve Nicolas de la Coste, 1671 ,1 volume in-4° de 14 ff., 9ff-790pp., Troisième décade en plein basane, ex-libris manuscrit au titre, coiffes arasées, coins usés, frottements et griffures, manque l’index.
Rare troisième décade de cette fameuse histoire de l'Amérique par Antonio Herrera y Tordesillas, premier historiographe des Indes Occidentales publiée par la veuve de Nicolas Coste, 11 ans plus tard, en 1671. La première décade comprend les évènements compris en 1492 et 1514, les voyage de Christophe Colomb, les premiers rapports avec les indigènes, les guerres et rivalités politique, etc. Cette seconde décade, composé en 10 chapitres, comprend les événements entre 1515 et 1520, de la conquête du Mexique et d'autres au Mexique, les institutions et coutumes des premières civilisations de la "Nouvelle-Espagne" avant l'arrivée des Européens, les conflits frontaliers avec les Portugais, le passage du détroit par Magellan, etc., la dernière décade se finit en 1526, elle nous conte la mort de Magellan, la continuation de la Conquista par Cortés, Almagro, Pissaro, etc… Antonio Herrera y Tordesillas, surnommé le « Prince des historiens des Indes » est considéré comme le premier historien espagnol de l'Empire d'outre-mer espagnol. First French edition of the third decade of this famous history of America by Antonio Herrera y Tordesillas, first historiographer of the West Indies in three decades, published by the widow of Nicolas Coste, 11 years later, in 1671. This three decade includes the events between 1492 and 1526, from the travels of Colomb, the conquest of Mexico and others in Mexico, the institutions and customs of the first civilizations of "New Spain" before the arrival of Europeans, the border conflicts with the Portuguese, the passage of the strait by Magellan, etc. Réf. : Boucher de la Richarderie : "L'ouvrage d'Herrera est précieux : c'est l'histoire de la découverte et de la conquête de l'Amérique espagnole la plus détaillée que nous ayons.", Brunet III-132, Sabin 31549. P1-Et1
Paris, Jacques du Puys, 1580. In-folio de 201 ff. 1 f.bl. 230 ff. (69) ff. de table.2 forts vol. in-folio, vélin souple à rabats, lacets (reliure de l'époque).
Rare édition originale de la traduction française de Blaise de Vigenère des première et troisième décades de Tite-Live. Les premiers livres de la troisième décade sont traduits par Jean Hammelin, la quatrième décade et les cinq premiers livres de la cinquième sont traduits par Antoine de La Faye.En 1580, Vigenère publie sous le titre La troisiesme decade de Tite-Live ses corrections à la traduction déjà existante de Jean Hamelin, suivies de sa traduction personnelle des quatre derniers livres de la décade. C'est donc le travail de Hamelin qui est à l'origine de celui de Vigenère. Trois ans plus tard (1583), Vigenère publie sa traduction de la première décade enrichie de ses annotations : « son commentaire dépasse d'ailleurs largement par le volume et par l'étendue de la matière traitée, le texte traduit. Vigenère a conscience du caractère spécifique de son travail de commentateur qui distingue son édition de celle de La Faye. A La Faye revient le mérite d'être le seul traducteur de l'oeuvre intégrale de Tite-Live en français, à Vigenère, celui d'avoir donné, en guise de commentaire, une somme complète sur la civilisation romaine appuyée sur les travaux des antiquaires italiens de son temps. Dépassé comme traducteur, Vigenère l'emporte comme commentateur et érudit. Il est vrai que par la suite Vigenère revient sur ce travail et prépare sa propre traduction de la quatrième décade, qui semble avoir été prête dès 1589 mais n'est publiée que bien après la mort du traducteur, et après la fin des guerres civiles en 1606. » [Richard Crescenzo, La traduction commentée des décades de Tite-Live (Droz)]. Portraits d'Henri III et de Tite Live dans les pièces liminaires du tome I ; nombreuses vignettes dans le texte dont une partie empruntée à Du Choul. Bel exemplaire provenant de la bibliothèque de Mr. Hurson, conseiller au Parlement de Paris et ancien intendant de la Martinique, avec son ex-libris gravé. Pâles mouillures éparses et petites galeries de ver marginales. Édition inconnue de Brunet ; Graesse, IV, 234, cite la réimpression de la Veuve L'Angelier (1617), précisant : « On cite une première édition non constatée de cette version (Vigenère et Hamelin), Paris 1583 ».
Reference : alb8d32477cadc58fe4
Reflections. A Decade in Photographs (1992-2002) Reflections. A Decade in Photographs In Russian /Otrazheniya. Desyatiletie v fotografiyakh (1992 2002) Reflections. A Decade in Photographs . United Press. 2002. You are welcome to reach out to us for a detailed description of the copies currently available. Delivery of this book may take longer than usual including extended processing and pre-shipping time, no expedited shipping is available. Please advise us if you have a set date or a deadline to receive your order. SKUalb8d32477cadc58fe4
Au Bureau de la Décade philosophique | à Paris 1797 (An 6) | 13 x 20 cm | 4 volumes reliés
Edition originale de cette année complète de La décade philosophique, un tome par trimestre. 2 planches dans le tome I, 2 frontispices sont annoncés au relieur mais ne sont pas présents. Reliure en demi basane brune d'époque. Dos lisse orné. Pièces de titre et de tomaison en maroquin rouge. Manque en tête et queue du tome 4. Coiffe de queue du tome 3 éffilochée. Manques de papier sur les plats du tome I et 4. Coins très émoussés et dénudés. Bon exemplaire. La Décade philosophique, littéraire et politique, est une revue créée en plein pendant le régime de la Terreur, le 29 avril 1794,parPierre-Louis Ginguené, paraissant tous les dix jours, en un cahier de 4 feuilles in-8°. Elle cessa de paraître en 1807. L'objectif éditorial de Guinguéné était de combler les lacunes des journaux qui paraissaient durant la Terreur et qui ne laissaient aucune place à la littérature et aux arts. Parmi les collaborateurs de la Décade, on compte l'auteur François Andrieux, l'économiste Jean-Baptiste Say et son frère, les bibliographes Barbier et Beuchot... Les articles de la Revue étaient très étendus, agriculture, littérature, sciences, voyages, politique, économie... - Photographies et détails sur www.Edition-Originale.com -
Phone number : 01 56 08 08 85